I grew up to study the brain because I have a brother who has been diagnosed with a brain disorder, schizophrenia. And as a sister and later, as a scientist, I wanted to understand, why is it that I can take my dreams, I can connect them to my reality, and I can make my dreams come true? What is it about my brother's brain and his schizophrenia that he cannot connect his dreams to a common and shared reality, so they instead become delusion?
Savo gyvenimo veiklą - mokslinius smegenų tyrimus, pasirinkau todėl, kad mano broliui buvo diagnozuota smegenų liga - šizofrenija. Kaip sesuo, o vėliau - kaip mokslininkė, norėjau suprasti, kodėl aš galiu suvokti savo vaizduotės ryšį su savo realybe, įgyvendinti savo svajas, o kodėl mano brolis, sergantis šizofrenija, negali susieti savo vaizduotės su mums visiems įprasta realybe, todėl visa tai pavirsta klejonėmis; kas gi yra su jo smegenimis?
So I dedicated my career to research into the severe mental illnesses. And I moved from my home state of Indiana to Boston, where I was working in the lab of Dr. Francine Benes, in the Harvard Department of Psychiatry. And in the lab, we were asking the question, "What are the biological differences between the brains of individuals who would be diagnosed as normal control, as compared with the brains of individuals diagnosed with schizophrenia, schizoaffective or bipolar disorder?"
Todėl aš pasišvenčiau moksliniams tyrimams, kurių objektas buvo sudėtingi psichiniai susirgimai. Persikėliau iš savo valstijos - Indianos, į Bostoną, dirbti Harvarde, dr. Francine Benes laboratorijoje, Psichiatrijos departamente. Mums rūpėjo klausimai: „Kokie yra biologiniai smegenų skirtumai lyginant asmenį, kurį laikytume normalaus mąstymo ir elgesio, ir asmenį, kuriam diagnozuota šizofrenija, šizoafektinis sutrikimas ar maniakinė depresija?
So we were essentially mapping the microcircuitry of the brain: which cells are communicating with which cells, with which chemicals, and then in what quantities of those chemicals? So there was a lot of meaning in my life because I was performing this type of research during the day, but then in the evenings and on the weekends, I traveled as an advocate for NAMI, the National Alliance on Mental Illness.
Pagrindinė mūsų veikla buvo smegenyse vykstančių procesų schematizavimas: kurios ląstelės su kuriomis sąveikauja, kokios ir kiek cheminių medžiagų dalyvauja šiuose procesuose. Taigi, mano gyvenimas buvo kupinas prasmingos veiklos: darbo metu gilinausi į mokslinius tyrimus, o vakarais ir savaitgaliais keliaudavau atstovaudama Nacionalinei psichikos susirgimų asociacijai.
But on the morning of December 10, 1996, I woke up to discover that I had a brain disorder of my own. A blood vessel exploded in the left half of my brain. And in the course of four hours, I watched my brain completely deteriorate in its ability to process all information. On the morning of the hemorrhage, I could not walk, talk, read, write or recall any of my life. I essentially became an infant in a woman's body.
Tačiau pabudusi 1996-ųjų gruodžio 10 dienos rytą supratau, kad sutriko mano pačios smegenų veikla. Kairiajame smegenų pusrutulyje trūko kraujagyslė, ir aš keturias valandas galėjau stebėti, kaip gesta mano smegenų gebėjimas apdoroti informaciją. Tą rytą, kai į smegenis išsiliejo kraujas, aš negalėjau vaikščioti, kalbėti, skaityti, rašyti ar ką nors prisiminti iš savo gyvenimo. Iš esmės tapau kūdikiu moters kūne.
If you've ever seen a human brain, it's obvious that the two hemispheres are completely separate from one another. And I have brought for you a real human brain.
Jeigu kada nors esate matę žmogaus smegenis, tuomet žinote, kad abu pusrutuliai yra visiškai atskiri vienas nuo kito. Atvežiau jums parodyti tikras žmogaus smegenis.
(Groaning, laughter)
So this is a real human brain. This is the front of the brain, the back of brain with the spinal cord hanging down, and this is how it would be positioned inside of my head. And when you look at the brain, it's obvious that the two cerebral cortices are completely separate from one another.
