So a couple of years ago I started a program to try to get the rockstar tech and design people to take a year off and work in the one environment that represents pretty much everything they're supposed to hate; we have them work in government. The program is called Code for America, and it's a little bit like a Peace Corps for geeks. We select a few fellows every year and we have them work with city governments. Instead of sending them off into the Third World, we send them into the wilds of City Hall. And there they make great apps, they work with city staffers. But really what they're doing is they're showing what's possible with technology today.
Há uns dois anos atrás eu lancei uma iniciativa tentando convencer os melhores técnicos e designers a dedicar um ano inteiro para trabalhar em um ambiente que representa tudo aquilo que eles deveriam odiar; fizemos eles trabalharem para o governo. A iniciativa se chama ‘Code for America’, que é um pouco parecido com um Corpo da Paz para ‘geeks’ Selecionamos algumas pessoas todo os anos e elas têm que trabalhar com os governos das cidades. Em vez de os mandá-los para o Terceiro Mundo, nós os enviamos para os confins da Câmara Municipal. E lá eles criam ótimos aplicativos, trabalham com os funcionários da cidade. Mas o que estão fazendo, na realidade, é mostrar o que é possível com a tecnologia hoje.
So meet Al. Al is a fire hydrant in the city of Boston. Here it kind of looks like he's looking for a date, but what he's really looking for is for someone to shovel him out when he gets snowed in, because he knows he's not very good at fighting fires when he's covered in four feet of snow. Now how did he come to be looking for help in this very unique manner? We had a team of fellows in Boston last year through the Code for America program. They were there in February, and it snowed a lot in February last year. And they noticed that the city never gets to digging out these fire hydrants. But one fellow in particular, a guy named Erik Michaels-Ober, noticed something else, and that's that citizens are shoveling out sidewalks right in front of these things. So he did what any good developer would do, he wrote an app.
Aqui está Al. Al é um hidrante de incêndio na cidade de Boston. Aqui parece que ele está procurando por um encontro, mas na verdade está procurando alguém com uma pá para quando fica coberto de neve, porque sabe que ele não é muito bom em combater incêndios quando está coberto com um metro de neve. Bom, como é que ele veio a procurar ajuda dessa maneira tão original? Tínhamos uma equipe em Boston no ano passado através da iniciativa ‘Code for America’. Eles estavam lá em fevereiro do ano passado e nevava muito. E perceberam que a prefeitura nunca escavava a neve desses hidrantes de incêndio. Mas um companheiro em particular, um cara chamado Erik Michaels-Ober, notou algo a mais: os cidadãos escavam a neve com pás nas entradas das suas moradias bem em frente à essas coisas. Então ele fez o que qualquer bom programador faria, ele criou um aplicativo.
It's a cute little app where you can adopt a fire hydrant. So you agree to dig it out when it snows. If you do, you get to name it, and he called the first one Al. And if you don't, someone can steal it from you. So it's got cute little game dynamics on it. This is a modest little app. It's probably the smallest of the 21 apps that the fellows wrote last year. But it's doing something that no other government technology does. It's spreading virally.
É um pequeno aplicativo em que você pode adotar um hidrante. Então você concorda em escavá-lo quando neva. Se o faz, você pode dar um nome a ele, E ele chamou o primeiro de Al. E se não o faz, alguém pode roubá-lo de você. Então ele tem uma dinâmica interessante de um jogo. É um aplicativo pequeno e modesto. Provavelmente o menor dos 21 aplicativos que os companheiros criaram no ano passado. Mas faz algo que nenhuma outra tecnologia governamental faz. Está se espalhando de forma viral.
There's a guy in the I.T. department of the City of Honolulu who saw this app and realized that he could use it, not for snow, but to get citizens to adopt tsunami sirens. It's very important that these tsunami sirens work, but people steal the batteries out of them. So he's getting citizens to check on them. And then Seattle decided to use it to get citizens to clear out clogged storm drains. And Chicago just rolled it out to get people to sign up to shovel sidewalks when it snows. So we now know of nine cities that are planning to use this. And this has spread just frictionlessly, organically, naturally.
