When I was six years old, I received my gifts. My first grade teacher had this brilliant idea. She wanted us to experience receiving gifts but also learning the virtue of complimenting each other. So she had all of us come to the front of the classroom, and she bought all of us gifts and stacked them in the corner. And she said, "Why don't we just stand here and compliment each other? If you hear your name called, go and pick up your gift and sit down." What a wonderful idea, right? What could go wrong?
Cuando tenía seis años, recibí regalos. Mi maestra de primer grado tuvo una idea brillante. Quería que recibiéramos regalos pero también que aprendiéramos a felicitarnos mutuamente. Por lo tanto, nos pidió a todos acercarnos delante de la clase para ver los regalos que nos compró y dejó en un rincón, y nos dijo que permaneciéramos allí de pie para felicitarnos unos a otros y al oír nuestro nombre que recogiéramos el regalo y nos fuéramos a sentar. Qué idea maravillosa, ¿verdad? ¿Qué podría salir mal?
(Laughter)
(Risas)
Well, there were 40 of us to start with, and every time I heard someone's name called, I would give out the heartiest cheer. And then there were 20 people left, and 10 people left, and five left ... and three left. And I was one of them. And the compliments stopped. Well, at that moment, I was crying. And the teacher was freaking out. She was like, "Hey, would anyone say anything nice about these people?"
Bueno, para empezar, éramos 40 alumnos y cada vez que escuché un nombre aplaudí y saludé con entusiasmo, hasta que quedaron 20, luego 10, 5 y 3. Y yo era uno de los últimos tres. Y nadie aplaudió. Bueno, para entonces, yo ya estaba llorando. Y la maestra se puso nerviosa. Dijo: "¿Puede alguno decir algo bonito sobre estas personas?"
(Laughter)
(Risas)
"No one? OK, why don't you go get your gift and sit down. So behave next year -- someone might say something nice about you."
"¿Nadie? Muy bien, tomen sus regalos y y siéntense. Así que si se comportan bien el año que viene, quizá les digan algo bonito".
(Laughter)
(Risas)
Well, as I'm describing this you, you probably know I remember this really well.
Como vuelvo a contarlo ahora, pueden darse cuenta de que recuerdo esto muy bien.
(Laughter)
(Risas)
But I don't know who felt worse that day. Was it me or the teacher? She must have realized that she turned a team-building event into a public roast for three six-year-olds. And without the humor. You know, when you see people get roasted on TV, it was funny. There was nothing funny about that day.
Pero no sé quién se sintió peor aquel día, si la maestra o yo. Debió haberse dado cuenta de que transformó una actividad colaborativa en una burla pública sufrida por tres niños de seis años que no les hizo ninguna gracia. Cuando vemos gente ridiculizada por la tele, es gracioso. Pero ese día no fue divertido en absoluto.
So that was one version of me, and I would die to avoid being in that situation again -- to get rejected in public again. That's one version. Then fast-forward eight years. Bill Gates came to my hometown -- Beijing, China -- to speak, and I saw his message. I fell in love with that guy. I thought, wow, I know what I want to do now. That night I wrote a letter to my family telling them: "By age 25, I will build the biggest company in the world, and that company will buy Microsoft."
Es así como me recibieron, y haría cualquier cosa para evitar estar de nuevo en una situación similar y ser rechazado en público otra vez. Esa es una manera de que me perciban. Ocho años más tarde: Bill Gates visitó mi ciudad, Beijing, China, para dar una conferencia, y entendí su mensaje. Me enamoré de ese tipo. Pensé, "Guau, ahora sé lo que quiero hacer". Ese noche escribí una carta a mi familia diciéndoles: "Antes de cumplir los 25, construiré la empresa más grande del mundo, y esta empresa comprará Microsoft".
(Laughter)
(Risas)
I totally embraced this idea of conquering the world -- domination, right? And I didn't make this up, I did write that letter. And here it is --
Tenía todas las ganas de comerme al mundo; dominación, ¿verdad? Y no miento, realmente escribí la carta. Aquí la tengo.
