When I was six years old, I received my gifts. My first grade teacher had this brilliant idea. She wanted us to experience receiving gifts but also learning the virtue of complimenting each other. So she had all of us come to the front of the classroom, and she bought all of us gifts and stacked them in the corner. And she said, "Why don't we just stand here and compliment each other? If you hear your name called, go and pick up your gift and sit down." What a wonderful idea, right? What could go wrong?
Waktu saya berumur enam tahun, saya menerima hadiah saya. Guru kelas pertama saya ada idea menarik. Dia ingin kelas kami mendapat pengalaman menerima hadiah dan juga kebaikan memuji satu sama lain. Jadi dia menyuruh seluruh kelas ke hadapan bilik darjah. Dia telah membeli hadiah untuk semua dan susun di satu sudut. Dia berkata, "Bolehkah semua diri di sini dan saling memuji? Jika dengar nama anda dipanggil, pilih satu hadiah dan duduk." Idea yang bagus, kan? Apa yang boleh jadi salah?
(Laughter)
(Gelak)
Well, there were 40 of us to start with, and every time I heard someone's name called, I would give out the heartiest cheer. And then there were 20 people left, and 10 people left, and five left ... and three left. And I was one of them. And the compliments stopped. Well, at that moment, I was crying. And the teacher was freaking out. She was like, "Hey, would anyone say anything nice about these people?"
Pertama, kami ada 40 orang, setiap kali saya mendengar nama dipanggil, saya akan menyorak dengan semangat. Kemudian, tinggal 20 orang, dan 10 orang, lima orang ... dan akhirnya tiga orang. Saya salah satu dari mereka. Pujian terhenti. Pada masa itu, saya menangis. Cikgu pula cemas. Dia berkata, "Ada sesiapa mahu cakap perkara baik tentang murid-murid ini?
(Laughter)
(Gelak)
"No one? OK, why don't you go get your gift and sit down. So behave next year -- someone might say something nice about you."
"Tiada siapa? OK, awak boleh pergi ambil hadiah dan duduk. Tahun depan berkelakuan baik mungkin ada orang akan puji awak
(Laughter)
(Gelak)
Well, as I'm describing this you, you probably know I remember this really well.
Dari gaya saya bercerita, anda mungkin sedar saya sangat mengingatinya.
(Laughter)
(Gelak)
But I don't know who felt worse that day. Was it me or the teacher? She must have realized that she turned a team-building event into a public roast for three six-year-olds. And without the humor. You know, when you see people get roasted on TV, it was funny. There was nothing funny about that day.
Saya tak tahu siapa rasa lebih teruk hari itu. Adakah saya atau cikgu? Dia mungkin sedar dia menukar acara berkumpulan kepada acara memalukan untuk tiga budak berumur enam tahun. Tanpa jenaka. Bila anda tengok orang dimalukan di TV, Biasanya, lucu. Tapi tiada yang lucu tentang hari itu.
So that was one version of me, and I would die to avoid being in that situation again -- to get rejected in public again. That's one version. Then fast-forward eight years. Bill Gates came to my hometown -- Beijing, China -- to speak, and I saw his message. I fell in love with that guy. I thought, wow, I know what I want to do now. That night I wrote a letter to my family telling them: "By age 25, I will build the biggest company in the world, and that company will buy Microsoft."
Itu satu versi saya, dan saya sanggup mati untuk elak melalui situasi itu lagi -- ditolak di khalayak umum. Itu satu versi. Lapan tahun kemudian. Bill Gates datang ke kampung halaman saya -- Beijing, China -- untuk memberi ceramah, saya melihat ceramahnya. Saya mengaguminya. Saya berfikir, wow, saya tahu apa saya nak buat. Malam itu, saya menulis sepucuk surat ke keluarga saya isinya: sebelum umur 25, saya akan membina syarikat terbesar di dunia, dan syarikat itu akan beli Microsoft."
(Laughter)
(Gelak)
I totally embraced this idea of conquering the world -- domination, right? And I didn't make this up, I did write that letter. And here it is --
Saya sangat percaya menakluk dunia -- penguasaan, kan? Saya tidak membuat-buat, saya betul-betul menulis surat itu. Inilah dia --
(Laughter)
(Gelak)
You don't have to read this through --
Anda tidak perlu membaca semuanya --
(Laughter)
(Gelak)
This is also bad handwriting, but I did highlight some key words. You get the idea.
