So a couple of years ago I started a program to try to get the rockstar tech and design people to take a year off and work in the one environment that represents pretty much everything they're supposed to hate; we have them work in government. The program is called Code for America, and it's a little bit like a Peace Corps for geeks. We select a few fellows every year and we have them work with city governments. Instead of sending them off into the Third World, we send them into the wilds of City Hall. And there they make great apps, they work with city staffers. But really what they're doing is they're showing what's possible with technology today.
Tak pred pár rokmi som začala program kde som skúsila presvedčiť špičkových ľudí z IT a dizajnu dať si na rok voľno a nechať ich pracovať v prostredí ktoré reprezentuje takmer všetko, čo by mali neznášať; nechali sme ich pracovať v štátnej správe. Program sa volá Programuj pre Ameriku, a je to niečo ako Mierové zbory pre počítačových bláznov. Každý rok vyberieme zopár kolegov a necháme ich pracovať v mestských radách. Namiesto posielania do Tretieho sveta, ich posielame do divočiny Mestskej radnice. A tam robia úžasné aplikácie a pracujú s pracovníkmi mesta. Ale v skutočnosti ukazujú, čo je skutočne možné s dnešnou technológiou.
So meet Al. Al is a fire hydrant in the city of Boston. Here it kind of looks like he's looking for a date, but what he's really looking for is for someone to shovel him out when he gets snowed in, because he knows he's not very good at fighting fires when he's covered in four feet of snow. Now how did he come to be looking for help in this very unique manner? We had a team of fellows in Boston last year through the Code for America program. They were there in February, and it snowed a lot in February last year. And they noticed that the city never gets to digging out these fire hydrants. But one fellow in particular, a guy named Erik Michaels-Ober, noticed something else, and that's that citizens are shoveling out sidewalks right in front of these things. So he did what any good developer would do, he wrote an app.
Tak sa zoznámte s Alom. Al je požiarny hydrant mesta Boston. Tu vyzerá, ako by čakal na rande, ale v skutočnosti čaká na to, aby ho niekto vyhrabal, keď ho zasneží, pretože vie, že nie je moc užitočný v boji proti požiaru, ak je pokrytý vyše metrom snehu. Tak, ako sa mu podarilo nájsť pomoc v tejto veľmi zvláštnej situácii? Mali sme minulý rok v Bostone tím stážistov v programe Programuj pre Ameriku. Boli tam vo februári a vtedy tam dosť snežilo. A všimli si, že mestu sa nikdy nedarí odhrabávať tieto hydranty. Ale jeden stážista, menom Erik Michaels-Ober, si všimol niečo iné, že občania odhrabávajú chodníky, priamo pred týmito stĺpikmi. Tak spravil, čo by každý dobrý vývojár spravil a napísal aplikáciu.
It's a cute little app where you can adopt a fire hydrant. So you agree to dig it out when it snows. If you do, you get to name it, and he called the first one Al. And if you don't, someone can steal it from you. So it's got cute little game dynamics on it. This is a modest little app. It's probably the smallest of the 21 apps that the fellows wrote last year. But it's doing something that no other government technology does. It's spreading virally.
Je to malý chutný programík, kde si môžete adoptovať požiarny hydrant. Takže súhlasíte, že ho odhrabete, keď ho zasneží. Ak to spravíte, môžete mu dať meno, a prvému dal meno Al. A ak mu meno nedáte, niekto iný vám ho môže ukradnúť. Takže v tom má malú hernú dynamiku. Toto je skromná malá aplikácia. Je asi najmenšia z 21 aplikácií, ktoré títo stážisti napísali minulý rok. Ale deje sa niečo, čo žiadna vládna technológia nerobí. Šíri sa virálne.
There's a guy in the I.T. department of the City of Honolulu who saw this app and realized that he could use it, not for snow, but to get citizens to adopt tsunami sirens. It's very important that these tsunami sirens work, but people steal the batteries out of them. So he's getting citizens to check on them. And then Seattle decided to use it to get citizens to clear out clogged storm drains. And Chicago just rolled it out to get people to sign up to shovel sidewalks when it snows. So we now know of nine cities that are planning to use this. And this has spread just frictionlessly, organically, naturally.
