I'm an underwater explorer, more specifically a cave diver.
من یک جستجوگر زیر آب هستم، دقیقترش میشودغواص غار.
I wanted to be an astronaut when I was a little kid, but growing up in Canada as a young girl, that wasn't really available to me. But as it turns out, we know a lot more about space than we do about the underground waterways coursing through our planet, the very lifeblood of Mother Earth. So I decided to do something that was even more remarkable. Instead of exploring outer space, I wanted to explore the wonders of inner space.
در بچگی میخواستم فضانورد شوم، اما آنموقع چیزی نبود که برای یک دختر بچه در کانادا ممکن باشد. همچنین معلوم شد آنقدر که lما درباره فضا میدانیم چندان درباره آبراههای زیرزمینی که در سراسر سیاره ما جریان دارند، این شاهراههای حیاتی زمین چیزی نمیدانیم. بنابراین تصمیم گرفتم کاری کنم که حتی قابل توجهتر هم بود. بجای کنکاش در فضای بیرونی، به دنبال کنکاش شگفتیهای فضای داخلی باشم.
Now, a lot of people will tell you that cave diving is perhaps one of the most dangerous endeavors. I mean, imagine yourself here in this room, if you were suddenly plunged into blackness, with your only job to find the exit, sometimes swimming through these large spaces, and at other times crawling beneath the seats, following a thin guideline, just waiting for the life support to provide your very next breath. Well, that's my workplace.
الان شاید خیلیها به شما بگویند غواصی غار احتمالا یکی از خطرناکترین کوششهاست. منظورم این است که خودتان را اینجا در این اتاق تصور کنید، اگر ناگهان در تاریکی مطلق فرو روید و شغلتان فقط این باشد که خروج را پیدا کنید، گاهی شنا کردن در این فضاهای برگ، و در مواقع دیگر خزیدن زیر صندلیها، دنبال کردن یک خط مشی باریک، و منتظر ماندن برای دستگاه اکسیژن رسان است که نفس بعدی شما را میسر کند. خب، محیط کار من چنین جایی است.
But what I want to teach you today is that our world is not one big solid rock. It's a whole lot more like a sponge. I can swim through a lot of the pores in our earth's sponge, but where I can't, other life-forms and other materials can make that journey without me. And my voice is the one that's going to teach you about the inside of Mother Earth.
اما آنچه امروز مایلم به شما بیاموزم این است که جهان ما یک تکه سنگ بزرگ نیست. بیشتر به اسفنج میماند. من قادر به شنا کردن در کلی از حفرههای زمینی اسفنجیمان هستم، اما آنجا هم که نمیتوانم، سابر اشکال حیات و مواد به سفر خویش بدون من ادامه میدهند. و صدای من قصد دارد به شما درباره درون زمین بیاموزد.
There was no guidebook available to me when I decided to be the first person to cave dive inside Antarctic icebergs. In 2000, this was the largest moving object on the planet. It calved off the Ross Ice Shelf, and we went down there to explore ice edge ecology and search for life-forms beneath the ice.
هیچ کتاب راهنمایی در این زمینه نداشتم وقتی تصمیم گرفتم اولین فردی باشم که قصد غواصی غار درون کوه یخهای قطب جنوب را دارد. در سال ۲۰۰۰، این بزرگترین شی در حال حرکت در زمین بود. «یختاق راس» محصول یخ زایی آن است، و ما به انجا رفتیم که اکولوژی کوه یخ را کشف کنیم و دنبال اشکال حیات زیر یخ باشیم.
We use a technology called rebreathers. It's an awful lot like the same technology that is used for space walks. This technology enables us to go deeper than we could've imagined even 10 years ago. We use exotic gases, and we can make missions even up to 20 hours long underwater.
ما از فناوری ماسکهای استنشاق دوباره استفاده میکنیم. خیلی شبیه همان فناوی است که در پیادهرویهای فضایی استفاده میشود. این فناوری کمک میکند تا عمق بیشتری برویم چیزی که ۱۰ سال قبل ممکن نبود. ما از گازهای خاص استفاده میکنیم، و قادر به انتشار آنها تا مدت ۲۰ ساعت زیر آب هستیم.
