Everything is covered in invisible ecosystems made of tiny lifeforms: bacteria, viruses and fungi. Our desks, our computers, our pencils, our buildings all harbor resident microbial landscapes. As we design these things, we could be thinking about designing these invisible worlds, and also thinking about how they interact with our personal ecosystems.
모든 것은 보이지 않는 생태계 즉, 박테리아, 바이러스, 곰팡이와 같은 미생물로 이루어졌지요. 우리가 쓰는 책상, 컴퓨터, 연필, 건물들이 모두 미생물을 번식하게 만들죠. 우리가 사물을 설계할 때 이와 같은 보이지 않는 세계도 설계할 수 있습니다. 또한 미생물이 우리의 개인적인 생태계와 어떻게 교류하는지도 생각할 수 있어요.
Our bodies are home to trillions of microbes, and these creatures define who we are. The microbes in your gut can influence your weight and your moods. The microbes on your skin can help boost your immune system. The microbes in your mouth can freshen your breath, or not, and the key thing is that our personal ecosystems interact with ecosystems on everything we touch. So, for example, when you touch a pencil, microbial exchange happens.
우리 몸에는 1조 개가 넘는 미생물이 살고 있고, 이 미생물들이 우리가 누구인지를 정의합니다. 장속의 미생물은 몸무게와 기분에 영향을 끼칠 수 있지요. 피부 위 미생물은 면역체계를 증진시키는데 도움이 될 수 있고요. 입속에 있는 미생물은 여러분의 숨을 상쾌하게, 또는 불쾌하게 만들 수도 있습니다. 중요한 것은 우리의 개인적인 생태계가 우리가 만지는 모든 사물에 있는 생태계와 교류한다는 것이죠. 예를 들어, 연필을 만질 때 미생물 교류가 일어납니다.
If we can design the invisible ecosystems in our surroundings, this opens a path to influencing our health in unprecedented ways.
우리를 둘러싼 환경의 보이지 않는 생태계를 설계할 수 있다면 우리의 건강에 영향을 미칠 수 있는 이례적인 길을 열어줍니다.
I get asked all of the time from people, "Is it possible to really design microbial ecosystems?" And I believe the answer is yes. I think we're doing it right now, but we're doing it unconsciously. I'm going to share data with you from one aspect of my research focused on architecture that demonstrates how, through both conscious and unconscious design, we're impacting these invisible worlds.
저는 사람들에게 늘 이런 질문을 받습니다. "미생물 생태계를 정말로 설계할 수 있을까요?" 저는 그 답이 '예'라고 믿습니다. 우리가 지금 그일을 하고 있다고 생각합니다. 하지만 우리는 무의식적으로 그일을 하고 있지요. 이제부터 구조에 초점을 맞춘 제 연구의 일부 자료를 통해 의식적인 설계와 무의식적인 설계를 통해 구조가 이 보이지 않는 세상에 어떤 영향을 미치는지 보여드릴께요.
This is the Lillis Business Complex at the University of Oregon, and I worked with a team of architects and biologists to sample over 300 rooms in this building. We wanted to get something like a fossil record of the building, and to do this, we sampled dust. From the dust, we pulled out bacterial cells, broke them open, and compared their gene sequences. This means that people in my group were doing a lot of vacuuming during this project. This is a picture of Tim, who, right when I snapped this picture, reminded me, he said, "Jessica, the last lab group I worked in I was doing fieldwork in the Costa Rican rainforest, and things have changed dramatically for me."
여기는 오리건 대학에 있는 릴리 사업단지입니다. 저는 건축가와 생물학자로 구성된 팀과 함께 이 건물의 300개가 넘는 방에서 샘플을 채취했습니다. 우리는 건물에서 화석 기록과 같은 걸 얻고 싶었어요. 그래서 먼지를 채취했습니다. 먼지에서 박테리아 세포를 추출하여, 세포를 분해해서 유전자 서열을 비교했습니다. 말인 즉슨 저와 함께 일한 사람들이 이 프로젝트를 하는 동안 진공청소기를 많이 썼다는 뜻이죠. 이건 팀의 사진인데 제가 이 사진을 찍는 순간, "교수님, 제가 전에 일했던 연구실에서는 코스타리카의 열대우림에서 일했지요. 그때와는 정말 다른 일을 하고 있네요." 라더군요.
So I'm going to show you now first what we found in the offices, and we're going to look at the data through a visualization tool that I've been working on in partnership with Autodesk. The way that you look at this data is, first, look around the outside of the circle. You'll see broad bacterial groups, and if you look at the shape of this pink lobe, it tells you something about the relative abundance of each group. So at 12 o'clock, you'll see that offices have a lot of alphaproteobacteria, and at one o'clock you'll see that bacilli are relatively rare.