V oddelení IT mesta Honolulu je jeden chlapík, ktorý videl túto aplikáciu a zistil, že ju môže použiť nie na sneh, ale získať si občanov, aby si adoptovali tsunami sirénu. Je veľmi dôležité, aby tieto tsunami sirény fungovali, ale ľudia z nich kradnú batérie. Takže získava si ľudí aby ich kontrolovali. A potom mesto Seattle sa rozhodlo, použiť to na čistenie upchatých kanálových odtokov. A Chicago práve spúšťa získavanie občanov na odpratávanie chodníkov, keď sneží. Takže máme deväť miest, ktoré to plánujú využiť. A šíri sa to úplne bez odporu, organicky a prirodzene.
If you know anything about government technology, you know that this isn't how it normally goes. Procuring software usually takes a couple of years. We had a team that worked on a project in Boston last year that took three people about two and a half months. It was a way that parents could figure out which were the right public schools for their kids. We were told afterward that if that had gone through normal channels, it would have taken at least two years and it would have cost about two million dollars. And that's nothing. There is one project in the California court system right now that so far cost taxpayers two billion dollars, and it doesn't work. And there are projects like this at every level of government.
Ak viete niečo o vládnych technológiách tak viete, že takto bežne nefungujú. Dodať softvér trvá bežne niekoľko rokov. Mali sme tím, ktorý pracoval v Bostone minulý rok na projekte ktorý zabral trom ľuďom asi dva a pol mesiaca. Bol to nástroj ako pomôcť rodičom vybrať, ktorá by bola správna štátna škola pre ich deti. Potom nám povedali, že ak by to šlo bežnými kanálmi, tak by to zabralo asi 2 roky. a stálo by to 2 milióny dolárov. A to je stále nič. V právnom systéme Kalifornie je teraz jeden projekt, ktorý doteraz daňovníkov stál dve miliardy dolárov a nefunguje. A takéto projekty sú na každej úrovni štátnej správy.
So an app that takes a couple of days to write and then spreads virally, that's sort of a shot across the bow to the institution of government. It suggests how government could work better -- not more like a private company, as many people think it should. And not even like a tech company, but more like the Internet itself. And that means permissionless, it means open, it means generative. And that's important. But what's more important about this app is that it represents how a new generation is tackling the problem of government -- not as the problem of an ossified institution, but as a problem of collective action. And that's great news, because, it turns out, we're very good at collective action with digital technology.
Takže aplikácia, ktorá sa vyvíjala pár dní a potom sa šírila virálne, to je ako výstražná salva štátnym inštitúciám. Ukazuje to, ako by mal štát fungovať lepšie -- nie ako súkromná firma, ako si mnoho ľudí myslí. Ale tiež nie ako IT firma, ale skôr ako samotný Internet. A to znamená neobmedzene, teda otvorene a tvorivo. A to je dôležité. A čo je ešte dôležitejšie na tejto aplikácii, je to, že to ukazuje, ako sa nová generácia zaoberá problémom štátnej správy -- nie ako problémom skostnatenej inštitúcie, ale ako otázkou kolektívneho konania. A to je super správa, pretože sa ukazuje, že sme veľmi dobrí v kolektívnom konaní, s použitím informačných technológií.
Now there's a very large community of people that are building the tools that we need to do things together effectively. It's not just Code for America fellows, there are hundreds of people all over the country that are standing and writing civic apps every day in their own communities. They haven't given up on government. They are frustrated as hell with it, but they're not complaining about it, they're fixing it. And these folks know something that we've lost sight of. And that's that when you strip away all your feelings about politics and the line at the DMV and all those other things that we're really mad about, government is, at its core, in the words of Tim O'Reilly, "What we do together that we can't do alone."