I work with biologists. It turns out that caves are repositories of amazing life-forms, species that we never knew existed before. Many of these life-forms live in unusual ways. They have no pigment and no eyes in many cases, and these animals are also extremely long-lived. In fact, animals swimming in these caves today are identical in the fossil record that predates the extinction of the dinosaurs. So imagine that: these are like little swimming dinosaurs. What can they teach us about evolution and survival? When we look at an animal like this remipede swimming in the jar, he has giant fangs with venom. He can actually attack something 40 times his size and kill it. If he were the size of a cat, he'd be the most dangerous thing on our planet. And these animals live in remarkably beautiful places, and in some cases, caves like this, that are very young, yet the animals are ancient. How did they get there?
من با زیستشناسها کار میکنم. معلوم شده که غارها مخزن اشکال شگفت انگیزی از حیات هستند، گونههایی که هرگز از وجودشان خبر نداشتیم. بسیاری از این اشکال حیات به روشهای غیرمعمول زندگی میکنند. در اکثر موارد فاقد هر نوع رنگدانه و چشمی هستند، و این حیوانات همچنین عمر بینهایت طولانی دارند. در واقع، امروزه این حیوانات شناگر در غارها با سوابق فسیلی که به قبل از انقراض دایناسورها باز میگردد یکی هست. بنابراین تجسم کنید که: اینها شبیه دایناسورهای شناگر کوچک هستند. درباره تکامل و بقاء به ما چه یاد میدهند؟ وقتی به حیوانی مثل این گوشپای شناور در ظرف نگاه میکنیم، نیشهای زهرآگین عظیم او را میبینیم. او در واقع قابلیت حمله و کشتن چیزی را دارد که ۴۰ برابر سایز اوست. اگر اندازه گربه بود، خطرناکترین جانور روی زمین میشد. و این حیوانات در مکانهای بسیار زیبایی زندگی میکنند، در بعضی غارها، غارهای مثل این، که قدمت خیلی کمی دارند در حالیکه این حیوانات باستانی هستند. چطور به اینجا رسیدند؟
I also work with physicists, and they're interested oftentimes in global climate change. They can take rocks within the caves, and they can slice them and look at the layers within with rocks, much like the rings of a tree, and they can count back in history and learn about the climate on our planet at very different times. The red that you see in this photograph is actually dust from the Sahara Desert. So it's been picked up by wind, blown across the Atlantic Ocean. It's rained down in this case on the island of Abaco in the Bahamas. It soaks in through the ground and deposits itself in the rocks within these caves. And when we look back in the layers of these rocks, we can find times when the climate was very, very dry on earth, and we can go back many hundreds of thousands of years.
من همچنین با فیزیکدانها کار میکنم، و آنها اغلب اوقات علاقمند به تغییرات جهانی آب و هوایی هستند. انها قادرند صخرههای توی غارها را بردارند و تکه تکه کنند و به لایههای درون صخرها نگاه کنند، که بیشتر شبیه حلقههای درختها میماند و قدمت آن را در تاریخ محاسبه کنند و درباره آب و هوای سیاره ما در ادوار کاملا مختلف بیاموزند. آن قرمزی که در این عکس میبینید در واقع گرد و غباری از صحرای آفریقا است. که باد آن را برداشته و در اقیانوس آتلانتیک پراکنده. در این مورد بر جزیره آباکو در باهاماس باریده است. تو زمین فرو میرود و خودش را درون صخرهای توی این غارها جا میدهد. و وقتی به لایههای این صخرهها نگاه میکنیم، میتوانیم زمانهایی را بیابیم که آب و هوای زمین خیلی خیلی خشک بوده، و میتوانیم صدها هزار سال به عقب برگردیم.
Paleoclimatologists are also interested in where the sea level stands were at other times on earth. Here in Bermuda, my team and I embarked on the deepest manned dives ever conducted in the region, and we were looking for places where the sea level used to lap up against the shoreline, many hundreds of feet below current levels.