저희가 사무실에서 발견한 것을 먼저 보여드리자면, 시각화 도구를 통해 보여드릴텐데 이는 오토데스크로 작업한 것입니다. 이 자료를 보는 방법은 먼저 원의 바깥을 둘러보세요. 폭넓은 박테리아 군들을 보실 수 있습니다. 분홍색 돌출부의 모양을 보시면 상대적으로 각 군들에 얼마나 많이 분포하는지 알게 됩니다. 그래서 사무실은 12시 방향에 알파프로테오 박테리아가 많이 있고, 1시 방향에는 균들이 상대적으로 적게 있음을 알 수 있습니다.
Let's take a look at what's going on in different space types in this building. If you look inside the restrooms, they all have really similar ecosystems, and if you were to look inside the classrooms, those also have similar ecosystems. But if you look across these space types, you can see that they're fundamentally different from one another. I like to think of bathrooms like a tropical rainforest. I told Tim, "If you could just see the microbes, it's kind of like being in Costa Rica. Kind of." And I also like to think of offices as being a temperate grassland.
이 건물의 다른 공간에서는 어떤 일이 일어나는지 보시죠. 화장실 안을 보면 모두 정말 비슷한 생태계를 갖고 있습니다. 교실 안을 보면 교실도 비슷한 생태계를 갖고 있죠. 하지만 이런 공간 형태를 살펴보면 근본적으로는 서로 다르다는 것을 알 수 있습니다. 저는 욕실을 열대 우림으로 생각하고 싶어요. 제가 팀한테 말했죠. "미생물만 본다면 코스타 리카에 있는 것처럼 느껴질 거에요." 저는 또 사무실을 온대 풀밭으로 생각하고 싶습니다.
This perspective is a really powerful one for designers, because you can bring on principles of ecology, and a really important principle of ecology is dispersal, the way organisms move around. We know that microbes are dispersed around by people and by air. So the very first thing we wanted to do in this building was look at the air system. Mechanical engineers design air handling units to make sure that people are comfortable, that the air flow and temperature is just right. They do this using principles of physics and chemistry, but they could also be using biology. If you look at the microbes in one of the air handling units in this building, you'll see that they're all very similar to one another. And if you compare this to the microbes in a different air handling unit, you'll see that they're fundamentally different. The rooms in this building are like islands in an archipelago, and what that means is that mechanical engineers are like eco-engineers, and they have the ability to structure biomes in this building the way that they want to.
이런 시각은 설계자에게 정말 힘이 되는 관점이죠. 왜냐하면 생태학의 원리를 적용할 수 있으니까요. 생태학에서 정말 중요한 원리는 전파입니다. 생물이 움직이는 방식이죠. 우리는 미생물이 사람과 공기를 통해 전파된다는 것을 알고 있습니다. 그래서 이 건물에서 가장 먼저 하고 싶었던 일은 통풍 장치를 살펴보는 것이었죠. 기계 공학자들은 공기를 유통시키는 장치가 사람들이 편안하고 공기가 통하고 온도가 알맞도록 설계하죠. 기계 공학자들은 물리와 화학 원리를 이용해서 설계를 하지만 생물학을 이용할 수도 있습니다. 이 건물에서 공기를 유통시키는 장치 속에 있는 미생물을 보면 서로 아주 비슷하다는 것을 알 겁니다. 다른 공기 유통 장치 속에 있는 미생물과 비교하면 근본적으로 다릅니다. 이 건물에 있는 방들은 마치 다도해에 있는 섬들과 같습니다. 즉 기계 공학자들은 생태 공학자와 같다는 뜻이죠. 기계 공학자들은 이 건물에서 그들이 원하는 대로 생물군계를 만들 수 있습니다.
Another facet of how microbes get around is by people, and designers often cluster rooms together to facilitate interactions among people, or the sharing of ideas, like in labs and in offices. Given that microbes travel around with people, you might expect to see rooms that are close together have really similar biomes. And that is exactly what we found. If you look at classrooms right adjacent to one another, they have very similar ecosystems, but if you go to an office that is a farther walking distance away, the ecosystem is fundamentally different. And when I see the power that dispersal has on these biogeographic patterns, it makes me think that it's possible to tackle really challenging problems, like hospital-acquired infections. I believe this has got to be, in part, a building ecology problem.
미생물이 돌아다니는 방법의 다른 한면은 사람들 때문인데 설계자들은 때때로 여러 개의 방을 한 무리로 묶어 사람들 사이의 교류가 쉽도록 하고 실험실과 사무실에서 생각을 교환하기 쉽게 해줍니다. 미생물이 사람들과 함께 이동한다는 걸 생각하면 가까이 있는 방들은 아주 비슷한 생물군계를 가지고 있음을 추측할 수 있겠죠. 그것이 저희가 발견한 사실입니다. 서로 붙어있는 교실을 보면 정말 비슷한 생태계를 갖고 있습니다. 하지만 아주 멀리 떨어진 사무실로 가면 생태계는 근본적으로 달라집니다. 그래서 전파가 이들 생물 지리학적 형태에 미치는 힘을 볼 때 저는 병원에서 감염이 되는 것과 같은 정말 어려운 문제를 해결할 수 있다고 생각합니다. 이것은 부분적으로 생태학 문제를 만들어야 한다고 믿습니다.