Teraz existuje veľmi široká komunita ľudí, ktorá tvorí nástroje ktoré potrebujeme, aby sme mohli robiť veci spolu efektívne. Nie je to len partia Programuj pre Ameriku, sú tam stovky ľudí po celej zemi, ktorí sa držia vo svojich komunitách a denne píšu verejné aplikácie. Nezanevreli na štátnu správu. Sú z nej pekelne frustrovaní, ale nesťažujú sa na ňu, oni ju opravujú. A títo ľudia vedia niečo, čo nám vyrazilo dych. A to, že keď si odmyslíte všetky tie pocity o politike a radách na dopravnom inšpektoráte a ďalších veciach, z ktorých sme úplne šialení, štát je vo svojej podstate, slovami Tima O'Reillyho, "To čo robíme spoločne, lebo to nemôžeme robiť jednotlivo."
Now a lot of people have given up on government. And if you're one of those people, I would ask that you reconsider, because things are changing. Politics is not changing; government is changing. And because government ultimately derives its power from us -- remember "We the people?" -- how we think about it is going to effect how that change happens.
Teraz mnoho ľudí neverí štátu. A ak ste jeden z týchto ľudí, požiadala by som vás, aby ste to zvážili, pretože veci sa menia. Politika sa nemení; štát sa mení. A pretože štát v podstate získava moc od nás - - pamätáte si "My občania?" -- to, ako o tom zmýšľame, spôsobí to, ako tá zmena bude prebiehať.
Now I didn't know very much about government when I started this program. And like a lot of people, I thought government was basically about getting people elected to office. Well after two years, I've come to the conclusion that, especially local government, is about opossums.
Nevedela som veľa o štátnej správe, keď som začínala tento program. A podobne, ako mnoho ľudí, som vnímala štát vlastne ako ľudí volených do ich funkcií. Avšak po 2 rokoch som dospela k záveru, že obzvlášť miestna správa, je vlastne o vačiciach.
This is the call center for the services and information line. It's generally where you will get if you call 311 in your city. If you should ever have the chance to staff your city's call center, as our fellow Scott Silverman did as part of the program -- in fact, they all do that -- you will find that people call government with a very wide range of issues, including having an opossum stuck in your house. So Scott gets this call. He types "Opossum" into this official knowledge base. He doesn't really come up with anything. He starts with animal control. And finally, he says, "Look, can you just open all the doors to your house and play music really loud and see if the thing leaves?" So that worked. So booya for Scott. But that wasn't the end of the opossums.
Toto je telefonické centrum služieb a informácií. To je v podstate kam sa dostanete, ak zavoláte mestskú linku 311. Ak sa vám niekedy podarilo byť zamestnaný v mestskej telefonickej službe, tak ako náš stážista Scott Silverman v našom programe -- v podstate všetci robia toto: zistíte, že ľudia volajú verejnú správu s veľmi širokou paletou problémov, vrátane toho, že máte nejaké zvieratko zakliesnené niekde v dome. A takýto hovor mal aj Scott. Napísal "Vačica" do jeho znalostnej databázy. A naozaj sa mu nič nevrátilo. Začal so správou zvierat. A nakoniec povedal, "Počúvajte, nemôžete iba otvoriť všetky dvere na dome a pustiť poriadne nahlas hudbu a pozerať, či to odíde?" A fungovalo to. Body pre Scotta. Ale to nebol koniec s vačicami.
Boston doesn't just have a call center. It has an app, a Web and mobile app, called Citizens Connect. Now we didn't write this app. This is the work of the very smart people at the Office of New Urban Mechanics in Boston. So one day -- this is an actual report -- this came in: "Opossum in my trashcan. Can't tell if it's dead. How do I get this removed?" But what happens with Citizens Connect is different. So Scott was speaking person-to-person. But on Citizens Connect everything is public, so everybody can see this. And in this case, a neighbor saw it. And the next report we got said, "I walked over to this location, found the trashcan behind the house. Opossum? Check. Living? Yep. Turned trashcan on its side. Walked home. Goodnight sweet opossum."