دیرینهاقلیمشناسها نیز علاقمندند بدانند که میزان بالا آمدن سطح دریا در ادوار دیگر تا کجا بوده. اینجا در برمودا، من و تیمم عمیقترین غواصیهایی که تا بحال توسط انسان انجام شده در این ناحیه انجام دادیم، و به دنبال مکانهایی هستیم که سطح دریا قبلا خط ساحل را میشست، چند صد متر زیر ارتفاعات سطوح فعلی.
I also get to work with paleontologists and archaeologists. In places like Mexico, in the Bahamas, and even in Cuba, we're looking at cultural remains and also human remains in caves, and they tell us a lot about some of the earliest inhabitants of these regions.
من همچنین باید با دیرینهشناسها و باستانشناسها کار کنم. در مکانهایی مانند مکزیکو در باهاماس و حتی در کوبا، ما به دنبال بقایای فرهنگی و بقایای انسانی در غارها هستیم و آنها به ما درباره برخی ساکنان اولیه این مناطق اطلاعات فراوانی میدهند.
But my very favorite project of all was over 15 years ago, when I was a part of the team that made the very first accurate, three-dimensional map of a subterranean surface. This device that I'm driving through the cave was actually creating a three-dimensional model as we drove it. We also used ultra low frequency radio to broadcast back to the surface our exact position within the cave. So I swam under houses and businesses and bowling alleys and golf courses, and even under a Sonny's BBQ Restaurant,
اما محبوبترین پروژه من بیش از ۱۵ سال قبل بود، زمانی که عضو تیمی بودم که نخستین نقشه دقیق سه بعدی از یک سطح زیرزمینی را ساختیم. این وسیلهای که من در سراسر غار میراندم در واقع در حین راندنش یک مدل سه بعدی خلق میکرد. ما همینطور از یک فرکانس ماورا پایین رادیویی برای اعلام وضعیت دقیق ما در غار به آن بالاییها استفاده کردیم. پس من زیر سطح خانهها و تجارتخانهها شنا کردم و در کوچهها و میادین گلف خزیدم، و حتی یکبار زیر یک رستوران باربکیو سونی بودم،
Pretty remarkable, and what that taught me was that everything we do on the surface of our earth will be returned to us to drink. Our water planet is not just rivers, lakes and oceans, but it's this vast network of groundwater that knits us all together. It's a shared resource from which we all drink. And when we can understand our human connections with our groundwater and all of our water resources on this planet, then we'll be working on the problem that's probably the most important issue of this century.
که قابل توجه بود و آنچه آموختم این بود که هر کاری که در سطح زمین انجام میدهیم در قالب آنچه مینوشیم به ما باز میگردد. آب زمین فقط از رودها، دریاچهها و اقیانوسها نیست، بلکه متشکل از این شبکه گسترده از آب زیرزمینی است که همه ما را بهم گره میزند. منبع مشترکی است که همه از آن مینوشیم. و هنگامی که پی به ارتباطات بشری خویش با آب زیرزمینی و همه ذخائر آبی این سیاره ببریم، قادر به کار کردن روی این مشکلی خواهیم بود که احتمالا مهمترین مشکل قرن حاضراست.
So I never got to be that astronaut that I always wanted to be, but this mapping device, designed by Dr. Bill Stone, will be. It's actually morphed. It's now a self-swimming autonomous robot, artificially intelligent, and its ultimate goal is to go to Jupiter's moon Europa and explore oceans beneath the frozen surface of that body.
خب من هیچوقت ان فضانوردی که همیشه میخواستم باشم نشدم اما این وسیله نقشهکشی طراحی شده توسط دکتر بیل استون خواهد بود. راستش همین الان این تحول صورت گرفته. هم اکنون یک ربات خودکار شناگر است دارای هوش مصنوعی و هدف نهایی آن رفتن به قمر اروپای ژوپیتر و اکتشاف اقیانوسهای زیر سطح منجمد آن پیکر است
And that's pretty amazing.
که نسبتا شگفتانگیز میباشد.
(Applause)
(تشویق)