(Laughter)
(Risas)
You don't have to read this through --
No hace falta que la lean por completo.
(Laughter)
(Risas)
This is also bad handwriting, but I did highlight some key words. You get the idea.
Está mal escrita, pero de verdad que destaqué algunas palabras clave. [Basic - Windows - Microsoft]
(Laughter)
Ya se hacen a la idea.
So ... that was another version of me: one who will conquer the world.
(Risas) Esa era otra versión de mí, la de alguien que conquistaría el mundo.
Well, then two years later, I was presented with the opportunity to come to the United States. I jumped on it, because that was where Bill Gates lived, right?
Bueno, dos años después tuve la oportunidad de venir a EE.UU. La aproveché, tomando en cuenta que era el sitio donde vivía Bill Gates.
(Laughter)
(Risas)
I thought that was the start of my entrepreneur journey. Then, fast-forward another 14 years. I was 30. Nope, I didn't build that company. I didn't even start. I was actually a marketing manager for a Fortune 500 company. And I felt I was stuck; I was stagnant. Why is that? Where is that 14-year-old who wrote that letter? It's not because he didn't try. It's because every time I had a new idea, every time I wanted to try something new, even at work -- I wanted to make a proposal, I wanted to speak up in front of people in a group -- I felt there was this constant battle between the 14-year-old and the six-year-old. One wanted to conquer the world -- make a difference -- another was afraid of rejection. And every time that six-year-old won.
Pensé que era el comienzo de mi viaje empresarial. Avancemos 14 años más, cuando tenía 30 años. No, no creé aún esa compañía. Ni siquiera comencé. De hecho, fui gerente comercial en una de las empresas de la lista Fortune 500. Me sentí varado y estancado. ¿Por qué? ¿Dónde estaba el adolescente que escribió esa carta? No es que no lo intenté, sino porque cada vez tenía una idea nueva, que quería probar algo nuevo, -- incluso en el trabajo -- cuando quería proponer algo o hablar delante de un grupo de personas, sentía que había una batalla constante entre el adolescente de 14 años y el chico de 6 años, entre uno que quería conquistar el mundo, marcar la diferencia, y el otro que tenía miedo al rechazo. Y cada vez, el niño ganaba.
And this fear even persisted after I started my own company. I mean, I started my own company when I was 30 -- if you want to be Bill Gates, you've got to start sooner or later, right? When I was an entrepreneur, I was presented with an investment opportunity, and then I was turned down. And that rejection hurt me. It hurt me so bad that I wanted to quit right there. But then I thought, hey, would Bill Gates quit after a simple investment rejection? Would any successful entrepreneur quit like that? No way. And this is where it clicked for me. OK, I can build a better company. I can build a better team or better product, but one thing for sure: I've got to be a better leader. I've got to be a better person. I cannot let that six-year-old keep dictating my life anymore. I have to put him back in his place.
Y este miedo persistió aún hasta después de crear mi propia empresa. Creé mi primera empresa después de cumplir los 30 años; si quieres ser Bill Gates, hay que empezar tarde o temprano, ¿no? Cuando me convertí en un hombre de negocios, tuve la oportunidad de invertir pero luego me la anularon y el rechazo me hizo daño. Me afectó tanto que en aquel mismo instante quise renunciar a todo. Pero luego pensé si Bill Gates se dio por vencido después de un simple rechazo o si cualquier empresario exitoso se rendiría de esta manera. Ni hablar. Fue entonces cuando entendí que puedo crear una empresa mejor, un equipo o un producto mejor pero una cosa es cierta: que tengo que ser un mejor líder, una persona mejor, que ya no puedo dejar a un niño de 6 años controlar mi vida, y que tengo que ponerle en su sitio.
So this is where I went online and looked for help. Google was my friend.
