When I was six years old, I received my gifts. My first grade teacher had this brilliant idea. She wanted us to experience receiving gifts but also learning the virtue of complimenting each other. So she had all of us come to the front of the classroom, and she bought all of us gifts and stacked them in the corner. And she said, "Why don't we just stand here and compliment each other? If you hear your name called, go and pick up your gift and sit down." What a wonderful idea, right? What could go wrong?
Quando tinha seis anos, eu recebi meus presentes. Minha professora do primeiro ano teve uma brilhante ideia. Ela queria que sentíssemos como era ganhar presentes, mas que também aprendêssemos a virtude de nos felicitarmos. Então ela pediu que todos fôssemos à frente da sala, e ela comprou presentes para todos e os deixou num canto. E ela disse: "Vamos ficar aqui e felicitar uns aos outros? Quando ouvirem seus nomes, peguem seu presente e sentem-se". Que ideia maravilhosa, não é? O que poderia dar errado?
(Laughter)
(Risos)
Well, there were 40 of us to start with, and every time I heard someone's name called, I would give out the heartiest cheer. And then there were 20 people left, and 10 people left, and five left ... and three left. And I was one of them. And the compliments stopped. Well, at that moment, I was crying. And the teacher was freaking out. She was like, "Hey, would anyone say anything nice about these people?"
Bem, pra começar, éramos 40 alunos, e, toda vez que eu ouvia o nome de alguém, aplaudia e celebrava entusiasmado. E então sobraram 20 pessoas, e depois dez, e cinco, e então três. E eu era uma delas. E os aplausos pararam. Bem, nessa altura, eu estava chorando. E a professora estava ficando nervosa. Dizia: "Ei, alguém poderia dizer uma coisa legal sobre essas pessoas?"
(Laughter)
(Risos)
"No one? OK, why don't you go get your gift and sit down. So behave next year -- someone might say something nice about you."
"Ninguém? Tudo bem, peguem seus presentes e sentem-se. Comportem-se no ano que vem, talvez alguém diga algo legal sobre vocês."
(Laughter)
(Risos)
Well, as I'm describing this you, you probably know I remember this really well.
Como estou dizendo isso para vocês podem perceber que lembro muito bem disso.
(Laughter)
(Risos)
But I don't know who felt worse that day. Was it me or the teacher? She must have realized that she turned a team-building event into a public roast for three six-year-olds. And without the humor. You know, when you see people get roasted on TV, it was funny. There was nothing funny about that day.
Mas não sei quem se sentiu pior naquele dia: eu ou a professora. Ela deve ter percebido que transformou uma atividade de equipe em ridicularização para três crianças. E sem a parte do humor. Quando vemos pessoas sendo ridicularizadas na TV, é engraçado. Aquele dia não foi nada engraçado.
So that was one version of me, and I would die to avoid being in that situation again -- to get rejected in public again. That's one version. Then fast-forward eight years. Bill Gates came to my hometown -- Beijing, China -- to speak, and I saw his message. I fell in love with that guy. I thought, wow, I know what I want to do now. That night I wrote a letter to my family telling them: "By age 25, I will build the biggest company in the world, and that company will buy Microsoft."
Essa era uma versão minha, e eu faria tudo para evitar uma situação daquelas de novo, de ser rejeitado em público. Essa é uma versão. Então, passaram-se oito anos. Bill Gates veio à minha cidade, Pequim, China, para palestrar, e eu entendi sua mensagem. Eu me apaixonei por aquele cara. Pensei: "Nossa, agora sei o que quero fazer". Naquele dia, escrevi uma carta para minha família dizendo: "Até os 25 anos, vou construir a maior empresa do mundo, e essa empresa vai comprar a Microsoft".
(Laughter)
(Risos)
I totally embraced this idea of conquering the world -- domination, right? And I didn't make this up, I did write that letter. And here it is --
Aderi completamente à ideia de conquistar o mundo, de dominação, certo? E não estou mentindo, eu escrevi mesmo a carta. Aqui está.
(Laughter)
(Risos)
You don't have to read this through --
Não precisam ler inteira.
(Laughter)
(Risos)
This is also bad handwriting, but I did highlight some key words. You get the idea.
A caligrafia está terrível, mas destaquei algumas palavras. [Básico - Windows - Microsoft]
(Laughter)
Dá para ter uma ideia.
So ... that was another version of me: one who will conquer the world.
(Risos) Essa era outra versão minha: alguém que conquistaria o mundo.