Taigi, čia yra tikros žmogaus smegenys. Štai čia - priekinė smegenų dalis. čia - užpakalinė smegenų dalis, su ilgomis nugaros smegenimis; štai tokioje padėtyje jos būtų mano galvoje. Kai žiūrite į smegenis, akivaizdu, kad abiejų pusrutulių smegenų žievė yra visiškai atskirta viena nuo kitos.
For those of you who understand computers, our right hemisphere functions like a parallel processor, while our left hemisphere functions like a serial processor. The two hemispheres do communicate with one another through the corpus callosum, which is made up of some 300 million axonal fibers. But other than that, the two hemispheres are completely separate. Because they process information differently, each of our hemispheres think about different things, they care about different things, and, dare I say, they have very different personalities. Excuse me. Thank you. It's been a joy.
Tiems, kurie nusimano kompiuteriuose, galima pasakyti, kad mūsų dešinysis pusrutulis funkcionuoja kaip paralelinis procesorius, o kairysis pusrutulis funkcionuoja kaip nuoseklusis procesorius. Abu pusrutuliai tarpusavy komunikuoja per didžiąją smegenų jungtį (corpus callosum). kurią sudaro apie 300 milijonų aksonų (nervinių) gijų. Tai vienintelė jungtis; abu pusrutuliai yra visiškai atskiri. Kadangi jie skirtingai apdoroja informaciją, tad ir kiekvienas pusrutulis mąsto skirtingai, jiems rūpi skirtingi dalykai ir, drįsčiau pasakyti - jie yra labai skirtingos „asmenybės". Atsiprašau. Ačiū. Buvo labai malonu. (Padėjėjas: Neabejoju.)
Assistant: It has been.
(Laughter)
Our right human hemisphere is all about this present moment. It's all about "right here, right now." Our right hemisphere, it thinks in pictures and it learns kinesthetically through the movement of our bodies. Information, in the form of energy, streams in simultaneously through all of our sensory systems and then it explodes into this enormous collage of what this present moment looks like, what this present moment smells like and tastes like, what it feels like and what it sounds like. I am an energy-being connected to the energy all around me through the consciousness of my right hemisphere. We are energy-beings connected to one another through the consciousness of our right hemispheres as one human family. And right here, right now, we are brothers and sisters on this planet, here to make the world a better place. And in this moment we are perfect, we are whole and we are beautiful.
Mūsų dešinysis pusrutulis susitelkęs į dabarties akimirką, į „čia ir dabar". Dešinysis pusrutulis mąsto vaizdiniais ir mokosi kinestetiškai, per kūno judesius. Informacija energijos pavidalu vienu metu gaunama per visas mūsų jutimines sistemas ir ji sukuria sodrų daugialypį vaizdą apie tai, kaip atrodo šis dabarties momentas, kaip jis kvepia, koks jo skonis, kaip jis jaučiamas, kokie jo garsai. Aš esu energijos esybė, su aplinkine energija sujungta per savo dešiniojo pusrutulio sąmonę. Mes esame energijos esybės, per dešiniojo pusrutulio sąmonę sujungtos tarpusavyje į vieną žmonijos šeimą. Čia ir dabar, mūsų planetoje, esame broliai ir seserys, kurie turime padaryti šį pasaulį geresne vieta. Šią akimirką esame tobuli, esame vienovėje, esame nuostabūs.
My left hemisphere, our left hemisphere, is a very different place. Our left hemisphere thinks linearly and methodically. Our left hemisphere is all about the past and it's all about the future. Our left hemisphere is designed to take that enormous collage of the present moment and start picking out details, and more details about those details. It then categorizes and organizes all that information, associates it with everything in the past we've ever learned, and projects into the future all of our possibilities. And our left hemisphere thinks in language. It's that ongoing brain chatter that connects me and my internal world to my external world. It's that little voice that says to me, "Hey, you've got to remember to pick up bananas on your way home. I need them in the morning." It's that calculating intelligence that reminds me when I have to do my laundry. But perhaps most important, it's that little voice that says to me, "I am. I am."