Ini juga tulisan buruk, tetapi saya tekankan beberapa perkataan. Awak faham-fahamlah.
(Laughter)
(Gelak)
So ... that was another version of me: one who will conquer the world.
Jadi ... itu adalah versi lain saya: satu yang akan menakluki dunia.
Well, then two years later, I was presented with the opportunity to come to the United States. I jumped on it, because that was where Bill Gates lived, right?
Dua tahun kemudian, saya diberi peluang untuk ke Amerika Syarikat. Saya tidak memikir panjang, kerana di situ Bill Gates berada, bukan?
(Laughter)
(Gelak)
I thought that was the start of my entrepreneur journey. Then, fast-forward another 14 years. I was 30. Nope, I didn't build that company. I didn't even start. I was actually a marketing manager for a Fortune 500 company. And I felt I was stuck; I was stagnant. Why is that? Where is that 14-year-old who wrote that letter? It's not because he didn't try. It's because every time I had a new idea, every time I wanted to try something new, even at work -- I wanted to make a proposal, I wanted to speak up in front of people in a group -- I felt there was this constant battle between the 14-year-old and the six-year-old. One wanted to conquer the world -- make a difference -- another was afraid of rejection. And every time that six-year-old won.
Saya fikir itu adalah permulaan keusahawanan saya. 14 tahun kemudian. Saya mencapai 30 tahun. Saya tidak membina syarikat itu. Saya masih belum bermula. Saya pengurus pemasaran untuk sebuah syarikat Fortune 500. Saya rasa tersangkut; tidak ke mana-mana. Kenapa? Mana semangat budak 14 tahun yang tulis surat itu? Bukan kerana dia tidak mencuba. Tapi kerana setiap kali saya mempunyai idea baru, setiap kali saya ingin cuba sesuatu baru, walaupun di tempat kerja -- Bila saya ingin membuat cadangan, atau bersuara di depan sekumpulan orang -- saya rasa pertempuran yang tiada henti antara 14 tahun dan 6 tahun saya. Satu yang ingin menakluki dunia -- melakukan perubahan -- satu lagi takut untuk ditolak. Dan setiap kali si 6 tahun menang.
And this fear even persisted after I started my own company. I mean, I started my own company when I was 30 -- if you want to be Bill Gates, you've got to start sooner or later, right? When I was an entrepreneur, I was presented with an investment opportunity, and then I was turned down. And that rejection hurt me. It hurt me so bad that I wanted to quit right there. But then I thought, hey, would Bill Gates quit after a simple investment rejection? Would any successful entrepreneur quit like that? No way. And this is where it clicked for me. OK, I can build a better company. I can build a better team or better product, but one thing for sure: I've got to be a better leader. I've got to be a better person. I cannot let that six-year-old keep dictating my life anymore. I have to put him back in his place.
Dan ketakutan ini belarutan selepas saya memulakan syarikat saya. Saya memulakan syarikat saya bila berumur 30 tahun -- jika nak jadi Bill Gates, anda perlu bermula lambat laun, kan? Bila saya menjadi usahawan, saya diberi peluang pelaburan, dan ditolak. Penolakan itu menyakiti saya. Kesannya begitu kuat membuat saya ingin berhenti. Tapi saya berfikir, adakah Bill Gates akan berhenti selepas ditolak pelaburannya? Adakah usahawan yang berjaya berputus asa begitu sahaja? Mustahil. Perkara itu menyedarkan saya. OK, saya boleh bina syarikat yang lebih mantap. Saya boleh bina pasukan atau produk yang lebih bagus, tapi yang paling penting: Saya perlu jadi pemimpin yang lebih baik. Saya perlu jadi seorang yang lebih baik. Saya tak boleh biarkan saya umur 6 tahun tentukan hidup saya lagi. Saya perlu pulangkan beliau ke tempatnya.
So this is where I went online and looked for help. Google was my friend.
Jadi saya melayar internet dan mencari pertolongan. Google adalah kawan saya.
