So this is Anna Hazare, and Anna Hazare may well be the most cutting-edge digital activist in the world today. And you wouldn't know it by looking at him. Hazare is a 77-year-old Indian anticorruption and social justice activist. And in 2011, he was running a big campaign to address everyday corruption in India, a topic that Indian elites love to ignore. So as part of this campaign, he was using all of the traditional tactics that a good Gandhian organizer would use. So he was on a hunger strike, and Hazare realized through his hunger that actually maybe this time, in the 21st century, a hunger strike wouldn't be enough.
To jest Anna Hazare, być może jeden z czołowych cyfrowych aktywistów na świecie. Nie wygląda na to. Ma 77 lat. Jest hinduskim aktywistą, który walczy z korupcją i niesprawiedliwością społeczną. W 2011 roku prowadził dużą kampanię na temat korupcji w Indiach. Temat chętnie ignorowany przez hinduskie elity. W części kampanii użył wszystkich tradycyjnych metod, właściwych dla zwolenników Gandhiego. Przeprowadził strajk głodowy, który uświadomił mu, że może tym razem, w XXI wieku,
So he started playing around with mobile activism. So the first thing he did is he said to people, "Okay, why don't you send me a text message if you support my campaign against corruption?" So he does this, he gives people a short code, and about 80,000 people do it. Okay, that's pretty respectable. But then he decides, "Let me tweak my tactics a little bit." He says, "Why don't you leave me a missed call?" Now, for those of you who have lived in the global South, you'll know that missed calls are a really critical part of global mobile culture. I see people nodding. People leave missed calls all the time: If you're running late for a meeting and you just want to let them know that you're on the way, you leave them a missed call. If you're dating someone and you just want to say "I miss you" you leave them a missed call. So a note for a dating tip here, in some cultures, if you want to please your lover, you call them and hang up. (Laughter) So why do people leave missed calls? Well, the reason of course is that they're trying to avoid charges associated with making calls and sending texts.
strajk głodowy to za mało. Zaczął więc eksperymentować z telefonami komórkowymi. Mówił ludziom: "Wyślijcie mi SMS-a, jeśli popieracie moją kampanię przeciwko korupcji". Podał krótki kod, po czym około 80 000 ludzi wysłało SMS. Całkiem przyzwoity wynik. Potem zdecydował: "Zmienię trochę taktykę". Mówił: "Wysyłajcie mi głuche sygnały". Mieszkańcy Globalnego Południa wiedzą, że głuche sygnały są kluczową częścią światowej kultury telefonii komórkowej. Widzę, że potakujecie. Ciągle wysyłamy głuche sygnały: kiedy spóźniamy się na spotkanie i chcemy powiadomić, że jesteśmy w drodze, wysyłamy sygnał. Kiedy chcę powiedzieć, że za kimś tęsknię - wysyłam sygnał. Wskazówka na randki w niektórych kulturach, aby ucieszyć ukochaną osobę, trzeba zadzwonić i zaraz się rozłączyć. Dlaczego wysyła się głuche sygnały? Powodem jest oczywiście chęć uniknięcia opłat
So when Hazare asked people to leave him a missed call, let's have a little guess how many people actually did this? Thirty-five million. So this is one of the largest coordinated actions in human history. It's remarkable. And this reflects the extraordinary strength of the emerging Indian middle class and the power that their mobile phones bring. But he used that, Hazare ended up with this massive CSV file of mobile phone numbers, and he used that to deploy real people power on the ground to get hundreds of thousands of people out on the streets in Delhi to make a national point of everyday corruption in India. It's a really striking story.
za rozmowy i SMS-y. Hazar poprosił o wysyłanie sygnałów, zgadnijcie, ilu ludzi tak zrobiło? 35 milionów. Jest to największa zorganizowana akcja w historii. Niesamowite. Pokazuje to, jak niezwykłą siłę ma powstająca hinduska klasa średnia i moc telefonii komórkowej. Hazar wykorzystał zebrane numery telefonów do rozlokowania prawdziwych zasobów ludzkiej siły i wyprowadził na ulice Delhi setki tysięcy ludzi, żeby powszechnej korupcji nadać wagę państwową.
