Als ich sechs Jahre alt war, bekam ich meine Geschenke. Meine Lehrerin in der ersten Klasse hatte eine geniale Idee. Sie wollte uns erfahren lassen, wie es ist, Geschenke zu erhalten, uns aber auch beibringen, einander Komplimente zu machen. Sie ließ uns alle im Klassenzimmer nach vorne kommen. In der Ecke stapelten sich ihre Geschenke für uns. Und sie sagte: "Warum machen wir uns nicht gegenseitig Komplimente? Wenn euer Name gesagt wird, nehmt euer Geschenk und setzt euch." Eine wunderbare Idee, oder? Was soll da schiefgehen?
When I was six years old, I received my gifts. My first grade teacher had this brilliant idea. She wanted us to experience receiving gifts but also learning the virtue of complimenting each other. So she had all of us come to the front of the classroom, and she bought all of us gifts and stacked them in the corner. And she said, "Why don't we just stand here and compliment each other? If you hear your name called, go and pick up your gift and sit down." What a wonderful idea, right? What could go wrong?
(Lachen)
(Laughter)
Am Anfang waren wir 40 Kinder. Jedes Mal, wenn jemand beim Namen genannt wurde, jubelte ich von Herzen. Dann waren noch 20 von uns übrig, dann noch 10 und dann fünf ... und dann noch drei. Einer davon war ich. Die Komplimente hörten auf. In dem Moment weinte ich. Und die Lehrerin flippte aus, sagte sowas wie: "Sagt jemand bitte etwas Nettes über diese Leute?"
Well, there were 40 of us to start with, and every time I heard someone's name called, I would give out the heartiest cheer. And then there were 20 people left, and 10 people left, and five left ... and three left. And I was one of them. And the compliments stopped. Well, at that moment, I was crying. And the teacher was freaking out. She was like, "Hey, would anyone say anything nice about these people?"
(Lachen)
(Laughter)
"Niemand? OK, nehmt eure Geschenke und setzt euch. Benehmt euch nächstes Jahr -- dann sagt jemand vielleicht etwas Nettes über euch." (Lachen)
"No one? OK, why don't you go get your gift and sit down. So behave next year -- someone might say something nice about you."
(Laughter)
Da ich das jetzt beschreibe, wissen Sie, dass ich mich daran gut erinnere.
Well, as I'm describing this you, you probably know I remember this really well.
(Lachen)
(Laughter)
Aber wer fühlte sich damals schlechter? Ich oder die Lehrerin? Sie muss erkannt haben, dass ihre Teamentwicklung für drei 6-Jährige zur öffentlichen Demütigung wurde. Und das ohne Spaß. Wenn jemand im Fernsehen verrissen wird, ist das lustig. An dem Tag war nichts lustig.
But I don't know who felt worse that day. Was it me or the teacher? She must have realized that she turned a team-building event into a public roast for three six-year-olds. And without the humor. You know, when you see people get roasted on TV, it was funny. There was nothing funny about that day.
Das war also eine Version von mir. Ich wollte lieber sterben, als nochmal zu erleben, in aller Öffentlichkeit zurückgewiesen zu werden. Das ist eine Version. Dann schnell acht Jahre weiter. Bill Gates kam in meine Heimatstadt -- Peking, China -- für einen Vortrag, und ich sah seine Nachricht. Ich bewunderte den Typen. Ich dachte: Wow, jetzt weiß ich, was ich machen will. In der Nacht schrieb ich einen Brief an meine Familie: "Mit 25 werde ich die größte Firma der Welt aufbauen, und diese Firma wird Microsoft kaufen."
So that was one version of me, and I would die to avoid being in that situation again -- to get rejected in public again. That's one version. Then fast-forward eight years. Bill Gates came to my hometown -- Beijing, China -- to speak, and I saw his message. I fell in love with that guy. I thought, wow, I know what I want to do now. That night I wrote a letter to my family telling them: "By age 25, I will build the biggest company in the world, and that company will buy Microsoft."