(Laughter)
(Gelak)
I searched, "How do I overcome the fear of rejection?" I came up with a bunch of psychology articles about where the fear and pain are coming from. Then I came up with a bunch of "rah-rah" inspirational articles about "Don't take it personally, just overcome it." Who doesn't know that?
Saya mencari, "Bagaimana mengatasi ketakutan ditolak?" Saya mendapat artikel-artikel psikologi tentang sumber ketakutan dan kesakitan. Kemudian saya temui artikel-artikel berinspirasi tentang, "Jangan ambil hati, atasinya sahaja." Siapa yang tidak tahu?
(Laughter)
(Gelak)
But why was I still so scared? Then I found this website by luck. It's called rejectiontherapy.com.
Tapi kenapa saya masih begitu takut? Kemudian, saya tercari laman web ini. rejectiontherapy.com
(Laughter)
(Gelak)
"Rejection Therapy" was this game invented by this Canadian entrepreneur. His name is Jason Comely. And basically the idea is for 30 days you go out and look for rejection, and every day get rejected at something, and then by the end, you desensitize yourself from the pain. And I loved that idea.
"Terapi Penolakan" adalah permainan dicipta seorang usahawan Kanada. Namanya Jason Comely. Ideanya mencari penolakan untuk 30 hari dan setiap hari ditolak untuk sesuatu, dan akhirnya, anda kurang terpengaruh dengan sakit yang disebabkan. Saya suka idea itu.
(Laughter)
(Gelak)
I said, "You know what? I'm going to do this. And I'll feel myself getting rejected 100 days." And I came up with my own rejection ideas, and I made a video blog out of it.
Saya cakap, "Tahu tak? Saya akan lakukannya. Saya akan mempunyai pengalaman penolakan 100 hari." Saya memikir sendiri idea untuk ditolak, dan membuat vlog tentangnya.
And so here's what I did. This is what the blog looked like. Day One ...
Inilah hasilnya. Blog saya seperti ini. Hari Pertama ...
(Laughter)
(Gelak)
Borrow 100 dollars from a stranger. So this is where I went to where I was working. I came downstairs and I saw this big guy sitting behind a desk. He looked like a security guard. So I just approached him. And I was just walking and that was the longest walk of my life -- hair on the back of my neck standing up, I was sweating and my heart was pounding. And I got there and said, "Hey, sir, can I borrow 100 dollars from you?"
Pinjam 100 dolar dari orang yang tak dikenali. Saya pergi ke tempat kerja saya turun ke tingkat bawah nampak seorang lelaki besar duduk di tempatnya. Dia nampak seperti pengawal keselamatan. Jadi saya mendekatinya. Bila saya berjalan seperti perjalanan paling lama dalam hidup -- saya mulai rasa gementar, bulu roma berdiri saya berpeluh dan hati berdebar. Saya sampai dan bertanya, "Hai, bolehkah saya pinjam 100 dolar dari awak?"
(Laughter)
(Gelak)
And he looked up, he's like, "No." "Why?"
Dia melihat saya, dan berkata, "Tidak." "Kenapa?"
And I just said, "No? I'm sorry." Then I turned around, and I just ran.
Saya menjawab, "Tidak? Maaf." Saya berpaling, dan berlari.
(Laughter)
(Gelak)
I felt so embarrassed. But because I filmed myself -- so that night I was watching myself getting rejected, I just saw how scared I was. I looked like this kid in "The Sixth Sense." I saw dead people.
Saya berasa begitu malu. Tapi kerana saya telah merakam jadi malam itu, saya melihat rakaman saya bila ditolak, saya nampak begitu takut. Saya seperti budak dalam filem "The Sixth Sense." Saya nampak orang mati.
(Laughter)
(Gelak)
But then I saw this guy. You know, he wasn't that menacing. He was a chubby, loveable guy, and he even asked me, "Why?" In fact, he invited me to explain myself. And I could've said many things. I could've explained, I could've negotiated. I didn't do any of that. All I did was run. I felt, wow, this is like a microcosm of my life. Every time I felt the slightest rejection, I would just run as fast as I could. And you know what? The next day, no matter what happens, I'm not going to run. I'll stay engaged.