Así que busqué ayuda en Internet porque Google era mi amigo. (Risas)
(Laughter)
Busqué: "¿Cómo superar el miedo al rechazo?"
I searched, "How do I overcome the fear of rejection?" I came up with a bunch of psychology articles about where the fear and pain are coming from. Then I came up with a bunch of "rah-rah" inspirational articles about "Don't take it personally, just overcome it." Who doesn't know that?
Encontré varios artículos de psicología que hablaban del origen del miedo y del dolor. Luego encontré varios artículos motivadores y optimistas acerca de cómo "no te lo tomes como algo personal, solo supéralo". ¿Quién no lo sabe?
(Laughter)
(Risas)
But why was I still so scared? Then I found this website by luck. It's called rejectiontherapy.com.
¿Pero por qué tenía tanto miedo todavía? Luego me encontré por casualidad con este sitio web: rejectiontherapy.com (Risas)
(Laughter)
"Tratamiento del rechazo" es un juego creado por un empresario canadiense
"Rejection Therapy" was this game invented by this Canadian entrepreneur. His name is Jason Comely. And basically the idea is for 30 days you go out and look for rejection, and every day get rejected at something, and then by the end, you desensitize yourself from the pain. And I loved that idea.
llamado Jason Comely. Básicamente, la idea es pasar 30 días en busca de rechazos; ser rechazado por algo todos los días y, al final, quedar insensible al dolor. Me encantó la idea.
(Laughter)
(Risas)
I said, "You know what? I'm going to do this. And I'll feel myself getting rejected 100 days." And I came up with my own rejection ideas, and I made a video blog out of it.
Me dije que lo haría; lo de sentirme rechazado durante 100 días, desarrollando mis propias ideas al respeto y haciendo un videoblog con eso.
And so here's what I did. This is what the blog looked like. Day One ...
Y eso hice. Así se ve mi blog. Primer día:
(Laughter)
(Risas)
Borrow 100 dollars from a stranger. So this is where I went to where I was working. I came downstairs and I saw this big guy sitting behind a desk. He looked like a security guard. So I just approached him. And I was just walking and that was the longest walk of my life -- hair on the back of my neck standing up, I was sweating and my heart was pounding. And I got there and said, "Hey, sir, can I borrow 100 dollars from you?"
Pedir USD 100 de préstamo a un extraño. (Risas) Aquí es donde acudí a donde trabajaba, bajé a otra planta y vi a este tipo grande sentado detrás de un escritorio; parecía un guardia de seguridad. Así que me acerqué. Me acerqué caminando -- fue el paseo más largo de mi vida -- tenía la piel de gallina, estaba sudando, con el corazón a punto de saltarme del pecho, llegué y le dije: "Señor, ¿puede prestarme USD 100?"
(Laughter)
(Risas)
And he looked up, he's like, "No." "Why?"
Me miró y dijo: "No". (Risas) ¿Por qué?"
And I just said, "No? I'm sorry." Then I turned around, and I just ran.
Y yo dije: "A, ¿no? Lo siento". Y me volví y me eché a correr.
(Laughter)
(Risas)
I felt so embarrassed. But because I filmed myself -- so that night I was watching myself getting rejected, I just saw how scared I was. I looked like this kid in "The Sixth Sense." I saw dead people.
¡Me sentí muy avergonzado! Pero como me filmé, esa noche me vi a mí mismo siendo rechazado y vi lo asustado que estaba. Me parecía al chico del "Sexto sentido" que decía: "Veo gente muerta". (Risas)
(Laughter)
But then I saw this guy. You know, he wasn't that menacing. He was a chubby, loveable guy, and he even asked me, "Why?" In fact, he invited me to explain myself. And I could've said many things. I could've explained, I could've negotiated. I didn't do any of that. All I did was run. I felt, wow, this is like a microcosm of my life. Every time I felt the slightest rejection, I would just run as fast as I could. And you know what? The next day, no matter what happens, I'm not going to run. I'll stay engaged.