So this is me when I was 12 years old. I hope you see the resemblance. And I was also an activist, and I have been an activist all my life. I had this really funny childhood where I traipsed around the world meeting world leaders and Noble prize winners, talking about Third World debt, as it was then called, and demilitarization. I was a very, very serious child. (Laughter) And back then, in the early '90s, I had a very cutting-edge tech tool of my own: the fax. And the fax was the tool of my activism. And at that time, it was the best way to get a message to a lot of people all at once. I'll give you one example of a fax campaign that I ran. It was the eve of the Gulf War and I organized a global campaign to flood the hotel, the Intercontinental in Geneva, where James Baker and Tariq Aziz were meeting on the eve of the war, and I thought if I could flood them with faxes, we'll stop the war.
Oszałamiająca historia. To ja, kiedy miałem 12 lat. Mam nadzieję, że widać podobieństwo. Byłem wtedy aktywistą i pozostałem aktywistą przez całe życie. Miałem wesołe dzieciństwo, włócząc się po całym świecie, spotykając światowych przywódców i laureatów nagrody Nobla. Słuchałem o zadłużeniu państw Trzeciego Świata, jak kiedyś o nich mówiono, i o demilitaryzacji. Byłem bardzo poważnym dzieckiem. (Śmiech) Wtedy, we wczesnych latach 90., miałem cud techniki tamtych czasów: własny fax. Fax był narzędziem mojego aktywizmu. Wtedy był najlepszym sposobem zawiadamiania wielu osób na raz. Podam wam przykład jednej z kampanii. W przeddzień wojny w Zatoce Perskiej zorganizowałem globalną kampanię w hotelu w Genewie, gdzie w przeddzień wybuchu wojny spotykali się James Baker i Tariq Aziz. Wymyśliłem, że jeśli zaleję ich faksami, zatrzymamy wojnę.
Well, unsurprisingly, that campaign was wholly unsuccessful. There are lots of reasons for that, but there's no doubt that one sputtering fax machine in Geneva was a little bit of a bandwidth constraint in terms of the ability to get a message to lots of people. And so, I went on to discover some better tools. I cofounded Avaaz, which uses the Internet to mobilize people and now has almost 40 million members, and I now run Purpose, which is a home for these kinds of technology-powered movements. So what's the moral of this story? Is the moral of this story, you know what, the fax is kind of eclipsed by the mobile phone? This is another story of tech-determinism? Well, I would argue that there's actually more to it than that. I'd argue that in the last 20 years, something more fundamental has changed than just new tech. I would argue that there has been a fundamental shift in the balance of power in the world.
Nie będzie zaskoczeniem, że kampania się nie powiodła. Z wielu powodów. Nie mam wątpliwości, że jeden zadławiony fax w Genewie nie był łączem o największej przepustowości z perspektywy przekazania wiadomości do wielu ludzi. Odkrywałem coraz lepsze narzędzia. Współfinansowałem Avaaz, mobilizujący ludzi w sieci. Ma teraz 40 miliony użytkowników. Teraz zarządzam "Purpose", gdzie skupiają się ruchy związane z techniką. Jaki jest morał tej opowieści? Czy morałem jest, że komórki przyćmiły faks? Czy to historia o determinizmie technicznym? Moim zdaniem coś więcej. Uważam, że przez ostatnie 20 lat zmieniło się coś więcej niż tylko technika. Uważam, że zasadnicza zmiana nastąpiła w światowym układzie sił.
You ask any activist how to understand the world, and they'll say, "Look at where the power is, who has it, how it's shifting." And I think we all sense that something big is happening.
Zapytajcie aktywisty, jak zrozumieć świat i odpowie: "Patrz, do kogo należy władza, kto ją ma, jak to się zmienia". Wszyscy wyczuwamy, że dzieje się coś dużego.