(Lachen)
(Laughter)
Ich tauchte völlig in die Vorstellung ein, die Welt zu erobern. Das habe ich nicht erfunden. Ich schrieb diesen Brief. Hier ist er --
I totally embraced this idea of conquering the world -- domination, right? And I didn't make this up, I did write that letter. And here it is --
(Lachen)
(Laughter)
Sie müssen das nicht durchlesen --
You don't have to read this through --
(Lachen)
(Laughter)
Schlechte Handschrift, aber einige Schlüsselworte sind markiert. Sie verstehen schon.
This is also bad handwriting, but I did highlight some key words. You get the idea.
(Lachen)
(Laughter)
Also ... das war eine andere Version von mir: eine, die die Welt erobern wird.
So ... that was another version of me: one who will conquer the world.
Zwei Jahre später dann bekam ich die Gelegenheit, in die USA zu kommen. Ich ergriff sie, denn da lebte doch Bill Gates.
Well, then two years later, I was presented with the opportunity to come to the United States. I jumped on it, because that was where Bill Gates lived, right?
(Lachen)
(Laughter)
Ich dachte, meine Laufbahn als Unternehmer beginnt. Springen wir 14 Jahre weiter. Ich war 30. Nein, die Firma habe ich nicht aufgebaut. Ich fing nicht mal damit an. Tatsächlich war ich Marketing Manager bei einer "Fortune 500"-Firma. Ich hatte das Gefühl festzustecken. Ich stand still. Warum war das so? Wo war der 14-Jährige, der den Brief schrieb? Nicht, dass er es nicht versuchte. Immer wenn ich eine neue Idee hatte, etwas Neues ausprobieren wollte, selbst bei der Arbeit -- Ich wollte einen Vorschlag machen, wollte etwas vor einer Gruppe von Personen ansprechen -- Ich spürte einen andauernden Kampf zwischen dem 14-Jährigen und dem 6-Jährigen in mir. Der eine wollte die Welt erobern -- etwas verändern -- der andere hatte Angst vor Zurückweisung. Jedes Mal gewann der 6-Jährige.
I thought that was the start of my entrepreneur journey. Then, fast-forward another 14 years. I was 30. Nope, I didn't build that company. I didn't even start. I was actually a marketing manager for a Fortune 500 company. And I felt I was stuck; I was stagnant. Why is that? Where is that 14-year-old who wrote that letter? It's not because he didn't try. It's because every time I had a new idea, every time I wanted to try something new, even at work -- I wanted to make a proposal, I wanted to speak up in front of people in a group -- I felt there was this constant battle between the 14-year-old and the six-year-old. One wanted to conquer the world -- make a difference -- another was afraid of rejection. And every time that six-year-old won.
Diese Angst blieb auch, nachdem ich meine Firma gründete. Mit 30 gründete ich meine eigene Firma -- Wer Bill Gates sein will, muss irgendwann anfangen, nicht wahr? Als ich Unternehmer war, bot man mir eine Finanzierungsmöglichkeit an und dann lehnte man mich ab. Diese Ablehnung schmerzte. Es schmerzte so sehr, dass ich auf der Stelle aufgeben wollte. Doch dann dachte ich mir, würde Bill Gates nach einer abgelehnten Finanzierung aufgeben? Würde ein erfolgreicher Unternehmer einfach so aufgeben? Bestimmt nicht. Und da wurde es mir klar. Ich kann eine bessere Firma aufbauen, ein besseres Team und ein besseres Produkt, doch eins ist sicher: Ich muss als Führungskraft und Mensch besser sein. Ich kann diesen 6-Jährigen mein Leben nicht weiter bestimmen lassen. Ich muss ihn auf seinen Platz verweisen.
And this fear even persisted after I started my own company. I mean, I started my own company when I was 30 -- if you want to be Bill Gates, you've got to start sooner or later, right? When I was an entrepreneur, I was presented with an investment opportunity, and then I was turned down. And that rejection hurt me. It hurt me so bad that I wanted to quit right there. But then I thought, hey, would Bill Gates quit after a simple investment rejection? Would any successful entrepreneur quit like that? No way. And this is where it clicked for me. OK, I can build a better company. I can build a better team or better product, but one thing for sure: I've got to be a better leader. I've got to be a better person. I cannot let that six-year-old keep dictating my life anymore. I have to put him back in his place.
Also ging ich online und suchte Hilfe. Google war mein Freund.
So this is where I went online and looked for help. Google was my friend.