Tem um cara no departamento de TI da cidade de Honolulu que viu este aplicativo e percebeu que ele poderia usá-lo, não para neve, mas para pedir cidadãos que adotem sirenas de tsunami. É muito importante que essas sirenas funcionem, mas tem gente que rouba as baterias delas. Então ele está pedindo aos cidadãos que as verifiquem. E aí Seattle decidiu usar o aplicativo para organizar cidadãos para limpar ralos entupidos depois das tempestades. E Chicago acabou de o implantar e quer que as pessoas se inscrevam para remover neve das calçadas. Então, estamos sabendo que 9 cidades estão planejando usar este aplicativo. E isso se espalhou sem impedimento algum, organicamente, naturalmente.
If you know anything about government technology, you know that this isn't how it normally goes. Procuring software usually takes a couple of years. We had a team that worked on a project in Boston last year that took three people about two and a half months. It was a way that parents could figure out which were the right public schools for their kids. We were told afterward that if that had gone through normal channels, it would have taken at least two years and it would have cost about two million dollars. And that's nothing. There is one project in the California court system right now that so far cost taxpayers two billion dollars, and it doesn't work. And there are projects like this at every level of government.
Se vocês sabem alguma coisa sobre tecnologia governamental, sabem que normalmente não é assim que funciona. Aquisição de software geralmente leva uns dois anos. Uma equipe de três pessoas que trabalhou num projeto em Boston no ano passado levou cerca de dois meses e meio. O projeto era sobre uma forma de os pais decidirem qual seria a melhor escola pública para seus filhos. Depois viemos a saber que se ele tivesse ido pelas vias normais, teria levado pelo menos dois anos e custaria perto de dois milhões de dólares. E isto não é nada. Há um projeto no sistema jurídico da California neste momento que até agora custou aos contribuintes dois bilhões de dólares, e não funciona. E há projetos como esse em todos os níveis de governo.
So an app that takes a couple of days to write and then spreads virally, that's sort of a shot across the bow to the institution of government. It suggests how government could work better -- not more like a private company, as many people think it should. And not even like a tech company, but more like the Internet itself. And that means permissionless, it means open, it means generative. And that's important. But what's more important about this app is that it represents how a new generation is tackling the problem of government -- not as the problem of an ossified institution, but as a problem of collective action. And that's great news, because, it turns out, we're very good at collective action with digital technology.
Bom, um aplicativo que demora dois dias para ser criado e então se espalha de forma viral, isso é uma espécie de alerta para as instituições governamentais. É uma sugestão de como o governo poderia ser mais eficaz -- não como uma companhia privada, como muitos pensam que deveria. E nem mesmo como uma companhia tecnológica, mas mais como a própria Internet. E isto significa sem consentimento, quer dizer aberto, generativo. E isto é importante. Mas o mais importante sobre este aplicativo é que ele representa a forma como uma nova geração está resolvendo o problema do governo -- não como o problema de uma instituição rígida, mas como um problema de ação coletiva. E isso é uma grande novidade, porque, ao que parece, somos muito bons em ação coletiva com a tecnologia digital.
Now there's a very large community of people that are building the tools that we need to do things together effectively. It's not just Code for America fellows, there are hundreds of people all over the country that are standing and writing civic apps every day in their own communities. They haven't given up on government. They are frustrated as hell with it, but they're not complaining about it, they're fixing it. And these folks know something that we've lost sight of. And that's that when you strip away all your feelings about politics and the line at the DMV and all those other things that we're really mad about, government is, at its core, in the words of Tim O'Reilly, "What we do together that we can't do alone."