Well, then two years later, I was presented with the opportunity to come to the United States. I jumped on it, because that was where Bill Gates lived, right?
Bem, dois anos depois, tive a oportunidade de vir aos Estados Unidos. Aproveitei-a, porque era onde Bill Gates morava, certo?
(Laughter)
(Risos)
I thought that was the start of my entrepreneur journey. Then, fast-forward another 14 years. I was 30. Nope, I didn't build that company. I didn't even start. I was actually a marketing manager for a Fortune 500 company. And I felt I was stuck; I was stagnant. Why is that? Where is that 14-year-old who wrote that letter? It's not because he didn't try. It's because every time I had a new idea, every time I wanted to try something new, even at work -- I wanted to make a proposal, I wanted to speak up in front of people in a group -- I felt there was this constant battle between the 14-year-old and the six-year-old. One wanted to conquer the world -- make a difference -- another was afraid of rejection. And every time that six-year-old won.
Achava que era o início da minha jornada empreendedora. Então, passaram-se mais 14 anos. Eu tinha 30. Não, não montei aquela empresa. Nem comecei. Na verdade, eu era gerente de marketing em uma das empresas na Fortune 500. Eu me sentia preso, estagnado. Por que isso? Onde estava o adolescente que escreveu aquela carta? Não foi porque ele não tentou. É porque, toda vez que eu tinha uma ideia nova, que eu queria tentar algo novo, até mesmo no trabalho, quando queria propor algo ou me manifestar para um grupo de pessoas, sentia que havia uma batalha constante entre o adolescente e a criança de seis anos. Um queria conquistar o mundo, fazer a diferença, o outro tinha medo de rejeição. E, toda vez, a criança ganhava.
And this fear even persisted after I started my own company. I mean, I started my own company when I was 30 -- if you want to be Bill Gates, you've got to start sooner or later, right? When I was an entrepreneur, I was presented with an investment opportunity, and then I was turned down. And that rejection hurt me. It hurt me so bad that I wanted to quit right there. But then I thought, hey, would Bill Gates quit after a simple investment rejection? Would any successful entrepreneur quit like that? No way. And this is where it clicked for me. OK, I can build a better company. I can build a better team or better product, but one thing for sure: I've got to be a better leader. I've got to be a better person. I cannot let that six-year-old keep dictating my life anymore. I have to put him back in his place.
E esse medo persistiu até depois que abri minha própria empresa. Abri minha empresa aos 30 anos, se queremos ser Bill Gates, temos que começar cedo ou tarde, certo? Quando eu era empresário, tive uma oportunidade de investimento, mas ela foi recusada. E a rejeição doeu em mim. Doeu tanto que eu queria desistir ali. Mas então pensei: "Será que Bill Gates desistiria com uma simples rejeição a um investimento? Será que qualquer empresário bem-sucedido desistiria assim?" De jeito nenhum. E foi aí que pensei: "Bem, posso criar uma empresa melhor. Posso criar um time ou um produto melhor. Mas uma coisa é certa: tenho que ser um líder melhor, uma pessoa melhor. Não posso mais deixar uma criança de seis anos controlar minha vida. Tenho que colocá-la em seu lugar".
So this is where I went online and looked for help. Google was my friend.
Então procurei por ajuda na internet. O Google era meu amigo.
(Laughter)
Procurei "Como superar o medo de rejeição?"
I searched, "How do I overcome the fear of rejection?" I came up with a bunch of psychology articles about where the fear and pain are coming from. Then I came up with a bunch of "rah-rah" inspirational articles about "Don't take it personally, just overcome it." Who doesn't know that?
Encontrei vários de artigos de psicologia falando de onde vêm o medo e a dor. Depois, encontrei vários artigos motivacionais otimistas como "Não leve para o lado pessoal, apenas supere". Quem não sabe disso?
(Laughter)
(Risos)
But why was I still so scared? Then I found this website by luck. It's called rejectiontherapy.com.
Mas por que eu ainda tinha tanto medo? Então, encontrei um website, por acaso, chamado rejectiontherapy.com. (Risos)
(Laughter)
"Rejection Therapy" é um jogo criado por um empresário canadense.
"Rejection Therapy" was this game invented by this Canadian entrepreneur. His name is Jason Comely. And basically the idea is for 30 days you go out and look for rejection, and every day get rejected at something, and then by the end, you desensitize yourself from the pain. And I loved that idea.
O nome dele é Jason Comely. Basicamente, a ideia é procurarmos por rejeição durante 30 dias, sermos rejeitados por algo todo dia e, no final, nos dessensibilizamos da dor. E eu adorei a ideia.
