I'm Jessi, and this is my suitcase. But before I show you what I've got inside, I'm going to make a very public confession, and that is, I'm outfit-obsessed. I love finding, wearing, and more recently, photographing and blogging a different, colorful, crazy outfit for every single occasion. But I don't buy anything new. I get all my clothes secondhand from flea markets and thrift stores. Aww, thank you. Secondhand shopping allows me to reduce the impact my wardrobe has on the environment and on my wallet. I get to meet all kinds of great people; my dollars usually go to a good cause; I look pretty unique; and it makes shopping like my own personal treasure hunt. I mean, what am I going to find today? Is it going to be my size? Will I like the color? Will it be under $20? If all the answers are yes, I feel as though I've won.
ฉันชื่อเจซซี และนี่คือกระเป๋าเสื้อผ้าของฉัน แต่ก่อนที่ฉันจะเปิดให้ดูว่ามีอะไรอยู่ข้างใน ฉันขอสารภาพต่อสาธารณชน ก่อนว่า ฉันเป็นพวกคลั่งการแต่งตัวมาก ฉันรักที่จะสรรหา แต่งตัว และมากไปกว่านั้นคือ ถ่ายรูปและเอาลงบล๊อค เสื้อผ้าสีสดๆ บ้าๆ สำหรับใส่ในทุกสถานการณ์ แต่ฉันไม่ได้ซื้ออะไรใหม่เลย ฉันได้เสื้อทุกตัวมาจากของมือสอง จากตลาดปล่อยของและร้านขายของถูกต่างๆ โอ้ ขอบคุณคะ การซื้อของมือสอง เปิดโอกาสให้ฉันได้ลดผลกระทบ ที่ตู้เสื้อผ้าของฉันมีต่อสิ่งแวดล้อม และลดค่าใช้จ่ายในกระเป๋าสตางค์ของฉันด้วย ฉันได้พบผู้คนดีๆมากมายหลายแบบ ทุกบาททุกสตางค์ ฉันใช้ไปอย่างมีคุณค่า ฉันดูมีเอกลักษณ์ และมันทำให้การช้อปปิ้งเป็นเหมือนการล่าหาสมบัติ เหมือนกับ วันนี้ฉันจะหาอะไรได้นะ แล้วมันจะใช่ไซต์ของฉันหรือเปล่า ฉันจะชอบสีไหม แล้วราคามันจะต่ำกว่า 20ดอลล่าร์ไหม ถ้าคำตอบทั้งหมดคือ ใช่ ฉันรู้สึกเหมือนกับฉันชนะแล้ว
I want to get back to my suitcase and tell you what I packed for this exciting week here at TED. I mean, what does somebody with all these outfits bring with her? So I'm going to show you exactly what I brought. I brought seven pairs of underpants and that's it. Exactly one week's worth of undies is all I put in my suitcase. I was betting that I'd be able to find everything else I could possible want to wear once I got here to Palm Springs. And since you don't know me as the woman walking around TED in her underwear -- (Laughter) that means I found a few things. And I'd really love to show you my week's worth of outfits right now. Does that sound good? (Applause) So as I do this, I'm also going to tell you a few of the life lessons that, believe it or not, I have picked up in these adventures wearing nothing new.
