I'm an underwater explorer, more specifically a cave diver.
Jestem badaczem głębin, a dokładniej badaczem podwodnych jaskiń.
I wanted to be an astronaut when I was a little kid, but growing up in Canada as a young girl, that wasn't really available to me. But as it turns out, we know a lot more about space than we do about the underground waterways coursing through our planet, the very lifeblood of Mother Earth. So I decided to do something that was even more remarkable. Instead of exploring outer space, I wanted to explore the wonders of inner space.
Kiedy byłam mała, chciałam zostać astronautą, nie było to jednak możliwe, bo wychowywałam się w Kanadzie. Okazuje się, że wiemy dużo więcej o kosmosie niż o wodach głębinowych i ich ścieżkach biegnących przez naszą planetę, tworzących układ krwionośny Matki Ziemi. Postanowiłam robić coś bardziej niezwykłego. Zamiast badać kosmos, chciałam badać cuda świata głębin.
Now, a lot of people will tell you that cave diving is perhaps one of the most dangerous endeavors. I mean, imagine yourself here in this room, if you were suddenly plunged into blackness, with your only job to find the exit, sometimes swimming through these large spaces, and at other times crawling beneath the seats, following a thin guideline, just waiting for the life support to provide your very next breath. Well, that's my workplace.
Wielu ludzi twierdzi, że nurkowanie w jaskiniach jest bardzo niebezpieczne. Wyobraźcie sobie, że teraz w tej sali nagle zapanowała całkowita ciemność, a waszym zadaniem jest znaleźć wyjście, czasem płynąc przez wielkie przestrzenie, a niekiedy czołgając się pod siedzeniami, trzymając się cienkiej linki asekuracyjnej czekając, aż aparat oddechowy dostarczy wam tlenu na następny oddech. Tak wygląda moja praca.
But what I want to teach you today is that our world is not one big solid rock. It's a whole lot more like a sponge. I can swim through a lot of the pores in our earth's sponge, but where I can't, other life-forms and other materials can make that journey without me. And my voice is the one that's going to teach you about the inside of Mother Earth.
Chcę wam pokazać, że nasz świat nie jest jedną wielką skałą. Jest raczej gąbką. Mogę płynąć przez liczne otwory w "gąbce" Ziemi, a tam, gdzie już nie mogę, płyną dalej inne formy życia i materiały. Mój głos opowie wam o wnętrzu Matki Ziemi.
There was no guidebook available to me when I decided to be the first person to cave dive inside Antarctic icebergs. In 2000, this was the largest moving object on the planet. It calved off the Ross Ice Shelf, and we went down there to explore ice edge ecology and search for life-forms beneath the ice.
Nie miałam żadnego przewodnika, kiedy postanowiłam jako pierwsza nurkować w jaskiniach gór lodowych Antarktydy. W 2000 roku był to największy ruchomy obiekt na świecie. Odłamał się od Lodowca Szelfowego Rossa. Zeszliśmy tam, żeby zbadać ekosystem pokrywy lodowej, w poszukiwaniu form życia pod lodem.
We use a technology called rebreathers. It's an awful lot like the same technology that is used for space walks. This technology enables us to go deeper than we could've imagined even 10 years ago. We use exotic gases, and we can make missions even up to 20 hours long underwater.
Korzystaliśmy z tak zwanych oddycharek. Są bardzo podobne do urządzeń używanych przy spacerach w kosmosie. Pozwalają nam zejść głębiej niż moglibyśmy sobie wyobrazić nawet 10 lat temu. Używamy gazów egzotycznych, a nasze misje pod wodą mogą trwać nawet do 20 godzin.
I work with biologists. It turns out that caves are repositories of amazing life-forms, species that we never knew existed before. Many of these life-forms live in unusual ways. They have no pigment and no eyes in many cases, and these animals are also extremely long-lived. In fact, animals swimming in these caves today are identical in the fossil record that predates the extinction of the dinosaurs. So imagine that: these are like little swimming dinosaurs. What can they teach us about evolution and survival? When we look at an animal like this remipede swimming in the jar, he has giant fangs with venom. He can actually attack something 40 times his size and kill it. If he were the size of a cat, he'd be the most dangerous thing on our planet. And these animals live in remarkably beautiful places, and in some cases, caves like this, that are very young, yet the animals are ancient. How did they get there?
Pracuję z biologami. Okazuje się, że jaskinie są skarbnicą niezwykłych form życia, gatunków, o istnieniu których nie mieliśmy pojęcia. Wiele z nich prowadzi niezwykły tryb życia. Często są bezbarwne i nie mają oczu, żyją również bardzo długo. Właściwie zwierzęta, które dziś pływają w tych jaskiniach wyglądają tak samo jak skamieliny datowane na okres przed wyginięciem dinozaurów. Wyobraźcie sobie, że są jak małe pływające dinozaury. Czego mogą nas nauczyć o ewolucji i przetrwaniu? Patrząc na łopatonoga w słoiku, widzimy, że ma wielkie jadowite kły. Mógłby zaatakować coś 40 razy większego od siebie i to zabić. Jeśli byłby wielkości kota, byłby najniebezpieczniejszym stworzeniem na Ziemi. Te zwierzęta żyją w niesamowicie pięknych miejscach. Czasem te jaskinie są bardzo młode, a te zwierzęta bardzo stare. Jak się tam dostały?
