I'm an underwater explorer, more specifically a cave diver.
Je suis une exploratrice de fond marin, et plus précisément une spéléo-plongeur.
I wanted to be an astronaut when I was a little kid, but growing up in Canada as a young girl, that wasn't really available to me. But as it turns out, we know a lot more about space than we do about the underground waterways coursing through our planet, the very lifeblood of Mother Earth. So I decided to do something that was even more remarkable. Instead of exploring outer space, I wanted to explore the wonders of inner space.
Quand j'étais enfant, je voulais devenir astronaute, mais grandir au Canada en tant que jeune fille ne me l'a pas permis. Mais il s'avère que nous en savons beaucoup plus sur l'espace que sur les cours d'eau souterrains parcourant notre planète, l'élément vital de la Terre-Mère. Alors, j'ai décidé de faire quelque chose d'encore plus remarquable. Au lieu d'explorer l'espace extérieur, j'ai voulu explorer les merveilles qui se cachent sous nos pieds.
Now, a lot of people will tell you that cave diving is perhaps one of the most dangerous endeavors. I mean, imagine yourself here in this room, if you were suddenly plunged into blackness, with your only job to find the exit, sometimes swimming through these large spaces, and at other times crawling beneath the seats, following a thin guideline, just waiting for the life support to provide your very next breath. Well, that's my workplace.
Beaucoup de gens vous diront que la plongée spéléologique est peut-être l'une des activités les plus dangereuses. Par exemple, imaginez-vous dans cette salle, soudainement vous êtes plongés dans le noir, avec pour seul but, trouver la sortie, parfois en nageant dans ces larges espaces, et d'autres en rampant sous les sièges, et ce, en suivant une fine ligne directrice, espérant que l'équipement de survie vous fournisse votre prochain souffle. Ça, c'est mon lieu de travail.
But what I want to teach you today is that our world is not one big solid rock. It's a whole lot more like a sponge. I can swim through a lot of the pores in our earth's sponge, but where I can't, other life-forms and other materials can make that journey without me. And my voice is the one that's going to teach you about the inside of Mother Earth.
Mais ce que je veux vous dire aujourd'hui, c'est que notre planète n'est pas un gros rocher solide. Elle ressemble plutôt à une éponge. Je peux nager à travers un grand nombre de pores de notre planète éponge, et quand je ne peux pas, d'autres formes de vie et équipements peuvent faire le voyage sans moi. Et c'est ma voix qui vous dévoilera la face cachée de notre Terre nourricière.
There was no guidebook available to me when I decided to be the first person to cave dive inside Antarctic icebergs. In 2000, this was the largest moving object on the planet. It calved off the Ross Ice Shelf, and we went down there to explore ice edge ecology and search for life-forms beneath the ice.
Je n'avais pas de guide quand j'ai décidé d'être la première à nager sous les icebergs de l'Antarctique. En 2000, cet iceberg était le plus grand objet en mouvement sur Terre. Il s'est détaché de la banquise de Ross, et on y a été pour explorer l'écologie de la lisière de glace et chercher des formes de vie sous la glace.
We use a technology called rebreathers. It's an awful lot like the same technology that is used for space walks. This technology enables us to go deeper than we could've imagined even 10 years ago. We use exotic gases, and we can make missions even up to 20 hours long underwater.
Nous utilisons une technologie appelée recycleur d'air. Cela ressemble beaucoup à la technologie utilisée pour les sorties dans l'espace. Celle-ci nous permet d'aller plus profondément que ce que nous aurions pu imaginer il y a encore 10 ans. Nous utilisons des gaz exotiques, et nous pouvons faire des missions pendant plus de 20 heures sous l'eau.
I work with biologists. It turns out that caves are repositories of amazing life-forms, species that we never knew existed before. Many of these life-forms live in unusual ways. They have no pigment and no eyes in many cases, and these animals are also extremely long-lived. In fact, animals swimming in these caves today are identical in the fossil record that predates the extinction of the dinosaurs. So imagine that: these are like little swimming dinosaurs. What can they teach us about evolution and survival? When we look at an animal like this remipede swimming in the jar, he has giant fangs with venom. He can actually attack something 40 times his size and kill it. If he were the size of a cat, he'd be the most dangerous thing on our planet. And these animals live in remarkably beautiful places, and in some cases, caves like this, that are very young, yet the animals are ancient. How did they get there?
Je travaille avec des biologistes. Il s'avère que ces grottes sont des oasis pleines d'incroyables formes de vie, des espèces dont nous ignorions l'existence auparavant. Plusieurs de ces formes de vie vivent de manière inhabituelle. La plupart n'ont ni de pigment ni d'yeux, et elles vivent également très longtemps. En fait, les animaux nageant dans ces grottes aujourd'hui sont identiques à ceux trouvés dans des fossiles antérieurs à l'extinction des dinosaures. Alors imaginez que ceux sont comme des petits dinosaures en train de nager. Que peuvent-ils nous apprendre sur l'évolution et la survie ? En observant un animal comme ce remipedia nageant dans un récipient, on remarque qu'il a de grands crocs à venin. En fait, il peut attaquer un animal faisant 40 fois sa taille et le tuer. S'il avait la taille d'un chat, il serait l'animal le plus dangereux sur Terre. Ces animaux vivent dans des endroits incroyablement beaux, et dans certains cas, on trouve de très jeunes grottes comme celle-ci, et pourtant les animaux sont anciens. Comment sont-ils arrivés là ?