(Lachen)
(Laughter)
Ich suchte: "Wie überwinde ich die Angst vor Zurückweisung?" Ich fand ein paar Psychologie-Artikel darüber, woher die Angst und der Schmerz kommen. Dann stieß ich auf überschwängliches Motivations-Blabla: "Nimm es nicht persönlich, überwinde das einfach." Wer weiß das nicht?
I searched, "How do I overcome the fear of rejection?" I came up with a bunch of psychology articles about where the fear and pain are coming from. Then I came up with a bunch of "rah-rah" inspirational articles about "Don't take it personally, just overcome it." Who doesn't know that?
(Lachen)
(Laughter)
Warum war ich noch immer so verängstigt? Dann fand ich zufällig eine Seite namens rejectiontherapy.com [Ablehnungstherapie].
But why was I still so scared? Then I found this website by luck. It's called rejectiontherapy.com.
(Lachen)
(Laughter)
"Rejection Therapy" war das Spiel eines kanadischen Unternehmers. Sein Name ist Jason Comely. Die Grundidee ist, 30 Tage lang auf die Suche nach Ablehnung zu gehen und jeden Tag bei etwas abgelehnt zu werden. Am Ende wird man unempfindlich gegen den Schmerz. Ich liebte das Konzept.
"Rejection Therapy" was this game invented by this Canadian entrepreneur. His name is Jason Comely. And basically the idea is for 30 days you go out and look for rejection, and every day get rejected at something, and then by the end, you desensitize yourself from the pain. And I loved that idea.
(Lachen)
(Laughter)
Ich sagte mir: "Weißt du was, das mache ich. Ich werde erleben, wie es ist, 100 Tage lang abgelehnt zu werden." Ich plante, wie ich abgelehnt werden könnte und machte daraus einen Video-Blog.
I said, "You know what? I'm going to do this. And I'll feel myself getting rejected 100 days." And I came up with my own rejection ideas, and I made a video blog out of it.
Das hier habe ich gemacht. So sah der Blog aus. 1. Tag ...
And so here's what I did. This is what the blog looked like. Day One ...
(Lachen)
(Laughter)
Von einem Fremden 100 Dollar leihen. Hier ging ich zur Arbeit hin. Ich ging einen Stock tiefer und sah einen großen Typen am Schreibtisch. Er sah wie ein Wachmann aus. Also ging ich auf ihn zu. Ich ging nur; es war der längste Weg meines Lebens -- Die Haare in meinem Nacken sträubten sich, ich schwitzte und hatte Herzklopfen. Ich stand vor ihm und sagte: "Hallo, kann ich von Ihnen 100 Dollar leihen?"
Borrow 100 dollars from a stranger. So this is where I went to where I was working. I came downstairs and I saw this big guy sitting behind a desk. He looked like a security guard. So I just approached him. And I was just walking and that was the longest walk of my life -- hair on the back of my neck standing up, I was sweating and my heart was pounding. And I got there and said, "Hey, sir, can I borrow 100 dollars from you?"
(Lachen)
(Laughter)
Er sah auf und sagte: "Nein. Warum?"
And he looked up, he's like, "No." "Why?"
Ich sagte nur: "Nein? Tut mir leid." Dann drehte ich mich um und lief.
And I just said, "No? I'm sorry." Then I turned around, and I just ran.
(Lachen)
(Laughter)
Mir war das so peinlich. Weil ich mich gefilmt hatte -- Am Abend sah ich mir an, wie ich zurückgewiesen wurde und sah nur, wie ängstlich ich war. Ich sah aus wie der Junge in "The Sixth Sense." Ich sah Tote.
I felt so embarrassed. But because I filmed myself -- so that night I was watching myself getting rejected, I just saw how scared I was. I looked like this kid in "The Sixth Sense." I saw dead people.
(Lachen)
(Laughter)
Aber dann sah ich den Typen. Er war nicht so bedrohlich. Er war ein molliger, liebenswerter Typ und fragte mich sogar: "Warum?" Er bat mich sogar um eine Erklärung. Ich hätte so vieles sagen können. Ich hätte erklären und verhandeln können. Nichts davon tat ich. Ich lief nur weg. Ich dachte: Das ist der Mikrokosmos meines Lebens. Wann immer ich die geringste Ablehnung verspüre, laufe ich so schnell ich kann davon. Und wissen Sie was? Am nächsten Tag, egal was passiert, werde ich nicht weglaufen. Ich werde dranbleiben.