Pero luego me fijé en ese tipo. Saben, no era tan amenazante. Era más bien un tipo regordete y simpático que incluso me preguntó: "¿Por qué?" De hecho, me invitó a que me explicase. Pude haber dicho muchas cosas, o explicado o negociado, pero no hice nada de eso. Todo lo que hice fue huir. Vi un mini resumen de mi vida. Cada vez que sentía el más leve rechazo, huía a más no poder. ¿Y saben qué? Decidí que al día siguiente, no iba a huir fuera lo que fuese. Me comprometí.
Day Two: Request a "burger refill."
Segundo día: "Pedir un suplemento de hamburguesa".
(Laughter)
(Risas)
It's when I went to a burger joint, I finished lunch, and I went to the cashier and said, "Hi, can I get a burger refill?"
Acudí a una hamburguesería, terminé de comer, me acerco al cajero y le digo: "Hola, ¿me sirves un suplemento de hamburguesa?"
(Laughter)
(Risas)
He was all confused, like, "What's a burger refill?"
Estaba confundido: "¿Qué es eso?"
(Laughter)
(Risas)
I said, "Well, it's just like a drink refill but with a burger." And he said, "Sorry, we don't do burger refill, man."
Dije: "Es como una bebida extra, solo que en hamburguesas". (Risas)
(Laughter)
Me dijo: "Lo siento, no servimos eso".
So this is where rejection happened and I could have run, but I stayed.
(Risas)
I said, "Well, I love your burgers, I love your joint, and if you guys do a burger refill, I will love you guys more."
Fue cuando se produjo el rechazo y podría haber huido, pero me quedé. Dije, "Me encantan sus hamburguesas y este sitio, y si tuvieran extras de hamburguesas, aún más". (Risas)
(Laughter)
Y me dijo: "Bueno, muy bien, hablaré con el gerente,
And he said, "Well, OK, I'll tell my manager about it, and maybe we'll do it, but sorry, we can't do this today." Then I left. And by the way, I don't think they've ever done burger refill.
y tal vez lo haremos, pero no hoy". Así que me fui. Y, por cierto, no creo que jamás lo pusieran en práctica. (Risas)
(Laughter)
Creo que sigue abierto.
I think they're still there. But the life and death feeling I was feeling the first time was no longer there, just because I stayed engaged -- because I didn't run. I said, "Wow, great, I'm already learning things. Great."
Pero la sensación de morirme que tuve la primera vez, desapareció. Solo porque decidí no huir. Era fantástico ir aprendiendo cosas, genial. El tercer día: que me regalen rosquillas olímpicas.
And then Day Three: Getting Olympic Doughnuts. This is where my life was turned upside down. I went to a Krispy Kreme. It's a doughnut shop in mainly the Southeastern part of the United States. I'm sure they have some here, too. And I went in, I said, "Can you make me doughnuts that look like Olympic symbols? Basically, you interlink five doughnuts together ... " I mean there's no way they could say yes, right? The doughnut maker took me so seriously.
Fue cuando mi vida se puso de cabeza. (Risas) Fui a una "Krispy Kreme", una tienda que venden rosquillas principalmente en la región sureste de EE.UU. Tiene que haber alguna por aquí, también. Entré y dije: "¿Pueden hacer rosquillas en forma de anillos olímpicos? Solo tiene que conectar cinco rosquillas". (Risas) No había manera de que estén de acuerdo, ¿verdad? ¡El encargado me tomó tan en serio!
(Laughter)
(Risas)
So she put out paper, started jotting down the colors and the rings, and is like, "How can I make this?" And then 15 minutes later, she came out with a box that looked like Olympic rings. And I was so touched. I just couldn't believe it. And that video got over five million views on Youtube. The world couldn't believe that either.