(Laughter)
(Risos)
I said, "You know what? I'm going to do this. And I'll feel myself getting rejected 100 days." And I came up with my own rejection ideas, and I made a video blog out of it.
Pensei: "Quer saber? Vou fazer isso. E vou me filmar sendo rejeitado por 100 dias". Elaborei minhas próprias ideias de rejeição e fiz um videoblog com elas.
And so here's what I did. This is what the blog looked like. Day One ...
Então, foi isso o que fiz. Essa é a cara do blog. Primeiro dia:
(Laughter)
(Risos)
Borrow 100 dollars from a stranger. So this is where I went to where I was working. I came downstairs and I saw this big guy sitting behind a desk. He looked like a security guard. So I just approached him. And I was just walking and that was the longest walk of my life -- hair on the back of my neck standing up, I was sweating and my heart was pounding. And I got there and said, "Hey, sir, can I borrow 100 dollars from you?"
Empreste US$ 100 de um estranho. Esse é o lugar aonde fui, onde trabalhava. Desci ao térreo e vi um cara grande sentado atrás da mesa. Parecia um segurança. Então o abordei. E eu estava andando e essa foi a maior caminhada da minha vida, os pelos na minha nuca todos arrepiados, eu estava suando, e meu coração palpitando. Cheguei até ele e disse: "Senhor, pode me emprestar US$ 100?"
(Laughter)
(Risos)
And he looked up, he's like, "No." "Why?"
Ele olhou para mim e disse: "Não. Por quê?"
And I just said, "No? I'm sorry." Then I turned around, and I just ran.
E eu disse: "Não? Me desculpe". Então me virei e fugi.
(Laughter)
(Risos)
I felt so embarrassed. But because I filmed myself -- so that night I was watching myself getting rejected, I just saw how scared I was. I looked like this kid in "The Sixth Sense." I saw dead people.
Fiquei tão envergonhado! Mas, como eu filmei, naquela noite, eu estava assistindo a mim mesmo sendo rejeitado, e vi como eu estava com medo. Parecia o garoto de "O Sexto Sentido": "Eu vejo gente morta." (Risos)
(Laughter)
But then I saw this guy. You know, he wasn't that menacing. He was a chubby, loveable guy, and he even asked me, "Why?" In fact, he invited me to explain myself. And I could've said many things. I could've explained, I could've negotiated. I didn't do any of that. All I did was run. I felt, wow, this is like a microcosm of my life. Every time I felt the slightest rejection, I would just run as fast as I could. And you know what? The next day, no matter what happens, I'm not going to run. I'll stay engaged.
Mas eu vi aquele cara. Sabem, ele não era tão ameaçador. Era um cara gorducho e simpático e até me perguntou: "Por quê?" Na verdade, ele pediu que eu me explicasse. Eu podia ter dito muitas coisas. Podia ter explicado, negociado. Não fiz nada disso. Apenas fugi. Senti que aquilo era um microcosmo da minha vida. Toda vez que eu sentia uma leve rejeição, fugia o mais rápido que podia. "E sabe do que mais? No dia seguinte, o que quer que aconteça, não vou fugir. Vou me empenhar."
Day Two: Request a "burger refill."
Segundo dia: pedir um "refil de hambúrguer".
(Laughter)
(Risos)
It's when I went to a burger joint, I finished lunch, and I went to the cashier and said, "Hi, can I get a burger refill?"
Fui a uma lanchonete, terminei de comer, fui até o balconista e disse: "Oi, pode me dar um refil de hambúrguer?"
(Laughter)
(Risos)
He was all confused, like, "What's a burger refill?"
Ele ficou confuso: "O que é um refil de hambúrguer?"
(Laughter)
Eu disse: "É como um refil de bebida, mas com o hambúrguer".
I said, "Well, it's just like a drink refill but with a burger." And he said, "Sorry, we don't do burger refill, man."
(Risos) Ele disse: "Desculpe, não temos refil de hambúrguer".
(Laughter)
(Risos)
So this is where rejection happened and I could have run, but I stayed. I said, "Well, I love your burgers, I love your joint, and if you guys do a burger refill, I will love you guys more."