Há uma comunidade muito grande de pessoas que está criando as ferramentas que precisamos para trabalharmos juntos eficazmente. Não é só os companheiros da ‘Code for America”, há centenas de pessoas em todo o país criando aplicativos cívicos todos os dias em suas próprias comunidades. As pessoas não desistiram do governo. Estão frustrados pra caramba, mas não estão reclamando, elas estão consertando. E esse povo sabe de algo que paramos de considerar. Que é quando ficamos despidos dos nossos sentimentos na política e na fila do Departamento de Trânsito e todas essas outras coisas que ficamos danados da vida, o governo é, em sua essência, nas palavras de Tim O’Reilly, "O que nós fazemos juntos o que não poderíamos fazer sozinhos."
Now a lot of people have given up on government. And if you're one of those people, I would ask that you reconsider, because things are changing. Politics is not changing; government is changing. And because government ultimately derives its power from us -- remember "We the people?" -- how we think about it is going to effect how that change happens.
Agora, muita gente já desistiu do governo. E se você é uma dessas pessoas, eu lhe pediria para reconsiderar, porque as coisas estão mudando. A política não está mudando; o governo está mudando. E como o governo fundamentalmente obtém o seu poder da gente -- lembram-se, “Nós o povo?” -- como pensamos sobre isto irá afetar como aquela mudança acontece.
Now I didn't know very much about government when I started this program. And like a lot of people, I thought government was basically about getting people elected to office. Well after two years, I've come to the conclusion that, especially local government, is about opossums.
Bom, eu não sabia muito sobre governos até que comecei este projeto E como muitas pessoas, eu achava que governos eram, basicamente, sobre eleger pessoas para os cargos. Depois de dois anos cheguei à conclusão que, principalmente o governo local, tem a ver com gambás.
This is the call center for the services and information line. It's generally where you will get if you call 311 in your city. If you should ever have the chance to staff your city's call center, as our fellow Scott Silverman did as part of the program -- in fact, they all do that -- you will find that people call government with a very wide range of issues, including having an opossum stuck in your house. So Scott gets this call. He types "Opossum" into this official knowledge base. He doesn't really come up with anything. He starts with animal control. And finally, he says, "Look, can you just open all the doors to your house and play music really loud and see if the thing leaves?" So that worked. So booya for Scott. But that wasn't the end of the opossums.
Este é centro de chamadas para serviços e informação. É geralmente para onde a chamada irá se discar 311 em sua cidade. Se você alguma vez tiver a chance de trabalhar no centro de chamadas da cidade, como nosso companheiro Scott Silverman fez como parte do projeto -- de fato, todos eles fazem isto -- verá que as pessoas ligam para o governo com uma grande variedade de problemas, incluindo tendo um gambá preso em casa. Então Scott recebe uma chamada. Ele digita: “Gambá” nesta base de conhecimento oficial. Realmente ele não consegue encontrar nada. Ele começa com controle de animais. E finalmente diz: “Olha, abra todas as portas da sua casa e ponha uma música bem alta e veja se a coisa vai embora.” Então aquilo deu certo. Parabéns ao Scott. Mas isso não foi o fim dos gambás.
Boston doesn't just have a call center. It has an app, a Web and mobile app, called Citizens Connect. Now we didn't write this app. This is the work of the very smart people at the Office of New Urban Mechanics in Boston. So one day -- this is an actual report -- this came in: "Opossum in my trashcan. Can't tell if it's dead. How do I get this removed?" But what happens with Citizens Connect is different. So Scott was speaking person-to-person. But on Citizens Connect everything is public, so everybody can see this. And in this case, a neighbor saw it. And the next report we got said, "I walked over to this location, found the trashcan behind the house. Opossum? Check. Living? Yep. Turned trashcan on its side. Walked home. Goodnight sweet opossum."