Kemudian saya nampak lelaki ini. Dia tidak begitu menakutkan. Dia montel, senang disukai, dan tanya saya, "Kenapa?" Dia minta saya beri penjelasan. Saya boleh memberi banyak alasan. Saya boleh jelaskan, atau merunding, Saya tidak melakukannya. Saya hanya berlari. Saya sedar betapa kecilnya hal ini. Setiap kali saya berasa ditolak, saya akan berlari secepat mungkin. Anda tahu tak? Keesokan harinya, apa pun terjadi, saya tidak akan berlari. Saya akan bertekad.
Day Two: Request a "burger refill."
Hari Kedua: Meminta isi semula burger
(Laughter)
(Gelak)
It's when I went to a burger joint, I finished lunch, and I went to the cashier and said, "Hi, can I get a burger refill?"
Bila saya ke restoran burger, Saya habis makan tengahari, saya ke juruwang dan cakap "Hai, boleh saya isi semula burger saya?"
(Laughter)
(Gelak)
He was all confused, like, "What's a burger refill?"
Dia keliru and jawab, "Apa itu isi semula burger?"
(Laughter)
(Gelak)
I said, "Well, it's just like a drink refill but with a burger." And he said, "Sorry, we don't do burger refill, man."
Saya jawab, "Seperti isi semula air, tapi dengan burger." Dia kata, "Maaf, kita tak isi semula untuk burger."
(Laughter)
(Gelak)
So this is where rejection happened and I could have run, but I stayed. I said, "Well, I love your burgers, I love your joint, and if you guys do a burger refill, I will love you guys more."
Ini adalah penolakan dan saya patut lari, tapi saya kekal. Saya berkata, "Saya suka burger di sini, saya suka restoran ini, jika isi semula burrger wujud, saya bertambah suka."
(Laughter)
(Gelak)
And he said, "Well, OK, I'll tell my manager about it, and maybe we'll do it, but sorry, we can't do this today." Then I left. And by the way, I don't think they've ever done burger refill.
Dia cakap, "OK, saya akan beritahu pengurus tentangnya dan mungkin kita akan melakukannya, tapi maaf, bukan hari ini." Kemudian saya pergi. Sebenarnya, saya rasa mereka takk pernah beri isi semula burger.
(Laughter)
(Gelak)
I think they're still there. But the life and death feeling I was feeling the first time was no longer there, just because I stayed engaged -- because I didn't run. I said, "Wow, great, I'm already learning things. Great."
Saya rasa mereka masih sana. Tetapi rasa takut dan cemas kali pertama tiada lagi, kerana saya kekal berbual -- kerana saya tidak lari. Saya berfikir, "Wow, bagus, saya belajar benda baru. Bagus."
And then Day Three: Getting Olympic Doughnuts. This is where my life was turned upside down. I went to a Krispy Kreme. It's a doughnut shop in mainly the Southeastern part of the United States. I'm sure they have some here, too. And I went in, I said, "Can you make me doughnuts that look like Olympic symbols? Basically, you interlink five doughnuts together ... " I mean there's no way they could say yes, right? The doughnut maker took me so seriously.
Kemudian Hari Ketiga: Beli Donut Olimpik. Inilah peristiwa yang mengubah hidup saya. Saya ke Krispy Kreme. Sebuah gerai donut kebanyakannya di bahagian tenggara Amerika Syarikat. Saya tentu mereka ada cawangan di sini. Saya melangkah masuk, dan bertanya, "Bolehkah saya membeli donut mirip simbol Olimpik? Kamu hanya perlu menyambung lima donut bersama ..." Mereka tidak akan bersetuju, kan? Pembuat donut bersetuju.
(Laughter)
(Gelak)
So she put out paper, started jotting down the colors and the rings, and is like, "How can I make this?" And then 15 minutes later, she came out with a box that looked like Olympic rings. And I was so touched. I just couldn't believe it. And that video got over five million views on Youtube. The world couldn't believe that either.
Dia keluarkan kertas, menulis warna dan bulatan dan bertanya, "Bagaimana nak buat?" 15 minit kemudian, dia keluar dengan sebuah kotak mirip bulatan Olimpik. Saya berasa terharu. Saya tidak boleh mempercayainya. Video itu ditonton lebih lima juta kali di Youtube. Dunia ini tidak mempercayainya juga.
