I'm an underwater explorer, more specifically a cave diver.
Sunt o exploratoare subacvatică, mai precis un scafandru de peșteri.
I wanted to be an astronaut when I was a little kid, but growing up in Canada as a young girl, that wasn't really available to me. But as it turns out, we know a lot more about space than we do about the underground waterways coursing through our planet, the very lifeblood of Mother Earth. So I decided to do something that was even more remarkable. Instead of exploring outer space, I wanted to explore the wonders of inner space.
Când eram copilă, visam să devin astronaută, dar pentru mine ca fată în Canada acest lucru nu-mi era accesibil. După cum se pare, știm cu mult mai mult despre cosmos decât despre jgheaburile subterane care ne străbat planeta, sângele din venele Mamei Naturi. Așa am hotărât să fac ceva mai semnificativ. În loc de a explora cosmosul voiam să explorez minunățiile spațiului interior.
Now, a lot of people will tell you that cave diving is perhaps one of the most dangerous endeavors. I mean, imagine yourself here in this room, if you were suddenly plunged into blackness, with your only job to find the exit, sometimes swimming through these large spaces, and at other times crawling beneath the seats, following a thin guideline, just waiting for the life support to provide your very next breath. Well, that's my workplace.
Acum multă lume vă va spune că scufundarea în peșteri ar fi una dintre cele mai periculoase încercări. Adică, închipuiți-vă aici în camera aceasta dacă ați fi deodată aruncați în întuneric, având ca unic scop găsirea ieșirii, cu ceva plutind prin aceste spații imense și alteori furișându-se în spatele soclului, urmărind un drum subțire, așteptând ca tubul de oxigen să vă asigure următoarea suflare. Ei bine, ăsta e locul meu de muncă.
But what I want to teach you today is that our world is not one big solid rock. It's a whole lot more like a sponge. I can swim through a lot of the pores in our earth's sponge, but where I can't, other life-forms and other materials can make that journey without me. And my voice is the one that's going to teach you about the inside of Mother Earth.
Dar astăzi vreau să vă învăț că lumea noastră nu este un bolovan de piatră. Seamănă mult mai mult cu un burete. Înot prin mulți pori din buretele pământului nostru, iar, unde eu nu pot, alte forme de viață și alte substanțe pot călători fără mine. Vocea mea este cea care o să vă învețe despre interiorul Pământului.
There was no guidebook available to me when I decided to be the first person to cave dive inside Antarctic icebergs. In 2000, this was the largest moving object on the planet. It calved off the Ross Ice Shelf, and we went down there to explore ice edge ecology and search for life-forms beneath the ice.
Nu puteam găsi niciun ghid când am hotărât să fiu primul scafandru în peșterile aisbergurilor antarctice. În 2000, acesta a fost cel mare obiect în mișcare de pe planetă. A fost fătat de Platoul de gheață Ross, am fost duși să explorăm ecologia zonei glaciare și să cautăm forme de viață sub gheață.
We use a technology called rebreathers. It's an awful lot like the same technology that is used for space walks. This technology enables us to go deeper than we could've imagined even 10 years ago. We use exotic gases, and we can make missions even up to 20 hours long underwater.
Am folosit aparatele numite recirculatoare. Acestea seamănă cu aparatele folosite de astronauți. Cu aceste aparate putem să ajungem mai adânc decât ne puteam închipui cu 10 ani în urmă. Folosim gaze exotice, și putem face expediții subacvatice de până la 20 de ore.
I work with biologists. It turns out that caves are repositories of amazing life-forms, species that we never knew existed before. Many of these life-forms live in unusual ways. They have no pigment and no eyes in many cases, and these animals are also extremely long-lived. In fact, animals swimming in these caves today are identical in the fossil record that predates the extinction of the dinosaurs. So imagine that: these are like little swimming dinosaurs. What can they teach us about evolution and survival? When we look at an animal like this remipede swimming in the jar, he has giant fangs with venom. He can actually attack something 40 times his size and kill it. If he were the size of a cat, he'd be the most dangerous thing on our planet. And these animals live in remarkably beautiful places, and in some cases, caves like this, that are very young, yet the animals are ancient. How did they get there?
Lucrez cu biologi. Am aflat că peșterile sunt depozite de forme de viață minunate, specii despre care până acum nu știam că există. Multe dintre aceste forme de viață trăiesc în feluri neobișnuite. Nu au în multe cazuri nici pigment, nici ochi, iar aceste animale sunt și extraordinar de longevive. De fapt, fiarele care înoată în aceste peșteri astăzi seamănă cu fosilele care datează dinaintea extincției dinozaurilor. Imaginați-vă: sunt ca niște mici dinozauri acvatici. Ce ne pot învăța ele despre evoluție și supraviețuire? Când privim un animal ca această remipedia înotând în borcan, are colți uriași cu venin. Poate ataca ceva de 40 de ori mai mare și îl poate omorî. Dacă ar fi mare ca o pisică, ar fi cea mai periculoasă chestie de pe planeta noastră. Aceste animale locuiesc în zone extraordinar de frumoase, și în unele cazuri peșteri ca aceasta sunt foarte tinere, dar animalele sunt antice. Cum au nimerit acolo?