But then I saw this guy. You know, he wasn't that menacing. He was a chubby, loveable guy, and he even asked me, "Why?" In fact, he invited me to explain myself. And I could've said many things. I could've explained, I could've negotiated. I didn't do any of that. All I did was run. I felt, wow, this is like a microcosm of my life. Every time I felt the slightest rejection, I would just run as fast as I could. And you know what? The next day, no matter what happens, I'm not going to run. I'll stay engaged.
2. Tag: "Burger-Nachschlag" verlangen.
Day Two: Request a "burger refill."
(Lachen)
(Laughter)
Ich ging in einen Burger-Laden, aß zu Mittag, ging an die Kasse und sagte: "Hi, gibt es noch einen Burger?"
It's when I went to a burger joint, I finished lunch, and I went to the cashier and said, "Hi, can I get a burger refill?"
(Lachen)
(Laughter)
Ganz verwirrt sagte er: "Gratis-Nachschlag?"
He was all confused, like, "What's a burger refill?"
(Lachen)
(Laughter)
Ich sagte: "Ja, wie gratis Getränke nachfüllen, aber beim Burger." Er sagte: "Leider gibt es hier keine Burger nach."
I said, "Well, it's just like a drink refill but with a burger." And he said, "Sorry, we don't do burger refill, man."
(Lachen)
(Laughter)
Hier passierte es: Ablehnung. Ich hätte weglaufen können, doch ich blieb. Ich sagte: "Ich liebe eure Burger. Ich liebe euren Laden. Bei einem gratis Burger-Nachschlag würde ich euch noch mehr lieben." (Lachen)
So this is where rejection happened and I could have run, but I stayed. I said, "Well, I love your burgers, I love your joint, and if you guys do a burger refill, I will love you guys more."
(Laughter)
Er sagte: " OK, ich sag's dem Manager, vielleicht werden wir das machen, aber heute geht das nicht." Dann ging ich. Übrigens glaube ich nicht, dass es da jemals gratis Burger nachgab.
And he said, "Well, OK, I'll tell my manager about it, and maybe we'll do it, but sorry, we can't do this today." Then I left. And by the way, I don't think they've ever done burger refill.
(Lachen)
(Laughter)
Ich glaube, es gibt sie noch. Aber das Gefühl, es ginge um Leben oder Tod, war nicht mehr da, weil ich drangeblieben war -- weil ich nicht weglief. Ich sagte mir: "Toll, ich lerne schon was. Super."
I think they're still there. But the life and death feeling I was feeling the first time was no longer there, just because I stayed engaged -- because I didn't run. I said, "Wow, great, I'm already learning things. Great."
Dann Tag 3: Olympische Donuts bekommen. Das stellte mein Leben auf den Kopf. Ich ging zu Krispy Kreme. Das ist ein Donut-Laden, hauptsächlich im Südosten der USA. Hier gibt es die bestimmt auch. Ich ging rein und sagte: "Können Sie Donuts machen, die wie die Olympischen Ringe aussehen? Im Prinzip verkettet man fünf Donuts ..." Die konnten doch auf gar keinen Fall Ja sagen. Die Donut-Bäckerin nahm mich ernst.
And then Day Three: Getting Olympic Doughnuts. This is where my life was turned upside down. I went to a Krispy Kreme. It's a doughnut shop in mainly the Southeastern part of the United States. I'm sure they have some here, too. And I went in, I said, "Can you make me doughnuts that look like Olympic symbols? Basically, you interlink five doughnuts together ... " I mean there's no way they could say yes, right? The doughnut maker took me so seriously.
(Lachen)
(Laughter)
Sie holte Papier raus, notierte die Farben und die Ringe und sagte: "Wie kann ich das machen?" Und 15 Minuten später kam sie mit einer Schachtel Donuts, die wie die Olympischen Ringe aussahen. Mich hat das tief berührt. Ich konnte es einfach nicht fassen. Das Video wurde auf YouTube über 5 Millionen Mal angesehen. Die Welt konnte das auch nicht fassen.