All right, I'm going to tell you one more story about this building. I am collaborating with Charlie Brown. He's an architect, and Charlie is deeply concerned about global climate change. He's dedicated his life to sustainable design. When he met me and realized that it was possible for him to study in a quantitative way how his design choices impacted the ecology and biology of this building, he got really excited, because it added a new dimension to what he did. He went from thinking just about energy to also starting to think about human health. He helped design some of the air handling systems in this building and the way it was ventilated.
좋아요. 이 건물에 관한 이야기를 하나 더 해드리죠. 저는 찰리 브라운과 함께 일하고 있습니다. 그는 건축가이고 세계적인 기후 변화에 많은 관심을 갖고 있습니다. 그는 지속가능한 설계에 삶을 바치고 있습니다. 그가 저를 만나 그의 설계가 이 건물의 생태학과 생물학에 어떤 영향을 미치는지 양적으로 분석이 가능하다는 것을 깨달았을 때 아주 흥분했습니다. 새로운 차원을 더한 셈이었으니까요. 그는 에너지에 관해서만 생각하다가 이제는 사람의 건강까지 생각하게 되었습니다. 그는 이 건물의 몇몇 공기 유통 장치와 공기가 유통되던 방식을 설계하는데 도움을 줬습니다.
So what I'm first going to show you is air that we sampled outside of the building. What you're looking at is a signature of bacterial communities in the outdoor air, and how they vary over time. Next I'm going to show you what happened when we experimentally manipulated classrooms. We blocked them off at night so that they got no ventilation. A lot of buildings are operated this way, probably where you work, and companies do this to save money on their energy bill. What we found is that these rooms remained relatively stagnant until Saturday, when we opened the vents up again. When you walked into those rooms, they smelled really bad, and our data suggests that it had something to do with leaving behind the airborne bacterial soup from people the day before. Contrast this to rooms that were designed using a sustainable passive design strategy where air came in from the outside through louvers. In these rooms, the air tracked the outdoor air relatively well, and when Charlie saw this, he got really excited. He felt like he had made a good choice with the design process because it was both energy efficient and it washed away the building's resident microbial landscape.
그래서 제가 우선 보여드리고자 하는 것은 건물 밖에서 채취한 공기입니다. 여러분이 보고 계시는 것은 박테리아 군들이 바깥 공기에서 시간에 따라 변화하는 모습입니다. 다음은 실험으로 조작한 교실에서 어떤 일이 벌어지는지 보여드리죠. 밤에 교실을 막아서 공기가 통하지 않게 했습니다. 많은 건물들이 이런 식으로 조절이 됩니다. 아마 여러분이 일하는 곳도 마찬가지구요. 회사들은 전기세를 아낄려고 그렇게 합니다. 이들 교실들은 토요일에 환기를 시킬 때까지 상대적으로 정체가 되어있음을 알았습니다. 이 교실로 들어가면 정말 안 좋은 냄새가 났습니다. 우리가 가진 자료를 보면 그 전날 사람들에게서 나온 세균 덩어리를 공기 중에 내버려둔 것과 관련이 있음을 알 수 있습니다. 이와는 반대로 지속가능한 자연형 설계전략에 따라 설계한 방은 바깥에서 공기가 미늘창으로 들어옵니다. 이런 방에서는 바깥 공기가 상대적으로 잘 들어왔고 찰리가 이걸 봤을 때 정말 기뻐했습니다. 그는 설계 과정에서 좋은 선택을 했다고 느꼈습니다. 왜냐하면 에너지 효율도 좋았고 건물에 살고 있던 미생물도 씻겨 나갔으니까요.
The examples that I just gave you are about architecture, but they're relevant to the design of anything. Imagine designing with the kinds of microbes that we want in a plane or on a phone.
제가 여러분께 보여드린 예는 건축에 관한 것이지만 모든 설계와도 관련이 있습니다. 우리가 비행기나 전화기에서 원하는 미생물을 설계한다고 상상해보세요.
There's a new microbe, I just discovered it. It's called BLIS, and it's been shown to both ward off pathogens and give you good breath. Wouldn't it be awesome if we all had BLIS on our phones?
새로운 미생물이 있는데 제가 방금 발견했습니다. 그것은 블리스(BLIS)라고 부르는데 병원균을 물리치고 숨을 상쾌하게 해줍니다. 우리 모두 전화기에 블리스를 가질 수 있다면 얼마나 좋을까요?
A conscious approach to design, I'm calling it bioinformed design, and I think it's possible.
의식적인 접근을 통한 설계, 저는 그것을 생물학적 정보가 반영된 설계라고 부르며, 실현 가능한 일이라고 생각합니다.
Thank you.
고맙습니다.
(Applause)
(박수)