Boston nemá len telefonické centrum. Má aj aplikáciu, Web a mobilnú aplikáciu, ktorá sa volá Prepojenie občanov Ale túto aplikáciu sme nerobili. To je práca veľmi chytrých ľudí, v sídle New Urban Mechanics v Bostone. Jedného dňa prišla -- a to je reálne -- takáto správa: "Vačica v mojom odpadovom koši. Neviem, či je mŕtva. Ako sa jej zbavím?" Ale čo sa deje s Občianskym spojením je iné. Takže Scott sa rozprával osobne. Ale na Občianskom spojení je všetko verejné, takže každý to mohol vidieť. A vtedy to videl sused. A ďalšia správa čo máme bola: "Prišiel som na miesto, našiel som odpadovú nádobu za domom. Vačica? - správne. Žije? - áno. Obrátil som nádobu na bok. Šiel som domov. Dobrú noc, milá vačica."
(Laughter)
(smiech)
Pretty simple. So this is great. This is the digital meeting the physical. And it's also a great example of government getting in on the crowd-sourcing game. But it's also a great example of government as a platform. And I don't mean necessarily a technological definition of platform here. I'm just talking about a platform for people to help themselves and to help others. So one citizen helped another citizen, but government played a key role here. It connected those two people. And it could have connected them with government services if they'd been needed, but a neighbor is a far better and cheaper alternative to government services. When one neighbor helps another, we strengthen our communities. We call animal control, it just costs a lot of money.
Úplne jednoduché. Toto je úžasné. Digitálne sa snúbi s hmotným. A je to tiež úžasný príklad, ako sa vláda dostáva do hry tvorenej ľuďmi. Ale je to tiež ukážka verejnej správy ako základne. A nemyslím nutne technickú definíciu základne, myslím základňu ľudí, aby si pomohli a pomáhali druhým. Takže jeden občan pomôže druhému, ale verejná správa hrala kľúčovú rolu. Spojila tých dvoch ľudí. A prepojila by ich so štátnymi službami ak by boli nutné, ale sused je oveľa lacnejšia možnosť, ako štátne služby. Ak jeden sused pomôže druhému, posilňujeme naše komunity. Ak voláme zvieraciu hliadku, stojí to kopec peňazí.
Now one of the important things we need to think about government is that it's not the same thing as politics. And most people get that, but they think that one is the input to the other. That our input to the system of government is voting. Now how many times have we elected a political leader -- and sometimes we spend a lot of energy getting a new political leader elected -- and then we sit back and we expect government to reflect our values and meet our needs, and then not that much changes? That's because government is like a vast ocean and politics is the six-inch layer on top. And what's under that is what we call bureaucracy. And we say that word with such contempt. But it's that contempt that keeps this thing that we own and we pay for as something that's working against us, this other thing, and then we're disempowering ourselves.
Teraz jedna dôležitá vec, ktorú musíme vedieť o štáte je to, že to nie je to isté, ako politika. A mnoho ľudí to chápe, ale myslia si, že politika je produkt štátu. Že našim vstupom do štátnej správy sú voľby. A koľkokrát sme zvolili politického vodcu -- a niekedy sme minuli kopec energie iba na to, aby bol zvolený nový líder -- a potom sme si sadli a očakávali taký štát, ktorý bude odzrkadľovať naše očakávania a potreby, avšak následne sa to príliš nezmenilo? To preto, že vláda je ako šíry oceán a politika je ako 15 cm vrstva na povrchu. A to, čo je pod tým je to, čo voláme byrokracia. A vravíme to slovo s takým pohŕdaním! Ale to opovrhovanie je to čo udržuje tú vec, ktorú vlastníme a platíme za ňu, ako niečo, čo pracuje proti nám, táto odlišná vec, a tým sa sami oberáme o silu.
People seem to think politics is sexy. If we want this institution to work for us, we're going to have to make bureaucracy sexy. Because that's where the real work of government happens. We have to engage with the machinery of government. So that's OccupytheSEC movement has done. Have you seen these guys? It's a group of concerned citizens that have written a very detailed 325-page report that's a response to the SEC's request for comment on the Financial Reform Bill. That's not being politically active, that's being bureaucratically active.
Ľudia si myslia, že politika je sexy. Ak chceme, aby táto inštitúcia pracovala pre nás, musíme spraviť byrokraciu sexy. Pretože to je miesto, kde prebieha skutočná práca štátu. Musíme sa zaoberať mechanizmami štátu. A to spravilo hnutie OccupytheSEC. Videli ste týchto chlapíkov? Je to skupina zapálených občanov, ktorí napísali veľmi detailný, 325-stranový report, ktorý je odpoveďou na dôvodovú správu SEC-u na zákon o finančnej reforme. To nebola politická aktivita, to bola byrokratická aktivita.