So she put out paper, started jotting down the colors and the rings, and is like, "How can I make this?" And then 15 minutes later, she came out with a box that looked like Olympic rings. And I was so touched. I just couldn't believe it. And that video got over five million views on Youtube. The world couldn't believe that either.
(Lachen)
(Laughter)
Deswegen kam ich in die Zeitungen, in Talkshows, überallhin. Ich wurde berühmt. Leute schrieben mir E-Mails: "Was du machst, ist großartig." Aber der Ruhm und die Bekanntheit gaben mir gar nichts. Ich wollte nur etwas lernen und mich verändern. Also verwandelte ich den Rest der 100 Tage in einen Spielplatz -- in ein Forschungsprojekt. Ich wollte wissen, was ich lernen konnte.
You know, because of that I was in newspapers, in talk shows, in everything. And I became famous. A lot of people started writing emails to me and saying, "What you're doing is awesome." But you know, fame and notoriety did not do anything to me. What I really wanted to do was learn, and to change myself. So I turned the rest of my 100 days of rejection into this playground -- into this research project. I wanted to see what I could learn.
Und dann lernte ich viel, entdeckte so viele Geheimnisse. Z. B. fand ich heraus, dass wenn ich nicht weglief, wenn man mich zurückwies, ich "Nein" in "Ja" verwandeln konnte; dabei ist das Zauberwort "warum".
And then I learned a lot of things. I discovered so many secrets. For example, I found if I just don't run, if I got rejected, I could actually turn a "no" into a "yes," and the magic word is, "why."
Einmal ging ich zu einem fremden Haus. Ich hatte eine Blume in der Hand, klopfte an die Tür und sagte: "Kann ich diese Blume in Ihrem Garten pflanzen?"
So one day I went to a stranger's house, I had this flower in my hand, knocked on the door and said, "Hey, can I plant this flower in your backyard?"
(Lachen)
(Laughter)
Und er sagte: "Nein". Bevor er gehen konnte, sagte ich: "Dürfte ich wissen, warum?" Er sagte: "Nun ja, ich habe einen Hund, der alles im Garten ausgraben würde. Ich möchte Ihre Blume nicht vergeuden. Wenn Sie das machen wollen, gehen Sie über die Straße zu Connie. Sie liebt Blumen." Genau das tat ich. Ich ging rüber und klopfte an Connies Tür. Sie freute sich, mich zu sehen.
And he said, "No." But before he could leave I said, "Hey, can I know why?" And he said, "Well, I have this dog that would dig up anything I put in the backyard. I don't want to waste your flower. If you want to do this, go across the street and talk to Connie. She loves flowers." So that's what I did. I went across and knocked on Connie's door. And she was so happy to see me.
(Lachen)
(Laughter)
Ein halbe Stunde später war die Blume dann in Connies Garten. Die sieht jetzt sicher besser aus. (Lachen)
And then half an hour later, there was this flower in Connie's backyard. I'm sure it looks better now.
(Laughter)
Wäre ich gleich nach der ersten Ablehnung gegangen, hätte ich gedacht: Es liegt daran, dass er mir nicht traut, dass ich verrückt bin, nicht gut genug angezogen war, nicht gut aussah. Es war nichts davon. Was ich angeboten hatte und was er wollte, passte nicht. Er vertraute mir genug, um mich zu empfehlen, um es wie beim Verkauf zu sagen. Ich machte den Abschluss.
But had I left after the initial rejection, I would've thought, well, it's because the guy didn't trust me, it's because I was crazy, because I didn't dress up well, I didn't look good. It was none of those. It was because what I offered did not fit what he wanted. And he trusted me enough to offer me a referral, using a sales term. I converted a referral.
Eines Tages dann -- und ich lernte auch, dass ich etwas sagen konnte, das meine "Ja"-Chancen erhöhen konnte. Z. B. ging ich eines Tages zu Starbucks und fragte den Manager: "Kann ich Starbucks-Begrüßer sein?" Er meinte: "Was ist ein Starbucks-Begrüßer?" Ich: "Kennen Sie die Begrüßer bei Walmart? Die Leute, die zu einem "Hallo" sagen, bevor man in den Laden geht, und aufpassen, dass nichts gestohlen wird. Ich möchte, dass Starbucks-Kunden das wie bei Walmart erleben."