Boston não tem um simples call center. Tem um aplicativo Web e móvel, chamado ‘Citizens Connect’ (Conectando Cidadãos). Nós não escrevemos este aplicativo. Este é o trabalho de pessoas muito inteligentes no Gabinete da New Urban Mechanics em Boston. Então, um dia -- este é o relatório de fato-- isto chegou: “Gambá na minha lata de lixo. Não sei se está morto. Que faço para ele ser removido?” Mas o que acontece no Citizens Connect é diferente. Scott estava falando de pessoa a pessoa. Mas no Citizens Connect tudo é publico, assim todo mundo pode ver isso. E neste caso, um vizinho viu. E recebemos o seguinte relatório, dizendo: “Fui a pé até o local, encontrei a lata de lixo atrás da casa. Gambá? Verificado. Vivo? Sim. Virei lata de lixo de lado. Fui a pé para casa. Boa noite adorável gambá.”
(Laughter)
(Risos)
Pretty simple. So this is great. This is the digital meeting the physical. And it's also a great example of government getting in on the crowd-sourcing game. But it's also a great example of government as a platform. And I don't mean necessarily a technological definition of platform here. I'm just talking about a platform for people to help themselves and to help others. So one citizen helped another citizen, but government played a key role here. It connected those two people. And it could have connected them with government services if they'd been needed, but a neighbor is a far better and cheaper alternative to government services. When one neighbor helps another, we strengthen our communities. We call animal control, it just costs a lot of money.
Muito simples. Isso é ótimo. É o digital encontrando o físico. E também é um grande exemplo do governo entrar no jogo de ‘crowd-sourcing’. Mas também é um grande exemplo do governo como uma plataforma. E não me refiro necessariamente a uma definição tecnológica de plataforma. Simplesmente falo sobre uma plataforma para o povo ajudar a si mesmo e aos outros. Então um cidadão ajudou um outro cidadão, mas o governo aqui desempenhou um papel fundamental. Ele conectou estas duas pessoas. E poderia as ter conectado com serviços do governo se assim fosse necessário, mas um vizinho é muito melhor e uma alternativa mais barata para os serviços do governo. Quando um vizinho ajuda ao outro, damos força as nossas comunidades. Nós chamamos o controle de animais, isto fica muito caro.
Now one of the important things we need to think about government is that it's not the same thing as politics. And most people get that, but they think that one is the input to the other. That our input to the system of government is voting. Now how many times have we elected a political leader -- and sometimes we spend a lot of energy getting a new political leader elected -- and then we sit back and we expect government to reflect our values and meet our needs, and then not that much changes? That's because government is like a vast ocean and politics is the six-inch layer on top. And what's under that is what we call bureaucracy. And we say that word with such contempt. But it's that contempt that keeps this thing that we own and we pay for as something that's working against us, this other thing, and then we're disempowering ourselves.
Agora, uma coisa importante que precisamos pensar sobre o governo é que não é a mesma coisa que a política. E a maioria das pessoas entendem isso, mas pensam que um contribui com o outro. Que a nossa contribuição para com o governo é com o voto. Quantas vezes elegemos um líder político -- e, às vezes, nós gastamos muita energia ajudando um novo líder político a ser eleito -- e depois ficamos sentados esperando que o governo represente nossos valores e atenda às nossas necessidades, e aí quase nada muda? Isso é porque governos são como um vasto oceano e política é a camada na superfície de 15 centímetros. E o que está abaixo disso é o que chamamos de burocracia. E dizemos esta palavra com tanto desprezo. Mas é este desprezo que mantém essa coisa que nós possuímos e que sustentamos como algo que está funcionando contra nós, essa outra coisa, e então estamos nos incapacitando.
People seem to think politics is sexy. If we want this institution to work for us, we're going to have to make bureaucracy sexy. Because that's where the real work of government happens. We have to engage with the machinery of government. So that's OccupytheSEC movement has done. Have you seen these guys? It's a group of concerned citizens that have written a very detailed 325-page report that's a response to the SEC's request for comment on the Financial Reform Bill. That's not being politically active, that's being bureaucratically active.