Mano kairysis pusrutulis - mūsų kairieji pusrutuliai - veikia kitaip. Mūsų kairysis pusrutulis mąsto nuosekliai ir metodiškai. Mūsų kairiajam pusrutuliui rūpi praeitis ir ateitis. Mūsų kairysis pusrutulis veikia taip: matydamas milžinišką dabarties akimirkos vaizdą, jis pradeda jį detalizuoti, o iš tų detalių - išskirti dar smulkesnes detales. Paskui jas klasifikuoja, visą šią informaciją organizuoja, susiedamas su tomis žiniomis, kurias įgijo praeityje, o paskui numato visas mūsų galimybes ateityje. Mūsų kairysis pusrutulis mąsto žodžiais. Iš jo ateina tasai nepaliaujamas vidinis dialogas, kuris jungia mane ir mano vidinį pasaulį su išoriniu pasauliu. Tai tas balsiukas, kuris man sako: „Nepamiršk pakeliui namo nusipirkti bananų. Jų reikės ryte". Tai tas skaičiuojantis intelektas, kuris man primena, kada ateina metas skalbti. Tačiau svarbiausia matyt yra tai, kad tasai balsiukas man sako: „Aš esu. Aš esu." Ir tol, kol mano kairysis pusrutulis
And as soon as my left hemisphere says to me "I am," I become separate. I become a single solid individual, separate from the energy flow around me and separate from you. And this was the portion of my brain that I lost on the morning of my stroke.
man sako „Aš esu", tol aš esu atskira: esu vienas autonomiškas individas, atskiras nuo aplinkui esančio energijos srauto, atskirtas nuo jūsų. Ir būtent ši mano smegenų dalis užgeso tą rytą, kai patyriau insultą.
On the morning of the stroke, I woke up to a pounding pain behind my left eye. And it was the kind of caustic pain that you get when you bite into ice cream. And it just gripped me -- and then it released me. And then it just gripped me -- and then it released me. And it was very unusual for me to ever experience any kind of pain, so I thought, "OK, I'll just start my normal routine."
Tą rytą pabudau nuo veriančio skausmo, kurį jutau už kairiosios akies. Skausmas buvo geliantis - panašiai kaip atsikandus ledų. Jis tai sugniauždavo, tai vėl atleisdavo. Po to vėl sugniauždavo - ir vėl atleisdavo. Man apskritai buvo neįprasta jausti kokį nors skausmą, todėl pagalvojau: „Niekis. Reikia imtis kasdienių darbų".
So I got up and I jumped onto my cardio glider, which is a full-body, full-exercise machine. And I'm jamming away on this thing, and I'm realizing that my hands look like primitive claws grasping onto the bar. And I thought, "That's very peculiar." And I looked down at my body and I thought, "Whoa, I'm a weird-looking thing." And it was as though my consciousness had shifted away from my normal perception of reality, where I'm the person on the machine having the experience, to some esoteric space where I'm witnessing myself having this experience.
Atsikėliau ir įšokau į savo treniruoklį, mankštinantį visą kūną. Darbuojuosi su šiuo treniruokliu ir suvokiu, kad mano rankos atrodo tarsi primityvios letenos, įsikibusios skersinio. Pagalvoju: „Kaip keista..." Pažvelgiu į savo kūną: „Tai bent! Atrodau kaip ne iš šio pasaulio." Šitaip įvyko todėl, kad mano sąmonė „nuslinko" nuo normalaus realybės suvokimo - realybės, kurioje buvau žmogus, atliekantis pratimus su treniruokliu, į kitą realybę - kažkokią ezoterinę erdvę, kurioje stebėjau save, išgyvenančią naująjį potyrį.
And it was all very peculiar, and my headache was just getting worse. So I get off the machine, and I'm walking across my living room floor, and I realize that everything inside of my body has slowed way down. And every step is very rigid and very deliberate. There's no fluidity to my pace, and there's this constriction in my area of perception, so I'm just focused on internal systems. And I'm standing in my bathroom getting ready to step into the shower, and I could actually hear the dialogue inside of my body. I heard a little voice saying, "OK. You muscles, you've got to contract. You muscles, you relax."
Tai buvo labai neįprasta. Galvos skausmas vis stiprėjo, todėl nustojau mankštintis, ir eidama miegamojo grindimis suvokiau, kad mano viduje kažkas labai sulėtėjo. Kojos apsunko ir kiekvienam žingsniui reikėjo daug pastangų. Neliko eisenos lengvumo. Susiaurėjo suvokiama erdvė, todėl susitelkiau į vidinius išgyvenimus. Stovėdama vonios kambaryje ir ruošdamasi praustis po dušu aiškiai išgirdau dialogą savo kūne. Balselis sakė: „Gerai. Šitie raumenys, susitraukite. O šitie raumenys, atsipalaiduokite".