Tomó un trozo de papel, comenzó a añadir los colores en las rosquillas preguntándose: "¿Cómo puedo hacer eso?" Y 15 minutos más tarde, apareció con una caja de donuts que se parecían a los anillos olímpicos. Estaba muy conmovido, no lo podía creer. Y el vídeo tiene más de cinco millones de visitas en YouTube. El mundo tampoco se lo podía creer.
(Laughter)
(Risas)
You know, because of that I was in newspapers, in talk shows, in everything. And I became famous. A lot of people started writing emails to me and saying, "What you're doing is awesome." But you know, fame and notoriety did not do anything to me. What I really wanted to do was learn, and to change myself. So I turned the rest of my 100 days of rejection into this playground -- into this research project. I wanted to see what I could learn.
Debido a esto, salí en los periódicos, en programas de TV, en todas partes. Y me hice famoso. Mucha gente comenzó a enviarme correos, diciéndome: "Es fantástico lo que estás haciendo". Pero la fama y la notoriedad no significaban nada para mí. Realmente quería aprender y cambiar quien era yo. Así que cambié el resto de los 100 días de rechazo en esta acción, en este proyecto de investigación. Quería ver qué podía aprender.
And then I learned a lot of things. I discovered so many secrets. For example, I found if I just don't run, if I got rejected, I could actually turn a "no" into a "yes," and the magic word is, "why."
He aprendido muchas cosas, he descubierto muchos secretos. Por ejemplo, descubrí que si no huyo al ser rechazado, puedo transformar un "no" en un "sí", y la palabra mágica para eso es "por qué".
So one day I went to a stranger's house, I had this flower in my hand, knocked on the door and said, "Hey, can I plant this flower in your backyard?"
Así que un día, me acerqué a la casa de un extraño con una flor en la mano, llamé a la puerta y pregunté: "¿Puedo plantar esta flor en su jardín?" (Risas)
(Laughter)
And he said, "No." But before he could leave I said, "Hey, can I know why?" And he said, "Well, I have this dog that would dig up anything I put in the backyard. I don't want to waste your flower. If you want to do this, go across the street and talk to Connie. She loves flowers." So that's what I did. I went across and knocked on Connie's door. And she was so happy to see me.
Y él dijo: "No". Pero antes de marcharme, le pregunté: "¿Puedo preguntar por qué?" Y él dijo: "Bueno, tengo un perro que desentierra todo lo que planto y no quiero desperdiciar tu flor. Si sigues queriendo hacerlo, ve al otro lado de la calle y habla con Connie. Le encantan las flores". (Risas) Y es lo que hice: fui allí y llamé a la puerta de Connie. Y ella estuvo muy feliz de verme. (Risas)
(Laughter)
Media hora más tarde, mi flor estaba en el jardín trasero de Connie.
And then half an hour later, there was this flower in Connie's backyard. I'm sure it looks better now.
Estoy seguro de que se ve mejor ahora. (Risas)
(Laughter)
Pero si me hubiera ido después del primer rechazo hubiera pensado:
But had I left after the initial rejection, I would've thought, well, it's because the guy didn't trust me, it's because I was crazy, because I didn't dress up well, I didn't look good. It was none of those. It was because what I offered did not fit what he wanted. And he trusted me enough to offer me a referral, using a sales term. I converted a referral.
"Bueno, fue porque el hombre no confiaba en mí, porque estaba loco, o por que no estaba bien vestido, tenía mal aspecto". No era por nada de eso. Era porque lo que ofrecía no se ajustaba a lo que él quería. Pero confió bastante como para remitirme, por usar un término comercial. E hice una inversión.
Then one day -- and I also learned that I can actually say certain things and maximize my chance to get a yes. So for example, one day I went to a Starbucks, and asked the manager, "Hey, can I be a Starbucks greeter?" He was like, "What's a Starbucks greeter?" I said, "Do you know those Walmart greeters? You know, those people who say 'hi' to you before you walk in the store, and make sure you don't steal stuff, basically? I want to give a Walmart experience to Starbucks customers."