I also work with physicists, and they're interested oftentimes in global climate change. They can take rocks within the caves, and they can slice them and look at the layers within with rocks, much like the rings of a tree, and they can count back in history and learn about the climate on our planet at very different times. The red that you see in this photograph is actually dust from the Sahara Desert. So it's been picked up by wind, blown across the Atlantic Ocean. It's rained down in this case on the island of Abaco in the Bahamas. It soaks in through the ground and deposits itself in the rocks within these caves. And when we look back in the layers of these rocks, we can find times when the climate was very, very dry on earth, and we can go back many hundreds of thousands of years.
Je travaille aussi avec des physiciens, et ils sont souvent intéressés par le changement climatique mondial. Ils peuvent prélever des roches dans les grottes, et les découper pour analyser les couches à l'intérieur, un peu comme les anneaux d'un arbre, et ils peuvent remonter dans le temps et en apprendre beaucoup sur notre climat à des époques très différentes. Le rouge que vous voyez sur cette photo est en fait de la poussière du désert du Sahara. Elle a été transportée par le vent, et soufflée à travers l'Océan Atlantique. Elle a été déposée par la pluie sur l'île d'Abaco aux Bahamas. Elle s'est infiltrée dans le sol et s'est précipitée dans les rochers à l'intérieur de ces grottes. Et en analysant les couches de ces rochers, nous trouvons des époques où le climat était très, très sec sur Terre, et nous pouvons remonter à des centaines de milliers d'années.
Paleoclimatologists are also interested in where the sea level stands were at other times on earth. Here in Bermuda, my team and I embarked on the deepest manned dives ever conducted in the region, and we were looking for places where the sea level used to lap up against the shoreline, many hundreds of feet below current levels.
Les paléoclimatologues s'intéressent aux variations du niveau de la mer à différentes époques. Ici, aux Bermudes, mon équipe et moi avons réalisé la plongée la plus profonde jamais réalisée dans la région, nous étions à la recherche d'endroits où jadis la mer était au niveau de la rive, à des centaines de mètres en dessous des niveaux actuels.
I also get to work with paleontologists and archaeologists. In places like Mexico, in the Bahamas, and even in Cuba, we're looking at cultural remains and also human remains in caves, and they tell us a lot about some of the earliest inhabitants of these regions.
J'ai également travaillé avec des paléontologistes et des archéologues. Dans des endroits comme le Mexique, les Bahamas et même à Cuba, nous avons examiné les vestiges culturels et les restes humains dans les grottes, et elles nous disent beaucoup sur certains des premiers habitants de ces régions.
But my very favorite project of all was over 15 years ago, when I was a part of the team that made the very first accurate, three-dimensional map of a subterranean surface. This device that I'm driving through the cave was actually creating a three-dimensional model as we drove it. We also used ultra low frequency radio to broadcast back to the surface our exact position within the cave. So I swam under houses and businesses and bowling alleys and golf courses, and even under a Sonny's BBQ Restaurant,
Mais mon projet préféré remonte à plus de 15 ans, quand j'ai été membre de l'équipe qui a réalisé la première carte détaillée, en trois dimensions d'une surface souterraine. Cet appareil que je conduisais à travers la grotte créait un modèle en trois dimensions en même temps que nous le conduisions. Nous avons utilisé des radio à très basses fréquences pour envoyer à la surface notre position exacte dans la grotte. Je nageais sous des maisons, des entreprises, des pistes de bowling, des terrains de golf, et même sous un restaurant Sonny's BBQ,
Pretty remarkable, and what that taught me was that everything we do on the surface of our earth will be returned to us to drink. Our water planet is not just rivers, lakes and oceans, but it's this vast network of groundwater that knits us all together. It's a shared resource from which we all drink. And when we can understand our human connections with our groundwater and all of our water resources on this planet, then we'll be working on the problem that's probably the most important issue of this century.
C'est assez remarquable ! Et cela m'a appris que tout ce que nous faisons sur la surface de la planète, nous sera restitué comme boisson. L'eau de notre planète, ce n'est pas que des rivières, des lacs et des océans. Mais c'est ce vaste réseau d'eaux souterraines qui nous réunit tous. C'est une ressource que nous partageons et que nous buvons tous. Et quand nous comprenons ce qui nous unit à l'eau souterraine et à toutes nos ressources en eau sur cette planète, alors on peut réfléchir sur ce qui est probablement le problème plus important de ce siècle.
So I never got to be that astronaut that I always wanted to be, but this mapping device, designed by Dr. Bill Stone, will be. It's actually morphed. It's now a self-swimming autonomous robot, artificially intelligent, and its ultimate goal is to go to Jupiter's moon Europa and explore oceans beneath the frozen surface of that body.
Donc, peut-être que je ne serai jamais une astronaute, mais ce dispositif de cartographie, conçu par le Dr Bill Stone, le sera. En fait il a évolué. Maintenant c'est un robot nageur autonome, artificiellement intelligent, et son but ultime est d'aller sur Europa, la lune de Jupiter, et d'explorer les océans sous la surface gelée de ce corps céleste.
And that's pretty amazing.
Et c'est une chose assez extraordinaire.
(Applause)
(Applaudissements)