Foi então que houve rejeição e eu podia ter fugido, mas eu fiquei. Eu disse: "Eu adoro seus hambúrgueres, adoro essa lanchonete, e, se vocês tiverem refil de hambúrguer, vou adorar ainda mais". (Risos)
(Laughter)
E ele disse: "Tudo bem, vou falar com o gerente,
And he said, "Well, OK, I'll tell my manager about it, and maybe we'll do it, but sorry, we can't do this today." Then I left. And by the way, I don't think they've ever done burger refill.
e talvez façamos isso mas hoje não podemos fazer". Então fui embora. E, a propósito, acho que eles não fizeram o refil. (Risos)
(Laughter)
Acho que estão do mesmo jeito.
I think they're still there. But the life and death feeling I was feeling the first time was no longer there, just because I stayed engaged -- because I didn't run. I said, "Wow, great, I'm already learning things. Great."
Mas o sentimento de vida ou morte que tive na primeira vez não estava mais lá, apenas porque me empenhei, não fugi. Pensei: "Nossa, legal, já estou aprendendo algo". Então, o terceiro dia: comprar donuts olímpicos.
And then Day Three: Getting Olympic Doughnuts. This is where my life was turned upside down. I went to a Krispy Kreme. It's a doughnut shop in mainly the Southeastern part of the United States. I'm sure they have some here, too. And I went in, I said, "Can you make me doughnuts that look like Olympic symbols? Basically, you interlink five doughnuts together ... " I mean there's no way they could say yes, right? The doughnut maker took me so seriously.
Foi então que minha vida virou de cabeça para baixo. Fui até uma Krispy Kreme. Eles vendem donuts principalmente na região sudeste dos Estados Unidos. Deve haver alguma aqui, também. Eu entrei e disse: "Vocês podem fazer donuts no formato dos símbolos olímpicos? Você só precisa interligar cinco donuts". Não tinha como eles concordarem, certo? A atendente me levou tão a sério!
(Laughter)
(Risos)
So she put out paper, started jotting down the colors and the rings, and is like, "How can I make this?" And then 15 minutes later, she came out with a box that looked like Olympic rings. And I was so touched. I just couldn't believe it. And that video got over five million views on Youtube. The world couldn't believe that either.
Pegou um pedaço de papel, começou a esboçar as cores e os anéis e perguntou: "Como vou fazer isso?" E, 15 minutos depois, ela veio com uma caixa de donuts que pareciam com os aros olímpicos. E fiquei muito comovido, não conseguia acreditar. E o vídeo teve mais de 5 milhões de visualizações no YouTube. O mundo também não conseguia acreditar naquilo.
(Laughter)
(Risos)
You know, because of that I was in newspapers, in talk shows, in everything. And I became famous. A lot of people started writing emails to me and saying, "What you're doing is awesome." But you know, fame and notoriety did not do anything to me. What I really wanted to do was learn, and to change myself. So I turned the rest of my 100 days of rejection into this playground -- into this research project. I wanted to see what I could learn.
Por causa disso, apareci em jornais, em talk shows, em todo lugar. E fiquei famoso. Muitas pessoas começaram a me mandar e-mails e me dizer: "É fantástico o que está fazendo". Mas fama e notoriedade não significavam nada para mim. O que eu realmente queria era aprender e mudar quem eu era. Então transformei o restante dos 100 dias de rejeição em um playground, em um projeto de pesquisa. Queria ver o que conseguiria aprender.
And then I learned a lot of things. I discovered so many secrets. For example, I found if I just don't run, if I got rejected, I could actually turn a "no" into a "yes," and the magic word is, "why."
E aprendi muitas coisas, descobri muitos segredos. Por exemplo, descobri que se eu não fugir quando for rejeitado, posso transformar um "não" em um "sim", e a palavra mágica é "por quê".
So one day I went to a stranger's house, I had this flower in my hand, knocked on the door and said, "Hey, can I plant this flower in your backyard?"
Então, um dia, fui à casa de um estranho com uma flor na mão, bati à porta e perguntei: "Posso plantar essa flor no seu quintal?" (Risos)
(Laughter)
And he said, "No." But before he could leave I said, "Hey, can I know why?" And he said, "Well, I have this dog that would dig up anything I put in the backyard. I don't want to waste your flower. If you want to do this, go across the street and talk to Connie. She loves flowers." So that's what I did. I went across and knocked on Connie's door. And she was so happy to see me.
E ele disse: "Não". Mas, antes de ir embora, perguntei: "Posso saber por quê?" E ele disse: "Bem, eu tenho um cão que desenterra tudo que planto e não quero desperdiçar sua flor. Se quiser, vá até o outro lado da rua e fale com a Connie. Ela adora flores". (Risos) Foi o que fiz: fui até lá e bati à porta da Connie. E ela ficou muito feliz em me ver.