I also work with physicists, and they're interested oftentimes in global climate change. They can take rocks within the caves, and they can slice them and look at the layers within with rocks, much like the rings of a tree, and they can count back in history and learn about the climate on our planet at very different times. The red that you see in this photograph is actually dust from the Sahara Desert. So it's been picked up by wind, blown across the Atlantic Ocean. It's rained down in this case on the island of Abaco in the Bahamas. It soaks in through the ground and deposits itself in the rocks within these caves. And when we look back in the layers of these rocks, we can find times when the climate was very, very dry on earth, and we can go back many hundreds of thousands of years.
Pracuję też z fizykami, którzy interesują się globalną zmianą klimatu. Zbierają skały z jaskiń, tną je, oglądają warstwy w środku, podobne do słojów drzewa. Mogą cofnąć się w czasie i dowiedzieć się, jak zmieniał się klimat w różnych okresach na Ziemi. Kolor czerwony widoczny na tym zdjęciu to piasek Sahary. Uniósł go wiatr znad Oceanu Atlantyckiego. Tutaj spadł na wyspę Abaco na Bahamach. Przesiąknął przez glebę i osiadł na skałach w tych jaskiniach. Badając warstwy tych skał, możemy rozpoznać okresy, kiedy klimat na Ziemi był bardzo suchy. Możemy tak odczytać setki tysięcy lat wstecz.
Paleoclimatologists are also interested in where the sea level stands were at other times on earth. Here in Bermuda, my team and I embarked on the deepest manned dives ever conducted in the region, and we were looking for places where the sea level used to lap up against the shoreline, many hundreds of feet below current levels.
Paleoklimatolodzy badają również poziom morza w różnych okresach na Ziemi. Tu, na Bermudach, wraz z zespołem zanurkowaliśmy tak głęboko, jak nikt wcześniej w tej okolicy. Szukaliśmy miejsc, gdzie dawniej poziom morza stykał się z linią brzegową setki metrów poniżej obecnego poziomu.
I also get to work with paleontologists and archaeologists. In places like Mexico, in the Bahamas, and even in Cuba, we're looking at cultural remains and also human remains in caves, and they tell us a lot about some of the earliest inhabitants of these regions.
Pracuję też z paleontologami i archeologami. W miejscach takich jak Meksyk, Bahamy czy Kuba, szukamy w jaskiniach pozostałości po kulturze czy obecności człowieka. Dużo mówią nam o dawnych mieszkańcach tych regionów.
But my very favorite project of all was over 15 years ago, when I was a part of the team that made the very first accurate, three-dimensional map of a subterranean surface. This device that I'm driving through the cave was actually creating a three-dimensional model as we drove it. We also used ultra low frequency radio to broadcast back to the surface our exact position within the cave. So I swam under houses and businesses and bowling alleys and golf courses, and even under a Sonny's BBQ Restaurant,
Mój ulubiony projekt był ponad 15 lat temu, kiedy byłam częścią zespołu wykonującego pierwszą dokładną mapę 3D podziemnej powierzchni. Urządzenie, które prowadzę przez jaskinię, wykonywało model 3D w czasie rzeczywistym. Przez radio o ultra niskiej częstotliwości przekazywaliśmy naszą aktualną pozycję w jaskini na powierzchnię. Płynęłam więc pod domami, biurowcami, kręgielniami i polami golfowymi, a nawet pod restauracją Sonny's BBQ.
Pretty remarkable, and what that taught me was that everything we do on the surface of our earth will be returned to us to drink. Our water planet is not just rivers, lakes and oceans, but it's this vast network of groundwater that knits us all together. It's a shared resource from which we all drink. And when we can understand our human connections with our groundwater and all of our water resources on this planet, then we'll be working on the problem that's probably the most important issue of this century.
Niesamowite. Nauczyłam się, że wszystko, co robimy na powierzchni powróci do nas w postaci wody pitnej. Nasza planeta to nie tylko rzeki, jeziora i oceany, to ogromna sieć wód gruntowych, która łączy nas wszystkich. To wspólne źródło, z którego wszyscy pijemy. Gdy zrozumiemy nasze powiązanie z wodami gruntowymi i ze wszystkimi źródłami wody na ziemi, zaczniemy pracować nad problemem, prawdopodobnie najważniejszym wyzwaniem tego stulecia.
So I never got to be that astronaut that I always wanted to be, but this mapping device, designed by Dr. Bill Stone, will be. It's actually morphed. It's now a self-swimming autonomous robot, artificially intelligent, and its ultimate goal is to go to Jupiter's moon Europa and explore oceans beneath the frozen surface of that body.
Nie zostałam astronautą, tak jak zawsze chciałam, ale to urządzenie, zaprojektowane przez dra Billa Stone, zostanie nim. Zostało ono zmodyfikowane. To samodzielnie pływający, autonomiczny robot o sztucznej inteligencji, którego ostatecznym celem jest wylot na księżyc Jowisza, Europę w celu zbadania oceanów pod jej zamarzniętą powierzchnią.
And that's pretty amazing.
To niesamowite.
(Applause)
(Brawa)