Y un día... Y también he aprendido que puedo decir ciertas cosas y optimizar la oportunidad de obtener un "sí". Por ejemplo, un día fui a Starbucks y le pregunté al gerente: "¿Puedo ser un portavoz oficial en Starbucks?" Y él preguntó: "¿Qué es eso?" (Risas) Dije: "Esos dependientes en Wal-Mart, esas personas que nos dicen "Hola" antes de entrar en la tienda y que, en la práctica, se aseguran de que nadie robe nada. Quiero ofrecer una experiencia Wal-Mart a los clientes de Starbucks".
(Laughter)
(Risas)
Well, I'm not sure that's a good thing, actually -- Actually, I'm pretty sure it's a bad thing. And he was like, "Oh" -- yeah, this is how he looked, his name is Eric -- and he was like, "I'm not sure." This is how he was hearing me. "Not sure." Then I ask him, "Is that weird?" He's like, "Yeah, it's really weird, man." But as soon as he said that, his whole demeanor changed. It's as if he's putting all the doubt on the floor. And he said, "Yeah, you can do this, just don't get too weird."
De hecho, no creo que esto sea una buena idea. (Risas) De hecho, estoy seguro que es muy mala idea. Y dijo: "Ah", -- sí, este es él, se llama Eric -- Me dijo: "No sé". Esta fue su reacción: "No sé". Y yo le pregunté: "¿Es extraño?" Y él: "Sí, es muy raro". (Risas) Pero tan pronto como lo dijo, su actitud cambió. Era como si dejara todos sus miedos a un lado y me dijo: "Bueno, bien, puedes hacerlo, solo no te vuelvas demasiado extraño".
(Laughter)
(Risas)
So for the next hour I was the Starbucks greeter. I said "hi" to every customer that walked in, and gave them holiday cheers. By the way, I don't know what your career trajectory is, don't be a greeter.
Así que fui portavoz de Starbucks por una hora. Dije "Hola" a cada cliente que entró deseándole felices fiestas. Por cierto, no sé qué carrera quieren seguir, pero no de portavoz. (Risas)
(Laughter)
Es algo muy aburrido.
It was really boring. But then I found I could do this because I mentioned, "Is that weird?" I mentioned the doubt that he was having. And because I mentioned, "Is that weird?", that means I wasn't weird. That means I was actually thinking just like him, seeing this as a weird thing. And again, and again, I learned that if I mention some doubt people might have before I ask the question, I gained their trust. People were more likely to say yes to me.
(Risas) Pero descubrí que podía hacerlo porque le pregunté si era raro. Planteé la misma duda que él tenía. Y preguntar si era algo extraño, indicó que yo no era un bicho raro, que estaba pensando exactamente igual que él, que veíamos la situación como algo extraño. Y aprendí una y otra vez que si menciono las dudas que la gente puede tener, antes de hacer la pregunta, gano su confianza y es más probable que me digan "sí".
And then I learned I could fulfill my life dream ... by asking. You know, I came from four generations of teachers, and my grandma has always told me, "Hey Jia, you can do anything you want, but it'd be great if you became a teacher."
He aprendido que puedo cumplir mi sueño... preguntando. Saben, vengo de cuatro generaciones de maestros, y mi abuela siempre me dijo: "Jia, puedes ser lo que quieras, pero sería genial si fueras maestro". (Risas)
(Laughter)
But I wanted to be an entrepreneur, so I didn't. But it has always been my dream to actually teach something. So I said, "What if I just ask and teach a college class?" I lived in Austin at the time, so I went to University of Texas at Austin and knocked on professors' doors and said, "Can I teach your class?" I didn't get anywhere the first couple of times. But because I didn't run -- I kept doing it -- and on the third try the professor was very impressed. He was like, "No one has done this before." And I came in prepared with powerpoints and my lesson. He said, "Wow, I can use this. Why don't you come back in two months? I'll fit you in my curriculum." And two months later I was teaching a class.