ขอฉันย้อนกลับมาที่กระเป๋าเสื้อนะคะ แล้วจะบอกคุณว่าฉันแพ็คอะไร มาสำหรับสัปดาห์อันน่าตื่นเต้นที่TEDนี้ ฉันหมายถึง อะไรที่สาวบ้าคลั่งการแต่งตัวจะพกมานะ ฉันจะโชว์ให้คุณดูว่าฉันพกอะไรมาบ้าง ฉันพก กกน.มา 7 ตัวคะ ก็แค่นั้นเอง จำนวนพอดีสำหรับใส่ในหนึ่งสัปดาห์เลย นี่เป็นสิ่งที่ฉันใส่มาในกระเป๋า ฉันพนันว่าฉันสามารถหา ทุกอย่างที่ฉันจะใส่ได้ เมื่อมาถึงที่ ปาล์ม สปริง นี้ และในเมื่อคุณไม่ได้รู้จักฉัน ในฐานะผู้หญิงคนหนึ่งที่เดินรอบๆการสัมมนา TED ด้วยชุดชั้นในของเธอ (หัวเราะ) นั่นหมายความว่า ฉันค้นพบบางอย่าง และในตอนนี้ ฉันอยากจะแสดงให้คุณเห็นเสื้อผ้าที่ฉันใส่ในหนึ่งสัปดาห์นี้ ฟังดูดีไหมคะ (ปรบมือ) ดังนั้น ฉันจะทำแบบนี้คะ ฉันจะบอกเล่าถึงบทเรียนชีวิตสองสามข้อ ที่ฉันคิดว่า ฉันได้เรียนรู้มา จากการผจญภัยที่ชื่อว่า ไม่ใส่อะไรใหม่
So let's start with Sunday. I call this "Shiny Tiger." You do not have to spend a lot of money to look great. You can almost always look phenomenal for under $50. This whole outfit, including the jacket, cost me $55, and it was the most expensive thing that I wore the entire week.
มาเริ่มกันที่วันอาทิตย์เลยคะ ฉันเรียกชุดนี้ว่า เสือเปล่งประกาย(ไชนี่ ไทเกอร์) คุณไม่ต้องใช้เงินจำนวนมากเพื่อที่จะดูดีคะ คุณสามารถดูดีสุดๆได้ในราคาต่ำกว่า 50ดอลล่าร์ เสื้อผ้าชุดนี้ รวมแจ๊กเก็ตด้วยแล้ว ราคาแค่ 55 ดอลล่าร์ และนี่เป็นราคาที่แพงที่สุด ที่ฉันใส่ในสัปดาห์นี้เลยคะ
Monday: Color is powerful. It is almost physiologically impossible to be in a bad mood when you're wearing bright red pants. (Laughter) If you are happy, you are going to attract other happy people to you.
วันจันทร์: สีคือพลัง มันเป็นอะไรที่เกือบจะเป็นไปไม่ได้ในทางกายภาพ ที่คุณจะอารมณ์เสียในวันที่คุณใส่กางเกงสีแดงแปร๊ด (หัวเราะ) ถ้าคุณมีความสุข คุณจะดึงดูดคนอื่นๆที่มีความสุขรอบๆตัวเข้ามา
Tuesday: Fitting in is way overrated. I've spent a whole lot of my life trying to be myself and at the same time fit in. Just be who you are. If you are surrounding yourself with the right people, they will not only get it, they will appreciate it.
วันอังคาร: แต่งให้พอดีตัวเป็นการคิดมากเกิน ฉันใช้เกือบทั้งชิวิต พยายามที่จะเป็นตัวของตัวเอง และในขณะเดียวกันเข้ากับคนอื่นด้วย จงเป็นตัวของคุณเอง ถ้าคุณแวดล้อมตัวคุณด้วยคนที่ใช่ พวกเขาไม่แค่จะเข้าใจคุณเท่านั้น แต่พวกเขาจะชื่นชมคุณ
Wednesday: Embrace your inner child. Sometimes people tell me that I look like I'm playing dress-up, or that I remind them of their seven-year-old. I like to smile and say, "Thank you."
วันพุธ: หวงแหนความเป็นเด็กของคุณไว้ บางครั้ง คนอื่นบอกฉันว่า ฉันเหมือนพวกแต่งตัวเล่น หรือบางครั้งฉันทำให้พวกเขานึกถึงเด็ก 7 ขวบ ฉันชอบยิ้มคะ และพูดว่า "ขอบคุณ"
Thursday: Confidence is key. If you think you look good in something, you almost certainly do. And if you don't think you look good in something, you're also probably right. I grew up with a mom who taught me this day-in and day-out. But it wasn't until I turned 30 that I really got what this meant. And I'm going to break it down for you for just a second. If you believe you're a beautiful person inside and out, there is no look that you can't pull off. So there is no excuse for any of us here in this audience. We should be able to rock anything we want to rock. Thank you.