(Laughter)
(Risos)
And then half an hour later, there was this flower in Connie's backyard. I'm sure it looks better now.
Meia hora depois, lá estava a flor no quintal da Connie. Deve estar mais bonita agora. (Risos)
(Laughter)
Mas, seu eu tivesse ido embora após a rejeição, teria pensado:
But had I left after the initial rejection, I would've thought, well, it's because the guy didn't trust me, it's because I was crazy, because I didn't dress up well, I didn't look good. It was none of those. It was because what I offered did not fit what he wanted. And he trusted me enough to offer me a referral, using a sales term. I converted a referral.
"Bem, foi porque o rapaz não confiou em mim, porque fui louco, não estava bem vestido, tinha má aparência". Não foi nada disso. Foi porque o que ofereci não era o que ele queria. E ele confiou em mim e me deu uma indicação, usando um termo dos negócios. Eu adaptei a indicação.
Then one day -- and I also learned that I can actually say certain things and maximize my chance to get a yes. So for example, one day I went to a Starbucks, and asked the manager, "Hey, can I be a Starbucks greeter?" He was like, "What's a Starbucks greeter?" I said, "Do you know those Walmart greeters? You know, those people who say 'hi' to you before you walk in the store, and make sure you don't steal stuff, basically? I want to give a Walmart experience to Starbucks customers."
Também aprendi que posso dizer certas coisas e maximizar a chance de ouvir um "sim". Por exemplo, um dia fui à Starbucks e perguntei ao gerente: "Posso ser um saudador da Starbucks?" Ele perguntou: "O que é um saudador da Starbucks?" Eu disse: "Sabe aqueles saudadores do Walmart? Aquelas pessoas que nos dizem 'oi' antes de entrarmos na loja e se certificam de que não roubemos nada? Quero passar a experiência do Walmart para os clientes Starbucks".
(Laughter)
(Risos)
Well, I'm not sure that's a good thing, actually -- Actually, I'm pretty sure it's a bad thing. And he was like, "Oh" -- yeah, this is how he looked, his name is Eric -- and he was like, "I'm not sure." This is how he was hearing me. "Not sure." Then I ask him, "Is that weird?" He's like, "Yeah, it's really weird, man." But as soon as he said that, his whole demeanor changed. It's as if he's putting all the doubt on the floor. And he said, "Yeah, you can do this, just don't get too weird."
Não acho que isso seja bom. Na verdade, tenho certeza de que é muito ruim. E ele disse: "Ah." Sim, esse aqui é ele, se chama Eric. Ele disse: "Não sei". Ele estava me escutando. "Não sei." E perguntei a ele: "É estranho?" E ele: "Sim, é bem estranho, cara". (Risos) Mas, assim que ele disse isso, sua atitude mudou. Foi como se ele colocasse todo seu receio de lado. E ele disse: "Sim, pode ser, só não seja muito esquisito". (Risos)
(Laughter)
Então, na hora seguinte, fui um saudador da Starbucks.
So for the next hour I was the Starbucks greeter. I said "hi" to every customer that walked in, and gave them holiday cheers. By the way, I don't know what your career trajectory is, don't be a greeter.
Dizia "oi" a todo cliente que entrava e lhes desejava boas festas. Aliás, não conheço sua trajetória profissional, mas não seja um saudador.
(Laughter)
(Risos)
It was really boring. But then I found I could do this because I mentioned, "Is that weird?" I mentioned the doubt that he was having. And because I mentioned, "Is that weird?", that means I wasn't weird. That means I was actually thinking just like him, seeing this as a weird thing. And again, and again, I learned that if I mention some doubt people might have before I ask the question, I gained their trust. People were more likely to say yes to me.
Foi muito chato. Mas descobri que podia fazer isso porque perguntei se era estranho. Mencionei a dúvida que ele estava tendo. E, porque perguntei se era estranho, significa que eu não era estranho. Significa que eu estava pensando exatamente como ele, enxergando a situação como estranha. E, repetidas vezes, aprendi que, se eu mencionar uma dúvida que as pessoas possam ter antes de fazer a pergunta, ganho a confiança delas, é mais provável que elas me digam "sim".
And then I learned I could fulfill my life dream ... by asking. You know, I came from four generations of teachers, and my grandma has always told me, "Hey Jia, you can do anything you want, but it'd be great if you became a teacher."