Then one day -- and I also learned that I can actually say certain things and maximize my chance to get a yes. So for example, one day I went to a Starbucks, and asked the manager, "Hey, can I be a Starbucks greeter?" He was like, "What's a Starbucks greeter?" I said, "Do you know those Walmart greeters? You know, those people who say 'hi' to you before you walk in the store, and make sure you don't steal stuff, basically? I want to give a Walmart experience to Starbucks customers."
(Lachen)
(Laughter)
Ich bin mir nicht sicher, ob das wirklich gut ist -- Eigentlich bin ich sicher, dass es schlecht ist. Und er sagte: "Oh" -- So sah er aus. Sein Name ist Eric -- Er sagte: "Ich weiß nicht recht." So hörte ich mich an. "Weiß nicht." Also fragte ich: "Ist das seltsam?" Er: "Ja, das ist wirklich seltsam." Aber als er das sagte, veränderte sich sein Verhalten. Es war, als würde er die ganzen Zweifel ablegen. Er sagte: "Du kannst das machen, aber sei nicht zu verrückt."
Well, I'm not sure that's a good thing, actually -- Actually, I'm pretty sure it's a bad thing. And he was like, "Oh" -- yeah, this is how he looked, his name is Eric -- and he was like, "I'm not sure." This is how he was hearing me. "Not sure." Then I ask him, "Is that weird?" He's like, "Yeah, it's really weird, man." But as soon as he said that, his whole demeanor changed. It's as if he's putting all the doubt on the floor. And he said, "Yeah, you can do this, just don't get too weird."
(Lachen)
(Laughter)
Die nächste Stunde lang war ich Starbucks-Begrüßer. Ich sagte jedem Kunden, der kam,"Hallo" und wünschte schöne Feiertage. Übrigens, ich kenne Ihre beruflichen Ziele nicht -- Werden Sie kein Begrüßer.
So for the next hour I was the Starbucks greeter. I said "hi" to every customer that walked in, and gave them holiday cheers. By the way, I don't know what your career trajectory is, don't be a greeter.
(Lachen)
(Laughter)
Das war stinklangweilig. Doch ich hatte herausgefunden, dass "Ist das seltsam?" es mir ermöglichte. Ich sprach seinen Zweifel aus. Dass ich "Ist das seltsam?" fragte, hieß, dass ich nicht seltsam war. Es hieß, dass ich eigentlich genauso wie er dachte und das als etwas Seltsames sah. Immer wieder erfuhr ich, wie ich das Vertrauen der Leute dadurch erlangte, dass ich vor meiner Frage ihre Zweifel ansprach. Die Leute sagten eher Ja zu mir.
It was really boring. But then I found I could do this because I mentioned, "Is that weird?" I mentioned the doubt that he was having. And because I mentioned, "Is that weird?", that means I wasn't weird. That means I was actually thinking just like him, seeing this as a weird thing. And again, and again, I learned that if I mention some doubt people might have before I ask the question, I gained their trust. People were more likely to say yes to me.
Dann merkte ich, dass ich mir meinen Lebenstraum erfüllen kann ... durch Fragen. Ich komme aus einer vier Generationen langen Lehrerfamilie und meine Großmutter sagte mir immer: "Jia, du kannst alles machen, was du willst, aber es wäre toll, wenn du Lehrer wirst."
And then I learned I could fulfill my life dream ... by asking. You know, I came from four generations of teachers, and my grandma has always told me, "Hey Jia, you can do anything you want, but it'd be great if you became a teacher."
(Lachen)
(Laughter)
Aber ich wollte Unternehmer sein, nicht Lehrer. Aber es war immer mein Traum, tatsächlich etwas zu vermitteln. Ich dachte: "Wenn ich einfach am College frage, ob ich eine Stunde unterrichten darf?" Damals lebte ich in Austin, also ging ich da zur University of Texas, und fragte bei Professoren an: "Kann ich eine Stunde unterrichten?" Die ersten Male führte das zu nichts. Aber weil ich nicht weglief -- Ich machte weiter -- Und beim dritten Versuch war der Professor beeindruckt, sagte: "Das hat noch niemand gemacht." Ich kam vorbereitet zu ihm mit Powerpoints und meiner Lektion. Er sagte: "Das kann ich sogar brauchen. Kommen Sie in zwei Monaten wieder? Ich setze Sie in meinen Lehrplan." Zwei Monate später unterrichtete ich.