So Henry Timms and I — Henry's a fellow movement builder — got talking one day and we started to think, how can we make sense of this new world? How can we describe it and give it a framework that makes it more useful? Because we realized that many of the lessons that we were discovering in movements actually applied all over the world in many sectors of our society. So I want to introduce you to this framework: Old power, meet new power. And I want to talk to you about what new power is today. New power is the deployment of mass participation and peer coordination — these are the two key elements — to create change and shift outcomes. And we see new power all around us.
Henry Timms i ja, Henry to mój kolega, aktywista, postawiliśmy kiedyś pytanie, jak zrozumieć nowy świat? Jak go opisać i nadać mu ramy, żeby był bardziej przydatny? Zdaliśmy sobie sprawę, że wiele lekcji wyniesionych z aktywizmu ma zastosowanie na całym świecie, w wielu wymiarach społecznych. Zapoznam was z ramą pojęciową. Stara siła spotyka nową siłę. Powiem wam, co jest dzisiaj nową siłą. Wdrażanie masowego udziału i równorzędnej koordynacji. To kluczowe elementy tworzące zmianę i wpływające na rezultaty. Widzimy nową siłę wokół.
This is Beppe Grillo he was a populist Italian blogger who, with a minimal political apparatus and only some online tools, won more than 25 percent of the vote in recent Italian elections. This is Airbnb, which in just a few years has radically disrupted the hotel industry without owning a single square foot of real estate. This is Kickstarter, which we know has raised over a billion dollars from more than five million people. Now, we're familiar with all of these models. But what's striking is the commonalities, the structural features of these new models and how they differ from old power.
To Beppe Grillo, był populistycznym włoskim blogerem, który z minimalnym aparatem politycznym i kilkoma internetowymi narzędziami zdobył ponad 25% głosów w ostatnich wyborach we Włoszech. To Airbnb, który w kilka lat radykalnie namieszał w przemyśle hotelowym, nie będąc właścicielem nawet skrawka nieruchomości. To Kickstarter, który zebrał ponad miliard dolarów od ponad 5 milionów ludzi. Znamy te modele. Uderzająca jest w nich wspólnota, struktura nowych modeli i to, jak się różnią od starych sił.
Let's look a little bit at this. Old power is held like a currency. New power works like a current. Old power is held by a few. New power isn't held by a few, it's made by many. Old power is all about download, and new power uploads. And you see a whole set of characteristics that you can trace, whether it's in media or politics or education.
Przyjrzyjmy się temu. Stara siła działa jak waluta. Nowa siła działa jak prąd. Starą siłę posiada niewielu. Nowa siła należy do wielu i wielu ją tworzy. Stara siła koncentruje się na pobieraniu, a nowa na wkładzie. Możecie wyśledzić cały zestaw charakterystycznych cech, czy to w mediach, czy polityce, czy systemie edukacji.
So we've talked a little bit about what new power is. Let's, for a second, talk about what new power isn't. New power is not your Facebook page. I assure you that having a social media strategy can enable you to do just as much download as you used to do when you had the radio. Just ask Syrian dictator Bashar al-Assad, I assure you that his Facebook page has not embraced the power of participation. New power is not inherently positive. In fact, this isn't an normative argument that we're making, there are many good things about new power, but it can produce bad outcomes. More participation, more peer coordination, sometimes distorts outcomes and there are some things, like things, for example, in the medical profession that we want new power to get nowhere near. And thirdly, new power is not the inevitable victor. In fact, unsurprisingly, as many of these new power models get to scale, what you see is this massive pushback from the forces of old power. Just look at this really interesting epic struggle going on right now between Edward Snowden and the NSA. You'll note that only one of the two people on this slide is currently in exile. And so, it's not at all clear that new power will be the inevitable victor.