And then I lost my balance, and I'm propped up against the wall. And I look down at my arm and I realize that I can no longer define the boundaries of my body. I can't define where I begin and where I end, because the atoms and the molecules of my arm blended with the atoms and molecules of the wall. And all I could detect was this energy -- energy.
Netekusi pusiausvyros atsirėmiau į sieną. Pažvelgiau į savo ranką ir suvokiau, kad nebematau savo kūno ribų. Nesuprantu, kur jis prasideda, ir kur baigiasi, nes mano rankos atomai ir molekulės susiliejo su sienos atomais ir molekulėmis. Viskas, ką galėjau įžvelgti, tai buvo energija. Energija...
And I'm asking myself, "What is wrong with me? What is going on?" And in that moment, my left hemisphere brain chatter went totally silent. Just like someone took a remote control and pushed the mute button. Total silence. And at first I was shocked to find myself inside of a silent mind. But then I was immediately captivated by the magnificence of the energy around me. And because I could no longer identify the boundaries of my body, I felt enormous and expansive. I felt at one with all the energy that was, and it was beautiful there.
Svarsčiau, kas bloga man atsitiko, kas čia vyksta. Ir tą akimirką nuolatinis smegenų dialogas - mano kairiojo pusrutulio šnekėjimas - absoliučiai nutilo. Tarsi kažkas būtų paėmęs nuotolinio valdymo pultą ir paspaudęs garso išjungimo mygtuką. Iš pradžių mane tai sukrėtė - kad atsidūriau visiškoje proto tyloje. Tačiau netrukus pajutau mane supančios energijos didingumą. Kadangi jau negalėjau matyti savo kūno ribų, pasijutau esanti milžiniška, beribė. Pajutau esanti vienovėje su visa energija, ir tas potyris buvo nuostabus.
Then all of a sudden my left hemisphere comes back online and it says to me, "Hey! We've got a problem! We've got to get some help." And I'm going, "Ahh! I've got a problem!"
Po to netikėtai įsiterpė mano kairysis pusrutulis, jis sakė: „Ei! Turim problemą! Turim problemą! Reikia kviestis pagalbą!" Ir aš ėmiau kartoti: „Turiu problemą. Turiu problemą."
(Laughter)
Tarsi tai reikštų - na ir kas, kad turiu problemą.
So it's like, "OK, I've got a problem." But then I immediately drifted right back out into the consciousness -- and I affectionately refer to this space as La La Land. But it was beautiful there. Imagine what it would be like to be totally disconnected from your brain chatter that connects you to the external world.
Netrukus vėl panirau į sąmonės srautą - šią erdvę meiliai vadinu Dausomis. Tenai buvo nuostabu. Įsivaizduokite, kaip jaustumėtės, jeigu nebeliktų nuolatinio smegenų šnekėjimo, kuris jungia mus su išoriniu pasauliu?
So here I am in this space, and my job, and any stress related to my job -- it was gone. And I felt lighter in my body. And imagine all of the relationships in the external world and any stressors related to any of those -- they were gone. And I felt this sense of peacefulness. And imagine what it would feel like to lose 37 years of emotional baggage! (Laughter) Oh! I felt euphoria -- euphoria. It was beautiful.
Taigi, atsidūriau šioje erdvėje. Išnyko ir mano darbas, įskaitant visus su jo keliamus stresus. Pajutau kūno lengvumą. Įsivaizduokite: visi asmeniniai santykiai, egzistavę išoriniame pasaulyje, visi su jais susiję stresai - viskas išnyko. Pajutau ramumą. Ar galite įsivaizduoti, ką tai reiškia - nusimesti 37-erių metų emocinę naštą?! (Juokas). Pajutau euforiją. Euforiją. Buvo nuostabu.
And again, my left hemisphere comes online and it says, "Hey! You've got to pay attention. We've got to get help." And I'm thinking, "I've got to get help. I've got to focus." So I get out of the shower and I mechanically dress and I'm walking around my apartment, and I'm thinking, "I've got to get to work. Can I drive?"