วันพฤหัสบดี: ความมั่นใจคือหัวใจหลัก ถ้าคุณคิดว่าคุณดูดีในบางชุด คุณก็น่าจะคิดถูกแล้ว แต่ถ้าคุณคิดว่าคุณดูไม่ดีในอีกชุด คุณก็อาจจะคิดถูกเช่นกัน ฉันโตมากับแม่ที่สอนสิ่งนี้ให้ฉันทุกวี่ทุกวัน แต่จนเมื่อฉันอายุ30แล้ว ฉันถึงจะเข้าใจว่าที่ท่านสอนหมายความว่าอย่างไร และฉันจะอธิบายให้คุณฟังในไม่กี่วินาทีนี้ ถ้าคุณเชื่อว่าคุณเป็นคนสวย ทั้งภายในและภายนอก ไม่มีลุคไหนที่คุณไม่สามารถเป็นได้ ดังนั้นไม่มีข้ออ้างอะไรสำหรับพวกเราเหล่าผู้ฟังที่นี่ พวกเราสามารถเจ๋งในสิ่งที่พวกเราอยากเป็นได้ ขอบคุณคะ
(Applause)
(ปรบมือ)
Friday: A universal truth -- five words for you: Gold sequins go with everything.
วันศุกร์: ความจริงสากล-- 5คำสำหรับพวกคุณ: เลื่อมทองเข้าได้กับทุกอย่าง
And finally, Saturday: Developing your own unique personal style is a really great way to tell the world something about you without having to say a word. It's been proven to me time and time again as people have walked up to me this week simply because of what I'm wearing, and we've had great conversations.
และสุดท้าย วันเสาร์: พัฒนาสไตล์ที่เป็นเอกลักษณ์ของตัวคุณ เป็นหนทางที่ดีที่สุดในการบอกโลกเกี่ยวกับตัวคุณ โดยไม่จำเป็นต้องพูดสักคำ มันพิสูจน์ให้ฉันเห็นมานักต่อนักแล้ว ว่าผู้คนเดินเข้ามาหาฉันสัปดาห์นี้ เพียงแค่เพราะสิ่งที่ฉันสวมใส่เท่านั้นเอง และพวกเราก็ได้คุยกันสนุกเลย
So obviously this is not all going to fit back in my tiny suitcase. So before I go home to Brooklyn, I'm going to donate everything back. Because the lesson I'm trying to learn myself this week is that it's okay to let go. I don't need to get emotionally attached to these things because around the corner, there is always going to be another crazy, colorful, shiny outfit just waiting for me, if I put a little love in my heart and look.
ดังนั้น แน่นอนว่าของเหล่านี้คง ใส่ลงไปในกระเป๋าจิ๋วนี้ไม่ลงแน่ ดังนั้น ก่อนที่ฉันจะกลับบ้านที่บลูคลิน ฉันจะบริจาคทุกอย่างกลับคืนให้หมด เพราะบทเรียนที่ฉันพยายามเรียนรู้ในสัปดาห์นี้ คือมันโอเคที่จะปล่อยวาง ฉันไม่จำเป็นต้องยึดติดทางอารมณ์อะไรกับของเหล่านี้ เพราะในมุมต่างๆ เราจะพบเสมอว่ามี สิ่งบ้าๆ สีสันสวยๆ เสื้อผ้าวาวๆ ที่รอฉันอยู่ เพียงแค่ฉันใส่ความรักในหัวใจและการมองเท่านั้น
Thank you very much.
ขอบคุณมากค่ะ
(Applause)
(ปรบมือ)
Thank you.
ขอบคุณค่ะ
(Applause)
(ปรบมือ)