(Laughter)
(Gelak)
You know, because of that I was in newspapers, in talk shows, in everything. And I became famous. A lot of people started writing emails to me and saying, "What you're doing is awesome." But you know, fame and notoriety did not do anything to me. What I really wanted to do was learn, and to change myself. So I turned the rest of my 100 days of rejection into this playground -- into this research project. I wanted to see what I could learn.
Kerana peristiwa itu, saya muncul disurat khabar, program bual bicara, dan banyak lagi. Saya menjadi terkenal. Ramai orang mula menulis emel kepada saya berkata, "Apa yang awak lakukan amat menarik." Tapi tahukah anda, kemasyuran tidak menolong saya. Apa yang saya ingin adalah belajar, dan merubah diri saya. Jadi saya menukar 100 hari penolakan saya yang lain ke taman permainan ini -- projek penyelidikan ini. Saya ingin lihat apa yang saya boleh pelajari.
And then I learned a lot of things. I discovered so many secrets. For example, I found if I just don't run, if I got rejected, I could actually turn a "no" into a "yes," and the magic word is, "why."
Kemudian saya pun belajar banyak perkara. Saya menemui banyak rahsia. Contohnya, saya mendapati jika saya tak berlari, bila ditolak, saya boleh merubah "tidak" kepada "ya", dan kata keramatnya ialah, "kenapa".
So one day I went to a stranger's house, I had this flower in my hand, knocked on the door and said, "Hey, can I plant this flower in your backyard?"
Suatu hari, saya ke rumah seorang yang tak dikenali, dengan bunga di tangan, ketuk pintu dan bertanya, "Hai, boleh saya tanam bunga ini di belakang rumah awak?"
(Laughter)
(Gelak)
And he said, "No." But before he could leave I said, "Hey, can I know why?" And he said, "Well, I have this dog that would dig up anything I put in the backyard. I don't want to waste your flower. If you want to do this, go across the street and talk to Connie. She loves flowers." So that's what I did. I went across and knocked on Connie's door. And she was so happy to see me.
Dia menjawab, "Tidak." Sebelum saya pergi, saya bertanya, "Bolehkah saya tahu kenapa?" Dan dia menjawab, "Saya membela seekor anjing ia gali semua yang saya tanam di belakang rumah. Saya tak nak bazir bunga awak. Jika awak nak tanam juga, cuba pergi ke rumah depan dan tanya Connie. Dia suka bunga." Jadi saya pun melakukannya. Saya melintas jalan dan ketuk pintu Connie. Dia gembira melihat saya.
(Laughter)
(Gelak)
And then half an hour later, there was this flower in Connie's backyard. I'm sure it looks better now.
Setengah jam kemudian, ada bunga di belakang rumah Connie. Saya pasti ia nampak lebih cantik sekarang.
(Laughter)
(Gelak)
But had I left after the initial rejection, I would've thought, well, it's because the guy didn't trust me, it's because I was crazy, because I didn't dress up well, I didn't look good. It was none of those. It was because what I offered did not fit what he wanted. And he trusted me enough to offer me a referral, using a sales term. I converted a referral.
Tapi jika saya pergi selepas penolakan pertama, saya mungkin fikir, mungkin lelaki itu tak percaya saya mungkin sebab saya gila, saya tak berpakaian kemas tak nampak elok. Itu bukan sebab-sebanya. Ia kerana apa yang saya tawar tidak bersesuaian dengan kemahuannya. Dan dia percayakan saya untuk beri rujukan, menggunakan istilah jualan. Saya berjaya dengan rujukan.
Then one day -- and I also learned that I can actually say certain things and maximize my chance to get a yes. So for example, one day I went to a Starbucks, and asked the manager, "Hey, can I be a Starbucks greeter?" He was like, "What's a Starbucks greeter?" I said, "Do you know those Walmart greeters? You know, those people who say 'hi' to you before you walk in the store, and make sure you don't steal stuff, basically? I want to give a Walmart experience to Starbucks customers."