Bet vėl įsijungė mano kairysis pusrutulis: „Turi susirūpinti. Turime kviestis pagalbą!" Tuomet mąstau: „Turiu kviestis pagalbą. Turiu susiimti". Taigi, išėjau iš vonios kambario, mechaniškai apsirengiau ir vaikščiojau po kambarius, galvodama: „Turiu eiti į darbą. Turiu eiti į darbą.
And in that moment, my right arm went totally paralyzed by my side. Then I realized, "Oh my gosh! I'm having a stroke!" And the next thing my brain says to me is, Wow! This is so cool!
Ar galėsiu vairuoti? Ar galėsiu vairuoti?" Tuo metu mano dešiniąją ranką visiškai paralyžiavo ir ji nukaro prie šono. Supratau: „Po galais! Juk tai insultas! Mane ištiko insultas!" Ir iškart mano smegenys man sako: „Tai bent!
(Laughter)
Jėga". (Juokas) „Kaip pasisekė!
This is so cool! How many brain scientists have the opportunity to study their own brain from the inside out?"
Ar daug mokslininkų turi tokią galimybę - tirti savo pačių smegenis - iš vidaus?"
(Laughter)
(Juokas)
And then it crosses my mind, "But I'm a very busy woman!"
Po to perskrodžia mintis: „Bet aš labai užsiėmusi!"
(Laughter)
(Juokas) „Aš neturiu laiko insultui!"
"I don't have time for a stroke!" So I'm like, "OK, I can't stop the stroke from happening, so I'll do this for a week or two, and then I'll get back to my routine. OK. So I've got to call help. I've got to call work." I couldn't remember the number at work, so I remembered, in my office I had a business card with my number. So I go into my business room, I pull out a three-inch stack of business cards. And I'm looking at the card on top and even though I could see clearly in my mind's eye what my business card looked like, I couldn't tell if this was my card or not, because all I could see were pixels. And the pixels of the words blended with the pixels of the background and the pixels of the symbols, and I just couldn't tell. And then I would wait for what I call a wave of clarity. And in that moment, I would be able to reattach to normal reality and I could tell that's not the card... that's not the card. It took me 45 minutes to get one inch down inside of that stack of cards. In the meantime, for 45 minutes, the hemorrhage is getting bigger in my left hemisphere. I do not understand numbers, I do not understand the telephone, but it's the only plan I have.
Samprotauju: „Na gerai, insultas jau įvyko, turėsiu skirti jam savaitę ar dvi, o po to grįšiu prie įprastų darbų. Tebūnie. Taigi, turiu kviestis pagalbą. Skambinti į darbą". Darbo telefono numerio negalėjau prisiminti, tačiau prisiminiau, kad darbo kambaryje turiu vizitinę kortelę, kurioje užrašytas darbo telefono numeris. Nuėjau į savo darbo kambarį ir išsitraukiau sprindžio storio vizitinių kortelių kaladę. Žiūriu į kortelę - į jos paviršių, bet matau kiaurai. Nors aiškiai žinau, kaip turi atrodyti mano vizitinė kortelė, tačiau negaliu pasakyti, kuri kortelė yra mano; tai, ką mačiau, buvo tik pikseliai. Žodžių pikseliai susiliejo su fono pikseliais ir simbolių pikseliais, todėl kortelės supanašėjo. Turėjau laukti „prašviesėjimo“ bangos - kaip ją vadinu. Jos metu vėl priartėdavau prie įprastinės realybės ir galėdavau atskirti: ne šita kortelė... ne šita kortelė... ne šita kortelė... Peržiūrėti trečdalį kortelių man prireikė 45 minučių. Per tą laiką kraujas dar plačiau išsiliejo mano kairiajame pusrutulyje. Nepažįstu skaičių, telefone - taip pat, tačiau kito plano neturiu.
So I take the phone pad and I put it right here. I take the business card, I put it right here, and I'm matching the shape of the squiggles on the card to the shape of the squiggles on the phone pad. But then I would drift back out into La La Land, and not remember when I came back if I'd already dialed those numbers. So I had to wield my paralyzed arm like a stump and cover the numbers as I went along and pushed them, so that as I would come back to normal reality, I'd be able to tell, "Yes, I've already dialed that number."