E aprendi que posso realizar meu sonho perguntando. Sabem, venho de quatro gerações de professores, e minha avó sempre me disse: "Jia, você pode fazer o que quiser, mas seria ótimo se fosse professor".
(Laughter)
(Risos)
But I wanted to be an entrepreneur, so I didn't. But it has always been my dream to actually teach something. So I said, "What if I just ask and teach a college class?" I lived in Austin at the time, so I went to University of Texas at Austin and knocked on professors' doors and said, "Can I teach your class?" I didn't get anywhere the first couple of times. But because I didn't run -- I kept doing it -- and on the third try the professor was very impressed. He was like, "No one has done this before." And I came in prepared with powerpoints and my lesson. He said, "Wow, I can use this. Why don't you come back in two months? I'll fit you in my curriculum." And two months later I was teaching a class.
Mas eu queria ser empresário, então não fui. Mas sempre tive o sonho de ensinar algo. Então pensei: "E se eu apenas perguntar se posso dar uma aula de faculdade?" Morando em Austin naquela época, fui à Universidade do Texas em Austin, bater à porta dos professores perguntando: "Posso dar sua aula?" Não obtive resultados nas primeiras tentativas. Mas eu não fugi, continuei tentando, e, na terceira tentativa, o professor ficou impressionado. Ele disse: "Ninguém fez isso antes". E eu cheguei preparado, com slides e minha aula. Ele disse: "Nossa, posso usar isso. Volte em dois meses. Posso encaixá-lo na programação". E, dois meses depois, estava dando uma aula.
This is me -- you probably can't see, this is a bad picture. You know, sometimes you get rejected by lighting, you know?
Esse sou eu. Não devem estar vendo bem, é uma foto ruim. Sabem, às vezes somos rejeitados pela luz.
(Laughter)
(Risos)
But wow -- when I finished teaching that class, I walked out crying, because I thought I could fulfill my life dream just by simply asking. I used to think I have to accomplish all these things -- have to be a great entrepreneur, or get a PhD to teach -- but no, I just asked, and I could teach.
Mas, nossa, quando terminei a aula, saí de lá chorando, porque vi que podia realizar meu sonho simplesmente perguntando. Eu pensava que tinha que conquistar muitas coisas, ser um grande empresário ou ter um doutorado para lecionar. Mas não: apenas perguntei e consegui dar aula.
And in that picture, which you can't see, I quoted Martin Luther King, Jr. Why? Because in my research I found that people who really change the world, who change the way we live and the way we think, are the people who were met with initial and often violent rejections. People like Martin Luther King, Jr., like Mahatma Gandhi, Nelson Mandela, or even Jesus Christ. These people did not let rejection define them. They let their own reaction after rejection define themselves. And they embraced rejection.
E, nessa foto, que não conseguem enxergar, citei Martin Luther King Jr. Por quê? Na minha pesquisa, descobri que pessoas que realmente mudam o mundo, que mudam a forma como vivemos e pensamos, são pessoas que previamente enfrentaram rejeições até mesmo violentas. Pessoas como Martin Luther King Jr., como Mahatma Gandhi, Nelson Mandela, ou até mesmo Jesus Cristo. Essas pessoas não deixaram que a rejeição as definisse. Deixaram que seu próprio reflexo à rejeição as definisse. E aceitaram a rejeição.
And we don't have to be those people to learn about rejection, and in my case, rejection was my curse, was my boogeyman. It has bothered me my whole life because I was running away from it. Then I started embracing it. I turned that into the biggest gift in my life. I started teaching people how to turn rejections into opportunities. I use my blog, I use my talk, I use the book I just published, and I'm even building technology to help people overcome their fear of rejection.
E não precisamos ser essas pessoas para aprender sobre rejeição. No meu caso, a rejeição era minha maldição, era meu bicho-papão. Ela me incomodou a vida toda porque eu estava fugindo dela. Então, comecei a aceitá-la. Transformei-a no maior presente da minha vida. Comecei a ensinar as pessoas a transformar rejeições em oportunidades. Uso meu blog, minhas palestras, o livro que acabei de publicar, e estou desenvolvendo tecnologia que ajuda as pessoas com o medo da rejeição.
When you get rejected in life, when you are facing the next obstacle or next failure, consider the possibilities. Don't run. If you just embrace them, they might become your gifts as well.
Quando forem rejeitados na vida, quando estiverem encarando o próximo obstáculo ou o próximo fracasso, considerem as possibilidades. Não fujam. Se vocês as aceitarem, elas podem se tornar seus presentes também.
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)