I also work with physicists, and they're interested oftentimes in global climate change. They can take rocks within the caves, and they can slice them and look at the layers within with rocks, much like the rings of a tree, and they can count back in history and learn about the climate on our planet at very different times. The red that you see in this photograph is actually dust from the Sahara Desert. So it's been picked up by wind, blown across the Atlantic Ocean. It's rained down in this case on the island of Abaco in the Bahamas. It soaks in through the ground and deposits itself in the rocks within these caves. And when we look back in the layers of these rocks, we can find times when the climate was very, very dry on earth, and we can go back many hundreds of thousands of years.
Lucrez și cu fizicieni și deseori sunt interesați de schimbările climatice globale. Ei pot să ia rocile din peșteri, să le taie și să privească straturi din roci, la fel ca inelele unui copac, și pot să traverseze istoria și să afle despre climatul planetei noastre în diferite perioade. Culoarea roșie pe care o vedeți în poza aceasta este de fapt praful din deșertul Sahara. A fost adunat de vânt, dus prin Oceanul Atlantic. A căzut cu ploaia, în acest caz pe insula Abaco din Bahamas. Infiltrează prin sol și se depozitează în rocile din aceste peșteri. Dacă privim straturile rocilor, putem afla timpurile când climatul era foarte-foarte sec pe pământ, putem urmări în trecut multe sute de mii de ani.
Paleoclimatologists are also interested in where the sea level stands were at other times on earth. Here in Bermuda, my team and I embarked on the deepest manned dives ever conducted in the region, and we were looking for places where the sea level used to lap up against the shoreline, many hundreds of feet below current levels.
Paleoclimatologii sunt interesați și de locul unde au fost malurile mării de astăzi în alte perioade pe pămant. Aici, în Bermuda, echipa mea s-a îmbarcat pentru cea mai adâncă scufundare umană în această regiune și noi am căutat locurile unde nivelul mării se ridica deasupra coastei, cu sute de metri mai jos decât nivelurile curente.
I also get to work with paleontologists and archaeologists. In places like Mexico, in the Bahamas, and even in Cuba, we're looking at cultural remains and also human remains in caves, and they tell us a lot about some of the earliest inhabitants of these regions.
De asemenea, lucrez cu paleontologi și arheologi. În locuri ca Mexic, Bahamas și chiar Cuba, ne uităm la rămășitele culturale și la urmele omului în peșteri, iar ele ne spun mult despre unii dintre locuitorii de mai demult ale acestor regiuni.
But my very favorite project of all was over 15 years ago, when I was a part of the team that made the very first accurate, three-dimensional map of a subterranean surface. This device that I'm driving through the cave was actually creating a three-dimensional model as we drove it. We also used ultra low frequency radio to broadcast back to the surface our exact position within the cave. So I swam under houses and businesses and bowling alleys and golf courses, and even under a Sonny's BBQ Restaurant,
Dar proiectul meu cel mai iubit a fost cu 15 ani în urmă, când am fost membră a echipei care realiza prima hartă precisă tridimensională a suprafeței subterane. Acest aparat pe care îl conduc prin peșteră crea de fapt o machetă tridimensională în timp ce o conduceam. Am folosit și radioul cu frecvență ultra-joasă ca să transmitem la suprafață poziția noastră exactă din peșteră. Deci am înotat pe sub case și birouri și sale de popice și terenuri de golf, și chiar pe sub un restaurant Sonny's BBQ.
Pretty remarkable, and what that taught me was that everything we do on the surface of our earth will be returned to us to drink. Our water planet is not just rivers, lakes and oceans, but it's this vast network of groundwater that knits us all together. It's a shared resource from which we all drink. And when we can understand our human connections with our groundwater and all of our water resources on this planet, then we'll be working on the problem that's probably the most important issue of this century.
Remarcabil, iar ce am învățat din asta este că tot ce facem la suprafața planetei noastre se va întoarce la noi ca să bem. Planeta noastră acvatică nu este numai fluvii, lacuri și oceane, ci este o rețea vastă de ape subterane care ne leagă pe toți unul de altul. Este o resursă comună din care bem cu toții. Și când o să putem înțelege relațiile noastre cu apele subterane și cu resursele noastre acvatice pe planeta aceasta, atunci vom lucra la problema care e poate cea mai importantă a secolului acesta.
So I never got to be that astronaut that I always wanted to be, but this mapping device, designed by Dr. Bill Stone, will be. It's actually morphed. It's now a self-swimming autonomous robot, artificially intelligent, and its ultimate goal is to go to Jupiter's moon Europa and explore oceans beneath the frozen surface of that body.
Așadar nu am devenit astronaută așa cum îmi doream dintotdeauna, dar acest aparat de cartografiere, proiectat de Dr. Bill Stone, o va face. S-a preschimbat de fapt. Acum este un robotul înotător autonom, cu inteligență artificială și scopul lui final este să ajungă la luna lui Jupiter, Europa și să exploreze oceanele sub suprafața înghețată a acelui satelit.
And that's pretty amazing.
Iar asta este destul de fascinant.
(Applause)
(Aplauze)