Now for those of us who've given up on government, it's time that we asked ourselves about the world that we want to leave for our children. You have to see the enormous challenges that they're going to face. Do we really think we're going to get where we need to go without fixing the one institution that can act on behalf of all of us? We can't do without government, but we do need it to be more effective. The good news is that technology is making it possible to fundamentally reframe the function of government in a way that can actually scale by strengthening civil society. And there's a generation out there that's grown up on the Internet, and they know that it's not that hard to do things together, you just have to architect the systems the right way.
Teraz pre tých, ktorí už zavrhli štát, je čas spýtať sa seba samých na svet, ktorý tu chceme zanechať našim deťom. Musíte chápať enormné výzvy, ktorým budú čeliť. Skutočne si myslíme, že sa dostaneme tam, kam potrebujeme, bez nápravy tej inštitúcie, ktorá môže za nás všetkých konať? Nemôžeme byť bez štátu, ale potrebujeme ho, aby sme boli viac efektívni. Dobrá správa je, že technológia umožňuje prebudovať v základoch funkciu štátu spôsobom, ktorý rastie posilňovaním občianskej spoločnosti. A je tu generácia, ktorá odrástla na Internete, a vedia, že to nie je také ťažké: robiť veci spolu; potrebujete len správne navrhnúť systémy.
Now the average age of our fellows is 28, so I am, begrudgingly, almost a generation older than most of them. This is a generation that's grown up taking their voices pretty much for granted. They're not fighting that battle that we're all fighting about who gets to speak; they all get to speak. They can express their opinion on any channel at any time, and they do. So when they're faced with the problem of government, they don't care as much about using their voices. They're using their hands. They're using their hands to write applications that make government work better.
Teraz je priemerný vek našich stážistov 28, takže som - nerada priznávam - takmer o generáciu staršia, ako väčšina z nich. Toto je generácia, ktorá vyrástla s tým, že ich hlasy sú brané ako samozrejmosť. Oni nesúperia v tom boji, kde my všetci súperíme o to, kto bude mať slovo; oni všetci sa dostanú k slovu. Môžu sa vyjadriť kedykoľvek, na ktoromkoľvek kanáli, kedykoľvek, a oni to robia. Takže keď sa stretnú s problémom štátu, príliš im na tom nezáleží ako použijú svoj hlas. Používajú svoje ruky. Používajú svoje ruky a napíšu aplikácie, aby štát pracoval lepšie.
And those applications let us use our hands to make our communities better. That could be shoveling out a hydrant, pulling a weed, turning over a garbage can with an opossum in it. And certainly, we could have been shoveling out those fire hydrants all along, and many people do. But these apps are like little digital reminders that we're not just consumers, and we're not just consumers of government, putting in our taxes and getting back services. We're more than that, we're citizens. And we're not going to fix government until we fix citizenship.
A tie aplikácie nám umožňujú použiť naše ruky, aby sme zlepšili naše komunity. Môže to byť odhrabanie hydrantu, vytiahnutie buriny, prevrátenie odpadkového koša, v ktorom je vačica. A určite, mohli by sme tieto požiarne hydranty odhrabávať aj bez toho a veľa ľudí to robí. Ale tieto aplikácie sú ako malé digitálne upozornenia, že nie sme iba zákazníci, že nie sme iba zákazníci štátu, vkladajúci svoje dane a prijímajúci služby. Sme viac ako to, sme občania. Nenapravíme štát, ak nenapravíme občianstvo.
So the question I have for all of you here: When it comes to the big, important things that we need to do together, all of us together, are we just going to be a crowd of voices, or are we also going to be a crowd of hands?
Takže otázka, ktorú mám pre vás všetkých je toto: Ak ide o tie veľké, dôležité veci, ktoré musíme robiť spoločne, všetci z nás spoločne, budeme len húfom hlasov, alebo budeme tiež húfom rúk?
Thank you.
Ďakujem.
(Applause)
(Potlesk)