Kemudian suatu hari -- saya juga belajar saya boleh cakap sesuatu dan tinggikan peluang dapat ya. Contohnya, suatu hari saya ke Starbucks, dan tanya pengurus, "Hai, boleh saya jadi penyambut Starbucks?" Dia bertanya, "Apa itu penyambut Starbucks?" Saya cakap, "Awak tahu penyambut di Walmart? Orang yang menyambut pelanggan dan berkata "hai" sebelum masuk kedai, dan memastikan awak tidak mencuri, Saya nak beri pengalaman Walmart kepada pelanggan Starbucks."
(Laughter)
(Gelak)
Well, I'm not sure that's a good thing, actually -- Actually, I'm pretty sure it's a bad thing. And he was like, "Oh" -- yeah, this is how he looked, his name is Eric -- and he was like, "I'm not sure." This is how he was hearing me. "Not sure." Then I ask him, "Is that weird?" He's like, "Yeah, it's really weird, man." But as soon as he said that, his whole demeanor changed. It's as if he's putting all the doubt on the floor. And he said, "Yeah, you can do this, just don't get too weird."
Sebenarnya, saya tidak pasti ini perkara baik atau sebaliknya, Sebenarnya, saya pasti ini bukan idea bagus. Dan dia berkata, "Oh"-- ini reaksinya, namanya Eric -- dia berkata, "Saya tak pasti." Dia dengar saya kata. "Tak pasti." Kemudian saya tanya dia, "Pelikkah?" Dia jawab, "Ya, sangat pelik." Sebaik dia mengaku, sikapnya berubah. Seakan rasa ragu-ragunya hilang. Dia berkata, "Ya, awak boleh buat jangan buat terlalu pelik."
(Laughter)
(Gelak)
So for the next hour I was the Starbucks greeter. I said "hi" to every customer that walked in, and gave them holiday cheers. By the way, I don't know what your career trajectory is, don't be a greeter.
Untuk satu jam kemudian, saya jadi penyambut Starbucks. Saya cakap "hai" kepada setiap pelanggan yang masuk, dan memberi mereka ucapan cuti. Saya tidak tahu laluan kerjaya anda, jangan jadi peyambut.
(Laughter)
(Gelak)
It was really boring. But then I found I could do this because I mentioned, "Is that weird?" I mentioned the doubt that he was having. And because I mentioned, "Is that weird?", that means I wasn't weird. That means I was actually thinking just like him, seeing this as a weird thing. And again, and again, I learned that if I mention some doubt people might have before I ask the question, I gained their trust. People were more likely to say yes to me.
Ia amat membosankan. Tetapi saya dapati saya boleh buat kerana saya bertanya, "Pelik ke?" Saya menyebut keraguan yang hadir. Dan kerana saya tanya, "Pelik ke?', bermaksud saya tidak pelik. Ini bermaksud saya berfikir sepertinya, mengakui ini sebenarnya pelik. Berkali-kali, saya mempelajari jika saya menyebut keraguan yang orang mungkin ada sebelum saya bertanya, saya mendapat kepercayaan mereka. Orang lebih cenderung berkata ya.
And then I learned I could fulfill my life dream ... by asking. You know, I came from four generations of teachers, and my grandma has always told me, "Hey Jia, you can do anything you want, but it'd be great if you became a teacher."
Kemudian saya juga menemui saya boleh menyatakan impian hidup ... dengan bertanya. Saya datang dari empat generasi guru, dan nenek saya selalu memberitahu saya, "Jia, awak boleh jadi apa saja, tapi ia amat bagus jika awak seorang guru."
(Laughter)
(Gelak)
But I wanted to be an entrepreneur, so I didn't. But it has always been my dream to actually teach something. So I said, "What if I just ask and teach a college class?" I lived in Austin at the time, so I went to University of Texas at Austin and knocked on professors' doors and said, "Can I teach your class?" I didn't get anywhere the first couple of times. But because I didn't run -- I kept doing it -- and on the third try the professor was very impressed. He was like, "No one has done this before." And I came in prepared with powerpoints and my lesson. He said, "Wow, I can use this. Why don't you come back in two months? I'll fit you in my curriculum." And two months later I was teaching a class.