O povo parece pensar que política é sexy. Se quisermos que esta instituição funcione para nós, nós teremos que fazer a burocracia sexy. Porque é ali que o trabalho real do governo acontece. Temos que participar da maquinaria do governo. Então esse movimento ‘OccupytheSEC’ (Comissão de Segurança e Câmbio). Vocês já viram esses caras? É um grupo de cidadãos preocupados que escreveram um relatório detalhado de 325 páginas que é uma resposta à solicitação do SEC para comentar na Lei da Reforma Financeira. Isso não é ser politicamente ativo, e sim ser burocraticamente ativo.
Now for those of us who've given up on government, it's time that we asked ourselves about the world that we want to leave for our children. You have to see the enormous challenges that they're going to face. Do we really think we're going to get where we need to go without fixing the one institution that can act on behalf of all of us? We can't do without government, but we do need it to be more effective. The good news is that technology is making it possible to fundamentally reframe the function of government in a way that can actually scale by strengthening civil society. And there's a generation out there that's grown up on the Internet, and they know that it's not that hard to do things together, you just have to architect the systems the right way.
Bom, para aqueles entre nós que desistimos do governo, chegou a hora de nos perguntarmos sobre o mundo que queremos deixar para nossos filhos. Precisamos ver os grandes desafios que eles irão encarar. Será que realmente achamos que vamos atingir nossos objetivos sem consertar a única instituição que pode atuar a nosso favor? Não podemos viver sem o governo, mas precisamos que ele seja mais eficaz. A boa notícia é que a tecnologia está fundamentalmente tornando possível reformular a função do governo de uma forma que pode de fato expandir ao fortalecer a sociedade civil. E há uma geração que cresceu com a Internet, e eles sabem que não é tão difícil atuar juntos, só precisamos arquitetar os sistemas da maneira certa.
Now the average age of our fellows is 28, so I am, begrudgingly, almost a generation older than most of them. This is a generation that's grown up taking their voices pretty much for granted. They're not fighting that battle that we're all fighting about who gets to speak; they all get to speak. They can express their opinion on any channel at any time, and they do. So when they're faced with the problem of government, they don't care as much about using their voices. They're using their hands. They're using their hands to write applications that make government work better.
Agora, a idade média dos nossos companheiros é 28, assim eu sou, relutantemente, quase uma geração mais velha do que a maioria deles. Esta é uma geração que cresceu com uma voz praticamente sem ser questionada. Eles não enfrentam essa batalha que todos nós estamos enfrentando em relação a quem consegue falar; eles todos falam. Conseguem expressar suas opiniões em qualquer situação a qualquer momento, e o fazem. Assim, quando eles se deparam com um problema de governo, eles não ligam tanto sobre usar as suas vozes. Eles usam suas mãos. Eles usam suas mãos para escrever aplicativos que estimulam o governo a funcionar melhor
And those applications let us use our hands to make our communities better. That could be shoveling out a hydrant, pulling a weed, turning over a garbage can with an opossum in it. And certainly, we could have been shoveling out those fire hydrants all along, and many people do. But these apps are like little digital reminders that we're not just consumers, and we're not just consumers of government, putting in our taxes and getting back services. We're more than that, we're citizens. And we're not going to fix government until we fix citizenship.
E esses aplicativos nos permitem usar nossas mãos para melhorar nossas comunidades. Pode ser cavando um hidrante, capinando, virando uma lata de lixo com um gambá dentro. E certamente, já podíamos estar escavando esses hidrantes de incêndio o à muito tempo, e muitas pessoas o fazem. Mas esses aplicativos são como lembretes digitais que nós não somos apenas consumidores, e não somos apenas consumidores do governo, pagando nossos impostos e obtendo serviços. Somos mais do que isso, somos cidadãos. E não vamos consertar o governo até que consertemos a cidadania.
So the question I have for all of you here: When it comes to the big, important things that we need to do together, all of us together, are we just going to be a crowd of voices, or are we also going to be a crowd of hands?
Então, eu pergunto a todos presentes: Quando se trata de coisas grandes, importantes que precisamos fazer juntos, todos nós juntos, vamos ser apenas uma multidão de vozes, ou também seremos uma multidão de mãos?
Thank you.
Obrigada.
(Applause)
(Aplausos)