Paimu telefono ragelį ir pasidedu čia. Paimu vizitinę kortelę, ir pasidedu čia. Tuomet gretinu vizitinėje kortelėje esančius „ornamentus" su tais „ornamentais", kurie yra telefono ragelyje. Tačiau vėl nusklendžiu į Dausas, ir sugrįžusi nebeprisimenu, kuriuos skaičius jau surinkau. Turėjau savo paralyžiuotą ranką kaip kokį daiktą laikyti, kad ja uždengčiau jau atpažintus ir surinktus skaičius, kad sugrįžusi į įprastinę tikrovę žinočiau: „Šitą skaičių jau surinkau".
Eventually, the whole number gets dialed and I'm listening to the phone, and my colleague picks up the phone and he says to me, "Woo woo woo woo." (Laughter)
Galų gale surinkau visus skaičius ir laukiu atsiliepiant. Mano kolega pakelia ragelį ir sako: „Uo uo uo uo." (Juokas). Galvoju:
(Laughter)
And I think to myself, "Oh my gosh, he sounds like a Golden Retriever!"
„Po galais, tai primena auksaspalvį retriverį!"
(Laughter)
And so I say to him -- clear in my mind, I say to him: "This is Jill! I need help!" And what comes out of my voice is, "Woo woo woo woo woo." I'm thinking, "Oh my gosh, I sound like a Golden Retriever." So I couldn't know -- I didn't know that I couldn't speak or understand language until I tried. So he recognizes that I need help and he gets me help.
Viską aiškiau suvokdama atsakau: „Čia Džilė. Man reikia pagalbos!" Tačiau tai, ką išgirstu save sakant, yra: „Uo uo uo uo uo uo." Galvoju: „Po galais, ir mano balsas kaip auksaspalvio retriverio." Taigi, kol nepabandžiau, negalėjau žinoti - nežinojau, kad negaliu kalbėti ir suprasti kalbos. Tačiau kolega suprato, kad man reikia pagalbos - ir ją suteikė.
And a little while later, I am riding in an ambulance from one hospital across Boston to [Massachusetts] General Hospital. And I curl up into a little fetal ball. And just like a balloon with the last bit of air, just right out of the balloon, I just felt my energy lift and just I felt my spirit surrender.
Netrukus mane vežė greitosios pagalbos automobiliu per visą Bostoną nuo vienos ligoninės į Masačusetso klinikas. Susisukau į kamuoliuką tarsi balionas, iš kurio baigia išeiti paskutinis oras; pajutau, kaip energija ir dvasia mane apleidžia.
And in that moment, I knew that I was no longer the choreographer of my life. And either the doctors rescue my body and give me a second chance at life, or this was perhaps my moment of transition.
Tą akimirką žinojau, kas aš jau lioviausi būti savo gyvenimo režisiere: arba gydytojai išgelbės mano kūną, suteikdami dar vieną galimybę gyventi, arba tai bus mano išėjimo akimirka.
When I woke later that afternoon, I was shocked to discover that I was still alive. When I felt my spirit surrender, I said goodbye to my life. And my mind was now suspended between two very opposite planes of reality. Stimulation coming in through my sensory systems felt like pure pain. Light burned my brain like wildfire, and sounds were so loud and chaotic that I could not pick a voice out from the background noise, and I just wanted to escape. Because I could not identify the position of my body in space, I felt enormous and expansive, like a genie just liberated from her bottle. And my spirit soared free, like a great whale gliding through the sea of silent euphoria. Nirvana. I found Nirvana. And I remember thinking, there's no way I would ever be able to squeeze the enormousness of myself back inside this tiny little body.
Vėliau, tos dienos vakarą, pabudusi apstulbau nuo minties, kad aš vis dar gyva. Kai pajutau dvasią apleidžiant mane, atsisveikinau su savo gyvenimu. Mano protas buvo įstrigęs tarp dviejų labai skirtingų realybių. Visi jutimo organų dirgikliai teikė ištisą skausmą. Šviesa smegenims buvo kaip galinga blykstė, o garsai buvo tokie stiprūs ir chaotiški, kad iš bendro triukšmo negalėjau išskirti atskiro balso, todėl norėjau tiesiog išnykti. Kadangi negalėjau suprasti savo kūno padėties erdvėje, jaučiausi milžiniška ir beribė, tarsi iš butelio išleistas džinas. Mano dvasia sklandė laisva, tarsi didžiulis banginis, didingai skrodžiantis tylios euforijos vandenyną. Nirvana. Pajutau nirvaną. Prisimenu, tąkart mąsčiau - jokiu būdu negalėsiu šio savo dydžio sutalpinti į tą mažą kūną.