Powiedzieliśmy, czym jest nowa siła. Porozmawiajmy przez chwilę, czym nie jest. Twój Facebook nie jest nową siłą. (Śmiech) Zapewniam, strategia mediów społecznościowych sprawi, że dostaniesz tyle samo, co kiedyś używając radia. Zapytaj syryjskiego dyktatora Bashara al-Assada. Zapewniam, że jego Facebook nie przyswoiła siły uczestnictwa. (Śmiech) Nowa siła nie jest dobra z natury. Nie próbuję tu wprowadzać normatywów. Jest wiele dobrych cech w nowej sile, ale jej rezultaty mogą być złe. Więcej udziału, równorzędnej współpracy, czasem miesza w wynikach. Są też dziedziny, jak medycyna, gdzie nie powinno się nowej siły dopuszczać. Po trzecie, nowa siła wcale nie musi zwyciężyć. Nikogo nie zaskakuje, że wzrost nowej siły napotyka na ogromny opór ze strony starych sił. Popatrzcie na heroiczne zmagania między Edwardem Snowdenem i NSA. Zauważycie, że tylko jedna ze stron jest na wygnaniu. Wcale nie jest jasne, czy nowa siła odniesie zwycięstwo.
That said, keep one thing in mind: We're at the beginning of a very steep curve. So you think about some of these new power models, right? These were just like someone's garage idea a few years ago, and now they're disrupting entire industries. And so, what's interesting about new power, is the way it feeds on itself. Once you have an experience of new power, you tend to expect and want more of it. So let's say you've used a peer-to-peer lending platform like Lending Tree or Prosper, then you've figured out that you don't need the bank, and who wants the bank, right? And so, that experience tends to embolden you it tends to make you want more participation across more aspects of your life. And what this gives rise to is a set of values. We talked about the models that new power has engendered — the Airbnbs, the Kickstarters. What about the values? And this is an early sketch at what new power values look like.
Niemniej pamiętajcie o jednym: stoimy przed ostrym zakrętem. Nowe modele sił jeszcze niedawno były tylko chałupniczym pomysłem, a teraz mieszają w całych przemysłach. W nowej sile ciekawe jest to, jak sama się napędza. Jeśli raz jej dotkniesz, więcej od niej chcesz i wymagasz. Na przykład po skorzystaniu z platformy udzielającej pożyczek, jak Lending Tree czy Prosper, widać, że nie potrzeba banku. Kto by chciał iść do banku? Doświadczenie dodało wam odwagi, zwiększyło chęć współuczestniczenia w wielu aspektach życia. To daje początek zestawowi wartości. Mówiliśmy o modelach, które zrodziły się z nowej siły, jak Airbnb, Kickstarter. Co z wartościami? To pierwszy szkic, jak będą one wyglądać.
New power values prize transparency above all else. It's almost a religious belief in transparency, a belief that if you shine a light on something, it will be better. And remember that in the 20th century, this was not at all true. People thought that gentlemen should sit behind closed doors and make comfortable agreements. New power values of informal, networked governance. New power folks would never have invented the U.N. today, for better or worse. New power values participation, and new power is all about do-it-yourself. In fact, what's interesting about new power is that it eschews some of the professionalization and specialization that was all the rage in the 20th century.
Nowa siła nade wszystko ceni przejrzystość, prawie religijnie wierzy, że to co jawne, będzie lepsze. Nie było tak w XX wieku. Dżentelmen miał za zamkniętymi drzwiami zawierać wygodne umowy. Nowa siła ceni nieformalne grupowe zarządzanie. Przedstawciele nowej siły nie stworzyli by ONZ, może to lepiej, a może nie. Nowa siła ceni uczestnictwo i samowystarczalność. Co ciekawe, nowa siła unika profesjonalizacji i specjalizacji popularnych w XX wieku.
So what's interesting about these new power values and these new power models is what they mean for organizations. So we've spent a bit of time thinking, how can we plot organizations on a two-by-two where, essentially, we look at new power values and new power models and see where different people sit? We started with a U.S. analysis, and let me show you some interesting findings. So the first is Apple. In this framework, we actually described Apple as an old power company. That's because the ideology, the governing ideology of Apple is the ideology of the perfectionist product designer in Cupertino. It's absolutely about that beautiful, perfect thing descending upon us in perfection. And it does not value, as a company, transparency. In fact, it's very secretive. Now, Apple is one of the most succesful companies in the world. So this shows that you can still pursue a successful old power strategy. But one can argue that there's real vulnerabilites in that model. I think another interesting comparison is that of the Obama campaign versus the Obama presidency. (Applause) Now, I like President Obama, but he ran with new power at his back, right? And he said to people, we are the ones we've been waiting for. And he used crowdfunding to power a campaign. But when he got into office, he governed like more or less all the other presidents did. And this is a really interesting trend, is when new power gets powerful, what happens? So this is a framework you should look at and think about where your own organization sits on it. And think about where it should be in five or 10 years. So what do you do if you're old power? Well, if you're there thinking, in old power, this won't happen to us. Then just look at the Wikipedia entry for Encyclopædia Britannica. Let me tell you, it's a very sad read.