Tetapi saya ingin jadi usahawan, jadi saya jadi. Sentiasa jadi impian saya untuk ajar sesuatu. Jadi saya cakap, "Bagaimana kalau saya tanya dan mengajar satu kelas kolej?" Saya tinggal di Austin masa itu, jadi saya ke University of Texas, ketuk pintu profesor dan bertanya, "Bolehkah saya ajar kelas awak?" Saya tidak kemana beberapa kali pertama. Sebab saya tidak lari -- saya terus melakukannya -- dan dalam percubaan ketiga profesor amat kagum. Dia cakap, "Tiada siapa pernah lakukannya." Dan saya masuk siap dengan powerpoint dan pengajaran saya. Dia berkata, "Wow, saya boleh guna ini. Boleh datang semula dua bulan lagi? Saya masukkan awak dalam kurikulum." Dua bulan kemudian saya mengajar satu kelas.
This is me -- you probably can't see, this is a bad picture. You know, sometimes you get rejected by lighting, you know?
Ini. Awak mungkin tak dapat lihat, gambar ini kurang jelas. Kadang kala lampu pun boleh menolak awak, tahu tak?
(Laughter)
(Gelak)
But wow -- when I finished teaching that class, I walked out crying, because I thought I could fulfill my life dream just by simply asking. I used to think I have to accomplish all these things -- have to be a great entrepreneur, or get a PhD to teach -- but no, I just asked, and I could teach.
Tapi wow -- selepas habis mengajar kelas itu, saya keluar menangis, kerana saya berfikir saya boleh menyatakan impian hidup hanya dengan bertanya. Saya fikir saya perlu laksanakan semua perkara -- menjadi usahawan hebat, atau mendapat PhD untuk mengajar -- tetapi tidak, saya hanya tanya, dan saya dapat mengajar.
And in that picture, which you can't see, I quoted Martin Luther King, Jr. Why? Because in my research I found that people who really change the world, who change the way we live and the way we think, are the people who were met with initial and often violent rejections. People like Martin Luther King, Jr., like Mahatma Gandhi, Nelson Mandela, or even Jesus Christ. These people did not let rejection define them. They let their own reaction after rejection define themselves. And they embraced rejection.
Dalam gambar itu, anda tak dapat lihat, saya memaparkan petikan Martin Luther King, Jr. Kenapa? Sebab dalam kajian saya, saya dapati orang yang menukar dunia, menukar cara kita hidup dan cara kita berberfikir, adalah orang pada mulanya sering ditolak. Orang seperti Martin Luther King, Jr.. Mahatma Gandhi, Nelson Mandela, ataupun Jesus Christ. Semua orang ini tidak membiarkan penolakan mendifinisi mereka. Mereka membenarkan reaksi sendiri selepas penolakan mendifinisi mereka. Mereka menerima penolakan.
And we don't have to be those people to learn about rejection, and in my case, rejection was my curse, was my boogeyman. It has bothered me my whole life because I was running away from it. Then I started embracing it. I turned that into the biggest gift in my life. I started teaching people how to turn rejections into opportunities. I use my blog, I use my talk, I use the book I just published, and I'm even building technology to help people overcome their fear of rejection.
Kita tidak perlu menjadi mereka untuk pelajari tentang penolakan, dan dalam kes saya, penolakan adalah sumpahan saya, ketakutan terbesar saya. Ia menghantui saya seluruh hidup kerana saya melarikan diri darinya. Bila saya mula menerimanya, saya menukarkannya ke hadiah terbesar dalam hidup saya. Saya bermula mengajar orang bagaimana menukar penolakan kepada peluang. Saya menggunakan blog dan ceramah buku saya terbit, dan membina teknologi membantu orang mengatasi takut akan penolakan.
When you get rejected in life, when you are facing the next obstacle or next failure, consider the possibilities. Don't run. If you just embrace them, they might become your gifts as well.
Bila anda ditolak dalam hidup, bila anda berdepan halangan atau kegagalan, pertimbangkan kemungkinan. Jangan lari. Jika awak terima, ia mungkin menjadi kurniaan untuk anda.
Thank you.
Terima kasih.
(Applause)
(Tepukan)