But I wanted to be an entrepreneur, so I didn't. But it has always been my dream to actually teach something. So I said, "What if I just ask and teach a college class?" I lived in Austin at the time, so I went to University of Texas at Austin and knocked on professors' doors and said, "Can I teach your class?" I didn't get anywhere the first couple of times. But because I didn't run -- I kept doing it -- and on the third try the professor was very impressed. He was like, "No one has done this before." And I came in prepared with powerpoints and my lesson. He said, "Wow, I can use this. Why don't you come back in two months? I'll fit you in my curriculum." And two months later I was teaching a class.
Da bin ich -- kaum erkennbar. Es ist ein schlechtes Bild. Manchmal wird man vom Licht abgelehnt.
This is me -- you probably can't see, this is a bad picture. You know, sometimes you get rejected by lighting, you know?
(Lachen)
(Laughter)
Aber als ich mit der Stunde fertig war, hatte ich Tränen in den Augen, weil ich dachte, dass ich mir durch bloßes Fragen meinen Lebenstraum erfüllen konnte. Ich dachte früher, ich müsse so vieles erreichen -- ein toller Unternehmer sein oder promovieren, um zu unterrichten -- Aber nein. Ich fragte einfach und konnte unterrichten.
But wow -- when I finished teaching that class, I walked out crying, because I thought I could fulfill my life dream just by simply asking. I used to think I have to accomplish all these things -- have to be a great entrepreneur, or get a PhD to teach -- but no, I just asked, and I could teach.
In dem Bild, das Sie nicht sehen können, zitierte ich Martin Luther King, Jr. Warum? Weil meine Recherche ergab, dass Leute, die die Welt wirklich verändern, die verändern, wie wir leben und wie wir denken, anfänglich auf Ablehnung stießen, oft auch gewaltsame. Leute wie Martin Luther King, Jr., Mahatma Gandhi, Nelson Mandela oder sogar Jesus Christus. Diese Personen ließen sich nicht durch Zurückweisung definieren. Sie ließen sich durch ihre Reaktion auf Zurückweisung definieren. Sie nahmen die Zurückweisung an.
And in that picture, which you can't see, I quoted Martin Luther King, Jr. Why? Because in my research I found that people who really change the world, who change the way we live and the way we think, are the people who were met with initial and often violent rejections. People like Martin Luther King, Jr., like Mahatma Gandhi, Nelson Mandela, or even Jesus Christ. These people did not let rejection define them. They let their own reaction after rejection define themselves. And they embraced rejection.
Wir müssen nicht solche Leute sein, um Zurückweisung zu erlernen. Für mich war Zurückweisung mein Fluch, mein Schreckgespenst. Sie hat mich mein Leben lang geplagt, weil ich vor ihr davonlief. Dann begann ich sie anzunehmen. Ich machte daraus das größte Geschenk in meinem Leben. Ich begann anderen beizubringen, Zurückweisung zur Chance zu machen. Ich benutze meinen Blog, meinen Vortrag, das Buch, das ich herausgebracht habe, und auch Technologie, um Leuten zu helfen, ihre Angst vor Ablehnung zu überwinden.
And we don't have to be those people to learn about rejection, and in my case, rejection was my curse, was my boogeyman. It has bothered me my whole life because I was running away from it. Then I started embracing it. I turned that into the biggest gift in my life. I started teaching people how to turn rejections into opportunities. I use my blog, I use my talk, I use the book I just published, and I'm even building technology to help people overcome their fear of rejection. When you get rejected in life,
Wenn Sie zurückgewiesen werden, wenn Sie mit dem nächsten Hindernis oder Scheitern konfrontiert werden, erwägen Sie die Möglichkeiten. Laufen Sie nicht davon. Wenn Sie die erfassen, können das auch für Sie Geschenke sein.
when you are facing the next obstacle or next failure, consider the possibilities. Don't run. If you just embrace them, they might become your gifts as well.
Danke.
Thank you.
(Applaus)
(Applause)