Interesujące w wartościach nowej siły i jej modelach jest ich znaczenie dla organizacji. Głowiliśmy się jakiś czas, jak przedstawić strukturę organizacji na wykresie, który przedstawia wartości nowej siły i jej modele, żeby zobaczyć, gdzie znajdują się różni ludzie. Zaczęliśmy od analizy USA. Oto kilka interesujących odkryć. Najpierw Apple. Opisaliśmy Apple jako firmę starych sił, ze względu na ideologię zarządzania, mianowicie ideologię projektanta perfekcjonisty w Cupertino. Wszystko kręci się wokół pięknej, perfekcyjnej rzeczy która perfekcyjnie do nas zstępuje. Firma nie ceni przejrzystości. Przeciwnie, są bardzo skryci. Apple to sukces na miarę światową, czyli jest przykładem, że można działać według strategii starej siły, choć model ma słabe punkty. Innym ciekawym porównaniem jest kampania Obamy kontra jego prezydentura. (Śmiech) (Brawa) Lubię prezydenta Obamę, ale podczas kampanii wspierał się nową siłą. Powiedział ludziom, że to na nich czekano. Użył zbierania funduszy do finansowania kampanii. Ale po objęciu urzędu zarządzał jak poprzedni prezydenci. To ciekawy trend, że kiedy nowa siła potężnieje, co się dzieje? Pomyślcie w którym miejscu znajduje się wasza organizacja, a gdzie powinna być za 5 czy 10 lat. A jeśli ktoś jest starą siłą? Jeśli myślicie, że to wam nie grozi, spójrzcie na wpis z Wikipedii o encyklopedii Britannika. Przykro czytać.
But if you are old power, the most important thing you can do is to occupy yourself before others occupy you, before you are occupied. Imagine that a group of your biggest skeptics are camped in the heart of your organization asking the toughest questions and they can see everything inside of your organization. And ask them, would they like what they see and should our model change? What about if you're new power? Is new power kind of just riding the wave to glory? I would argue no. I would argue that there are some very real challenges to new power in this nascent phase. Let's stick with the Occupy Wall Street example for a moment. Occupy was this incredible example of new power, the purest example of new power. And yet, it failed to consolidate. So the energy that it created was great for the meme phase, but they were so committed to participation, that they never got anything done. And in fact that model means that the challenge for new power is: how do you use institutional power without being institutionalized?
Jeśli jesteście starą siłą, najważniejsze będzie przekształcenie, zanim inni zrobią to za was. Wyobraźcie sobie grupę największych sceptyków, ulokowanych w sercu firmy, którzy zadają trudne pytania i obserwują wszystko wewnątrz firmy. Zapytajcie ich, czy im się to podoba, czy może trzeba coś zmienić? A jeśli jesteście nową siła? Czy nadchodzi dla niej chwila tryumfu? Polemizowałbym. Uważam, że w fazie narodzin musi stawić czoła bardzo realnym wyzwaniom. Zostańmy przy ruchu "Okupuj Wall Street". Niezwykły przykład nowej siły, jej najczystszy przejaw. Poniosła porażkę w fazie umacniania. Energia, którą wytworzyła była wspaniała w fazie memów, ale tak oddali się uczestniczeniu, że nic nie załatwili. Model pokazuje, że wyzwaniem dla nowej siły jest używanie instytucjonalnej siły bez instytucjonalizacji.