But then I realized, "But I'm still alive! I'm still alive, and I have found Nirvana. And if I have found Nirvana and I'm still alive, then everyone who is alive can find Nirvana." And I pictured a world filled with beautiful, peaceful, compassionate, loving people who knew that they could come to this space at any time. And that they could purposely choose to step to the right of their left hemispheres -- and find this peace. And then I realized what a tremendous gift this experience could be, what a stroke of insight this could be to how we live our lives. And it motivated me to recover.
Bet suvokiau: „Aš vis dar gyva! Vis dar gyva, ir aš patyriau nirvaną. Jeigu aš patyriau nirvaną ir tebesu gyva, vadinasi kiekvienas, gyvas būdamas, gali patirti nirvaną". Įsivaizdavau pasaulį, kuriame gyvena gražūs, ramūs, geraširdžiai, mylintys žmonės, - žinantys, kad bet kuriuo metu jie gali patekti į šią erdvę. Ir kad jie gali sąmoningai pasirinkti žengti iš savo kairiojo pusrutulio į dešinįjį ir taip surasti ramybę. Paskui suvokiau, kokia ypatinga dovana gali būti ši patirtis, kiek supratimo ji gali suteikti apie tai, kaip mes gyvename savo gyvenimą. Tai buvo akstinas pasveikti.
Two and a half weeks after the hemorrhage, the surgeons went in, and they removed a blood clot the size of a golf ball that was pushing on my language centers. Here I am with my mama, who is a true angel in my life. It took me eight years to completely recover.
Po kraujo išsiliejimo praėjus dviems su puse savaitės, chirurgai iš smegenų pašalino kraujo krešulį, didumo sulig golfo kamuoliuku, - jis buvo užspaudęs mano kalbos centrus. Čia aš su savo mama, kuri yra tikras mano gyvenimo angelas. Kad visiškai pasveikčiau, man prireikė aštuonerių metų.
So who are we? We are the life-force power of the universe, with manual dexterity and two cognitive minds. And we have the power to choose, moment by moment, who and how we want to be in the world. Right here, right now, I can step into the consciousness of my right hemisphere, where we are. I am the life-force power of the universe. I am the life-force power of the 50 trillion beautiful molecular geniuses that make up my form, at one with all that is. Or, I can choose to step into the consciousness of my left hemisphere, where I become a single individual, a solid. Separate from the flow, separate from you. I am Dr. Jill Bolte Taylor: intellectual, neuroanatomist. These are the "we" inside of me. Which would you choose? Which do you choose? And when? I believe that the more time we spend choosing to run the deep inner-peace circuitry of our right hemispheres, the more peace we will project into the world, and the more peaceful our planet will be. And I thought that was an idea worth spreading.
Taigi, kas mes esame? Mes esame visatos gyvybinė jėga, turinti gebėjimą judėti ir dvejopo pažinimo sąmonę. Kiekvieną akimirką mes galime pasirinkti, kuo būti ir kaip būti šiame pasaulyje. Jau čia ir dabar galiu įžengti į dešiniojo pusrutulio sąmonę, kurioje "telpame" mes visi. Aš esu visatos gyvybinė jėga. Aš esu 50-ties trilijonų genialių molekulių - tiek jų sudaro mano kūną - gyvybinė jėga; jų dėka patiriu vienovę su viskuo, kas egzistuoja. Turiu ir kitokį pasirinkimą - įžengti į kairiojo pusrutulio sąmonę, kurioje būdama tampu atskiru individu. Savarankišku. Atskirtu nuo srauto, atskirtu nuo jūsų. Aš esu daktarė Džilė Boult Teilor - intelektualė, neuroanatomė. Manyje yra abi būsenos. Kurią jūs pasirinktumėte? Kurią renkatės? Ir kada? Tikiu, kad kuo daugiau laiko praleisime būdami gilios vidinės ramybės būsenoje, kurią teikia mūsų dešinysis pusrutulis, tuo daugiau ramybės skleisime pasauliui, tuo daugiau jame bus santarvės. Štai toji idėja, kurią, maniau, buvo verta skleisti.
Thank you.
(Applause)