Pero yo quería ser empresario, así que no me hice maestro, no obstante siempre soñé con enseñar algo. Pensé, "¿Y si solo pregunto si puedo dar una clase en la universidad?" Vivía en Austin, así que fui a la Universidad de Texas, en Austin, llamé a la puerta de los profesores preguntando: "¿Puedo dar su clase?" No tuve resultados positivos en los primeros intentos. Pero como no salí corriendo, seguí intentándolo, en el tercer intento, el profesor se quedó impresionado. Me dijo: "Nadie ha hecho esto antes". Vine preparado, con diapositivas y mi plan de lección. Me dijo: "Guau, puedo usar esto. ¿Por qué no vuelves en dos meses? Puedo encajarte en mi programa". Y dos meses más tarde, estaba dando una clase.
This is me -- you probably can't see, this is a bad picture. You know, sometimes you get rejected by lighting, you know?
Ese soy yo; no se ve bien, la imagen no es buena. Ya saben, a veces somos rechazados por la luz.
(Laughter)
(Risas)
But wow -- when I finished teaching that class, I walked out crying, because I thought I could fulfill my life dream just by simply asking. I used to think I have to accomplish all these things -- have to be a great entrepreneur, or get a PhD to teach -- but no, I just asked, and I could teach.
Pero, caramba, cuando terminé de impartir la clase, salí llorando porque vi que pude cumplir mi sueño simplemente preguntando. Pensé que había que cumplir todas estas cosas, ser un gran empresario o tener un doctorado para enseñar. Pero no: solo pregunté y pude dar la clase.
And in that picture, which you can't see, I quoted Martin Luther King, Jr. Why? Because in my research I found that people who really change the world, who change the way we live and the way we think, are the people who were met with initial and often violent rejections. People like Martin Luther King, Jr., like Mahatma Gandhi, Nelson Mandela, or even Jesus Christ. These people did not let rejection define them. They let their own reaction after rejection define themselves. And they embraced rejection.
Y en la foto que no se veía bien cité a Martin Luther King Jr. ¿Por qué? Porque en mi investigación, descubrí que los que realmente cambian el mundo, que cambian la forma de vivir y pensar, son esas personas que previamente se enfrentaron a rechazos, a menudo incluso violentos. La gente como Martin Luther King, Jr., como Mahatma Gandhi, Nelson Mandela, o incluso Jesucristo. Estas personas no han permitido que el rechazo les definiera, sino que dejaron que su propia respuesta al rechazo lo haga. Y aceptaron el rechazo.
And we don't have to be those people to learn about rejection, and in my case, rejection was my curse, was my boogeyman. It has bothered me my whole life because I was running away from it. Then I started embracing it. I turned that into the biggest gift in my life. I started teaching people how to turn rejections into opportunities. I use my blog, I use my talk, I use the book I just published, and I'm even building technology to help people overcome their fear of rejection.
No hace falta ser estas personas para aprender sobre el rechazo. En mi caso, el rechazo fue mi maldición, el hombre del saco. Me molestó toda la vida porque yo estaba huyendo de él. Luego empecé a aceptarlo. Y empecé a verlo como el mejor regalo de mi vida. Empecé a enseñar a la gente a convertir rechazos en oportunidades. Uso mi blog, mis conferencias, el libro que acabo de publicar, y estoy desarrollando tecnología que ayuda a vencer el miedo al rechazo.
When you get rejected in life, when you are facing the next obstacle or next failure, consider the possibilities. Don't run. If you just embrace them, they might become your gifts as well.
Cuando sean rechazados en la vida, cuando se enfrenten al siguiente obstáculo o fracaso, consideren las posibilidades. No huyan. Si los aceptan, pueden convertirse en regalos también.
Thank you.
Gracias.
(Applause)
(Aplausos)