One the other end of the spectra is Uber. Uber is an amazing, highly scalable new power model. That network is getting denser and denser by the day. But what's really interesting about Uber is it hasn't really adopted new power values. This is a real quote from the Uber CEO recently: He says, "Once we get rid of the dude in the car" — he means drivers — "Uber will be cheaper." Now, new power models live and die by the strength of their networks. By whether the drivers and the consumers who use the service actually believe in it. Because they're not an exercise of top-down perfectionism, they are about the network. And so, the challenge, and this is why it's in no way surprising, is that Uber's drivers are now unionizing. It's extraordinary. Uber's drivers are turning on Uber. And the challenge for Uber — this isn't an easy situation for them — is that they are locked into a broader superstrcuture that is really old power. They've raised more than a billion dollars in the capital markets. Those markets expect a financial return, and they way you get a financial return is by squeezing and squeezing your users and your drivers for more and more value and giving that value to your investors.
Innym końcem skali jest Uber. Uber to wspaniały, możliwy do wyskalowania model siły. Sieć się zagęszcza. Co interesujące, Uber nie przyjął wartości nowej siły. To prawdziwy cytat dyrektora naczelnego: "Kiedy się pozbędziemy tego kolesia z samochodu..." - miał na myśli kierowcę - "...Uber będzie tańszy". Nowe modele siły żyją i umierają przez siłę swojej organizacji. Przez to, czy to kierowcy i klienci wierzą w taką formę usług. Nie jest to ćwiczenie z perfekcjonizmu, chodzi o organizację. Wyzwanie, dlatego nie zaskakuje, że kierowcy Uberu zakładają związki zawodowe. To niebywałe. Kierowcy Uberu zwracają się przeciwko Uberowi. Niełatwym wyzwaniem dla Ubera jest ich zamknięcie w strukturze, jaką jest stara siła. Zebrali ponad miliard dolarów na rynkach kapitałowych. Rynki spodziewają się zwrotu inwestycji, a drogą do tego jest wyciskanie z pasażerów i kierowców coraz większej wartości i oddawanie tego inwestorom. Pytanie brzmi:
So the big question about the future of new power, in my view, is: Will that old power just emerge? So will new power elites just become old power and squeeze? Or will that new power base bite back? Will the next big Uber be co-owned by Uber drivers? And I think this going to be a very interesting structural question.
Czy stara siła się po prostu się wyłoni? Czy elity nowej siły staną się starą siłą i zaczną wyciskać? Czy nowa siła się odgryzie? Czy nowy wielki Uber będzie współwłasnością kierowców Ubera? Myślę, że to ciekawe strukturalne pytanie.
Finally, think about new power being more than just an entity that scales things that make us have slightly better consumer experiences. My call to action for new power is to not be an island. We have major structural problems in the world today that could benefit enormously from the kinds of mass participation and peer coordination that these new power players know so well how to generate. And we badly need them to turn their energies and their power to big, what economists might call public goods problems, that are often beyond markets where investors can easily be found. And I think if we can do that, we might be able to fundamentally change not only human beings' sense of their own agency and power — because I think that's the most wonderful thing about new power, is that people feel more powerful — but we might also be able to change the way we relate to each other and the way we relate to authority and institutions. And to me, that's absolutely worth trying for. Thank you very much. (Applause)
Wreszcie pomyślcie o nowe sile jako czymś więcej niż jednostce miary ulepszania satysfakcji klienta. Moim wyzwaniem dla nowej siły jest zakończenie izolacji. Świat ma poważne problemy strukturalne, które mogą skorzystać z różnych rodzajów masowego uczestnictwa i grupowego zarządzania, tak świetnie tworzonych przez graczy nowych sił. Musimy zwrócić ich energię i siłę do tego, co ekonomiści nazywają dużymi problemami dóbr publicznych, które znajdują się poza rynkiem na którym łatwo o inwestorów. Jeśli to się uda, możemy zmienić u podstaw nie tylko poczucie własnych możliwości i siły, bo najbardziej w nowej sile cenię to, że ludzie czują się silni, ale może też zmienić sposób, w jaki odnosimy się do siebie, a także do władz i instytucji. Uważam, że absolutnie warto próbować. Dziękuję bardzo. (Brawa)