So a couple of years ago I started a program to try to get the rockstar tech and design people to take a year off and work in the one environment that represents pretty much everything they're supposed to hate; we have them work in government. The program is called Code for America, and it's a little bit like a Peace Corps for geeks. We select a few fellows every year and we have them work with city governments. Instead of sending them off into the Third World, we send them into the wilds of City Hall. And there they make great apps, they work with city staffers. But really what they're doing is they're showing what's possible with technology today.
Hace un par de años lancé una iniciativa para reclutar a los mejores diseñadores y técnicos para que se tomen un año y trabajen en un entorno que represente casi todo lo que se supone que detestan; les pedimos que trabajen en el gobierno. La iniciativa se llamó 'Code for America' y serían como unos Cuerpos de Paz para tecnófilos. Seleccionamos algunos miembros cada año y los pusimos a trabajar con los municipios. En vez de mandarlos al Tercer Mundo los mandamos al salvaje mundo municipal. Hicieron grandes aplicaciones; trabajaron con los empleados municipales. Su tarea consiste en mostrar las posibilidades de la tecnología actual.
So meet Al. Al is a fire hydrant in the city of Boston. Here it kind of looks like he's looking for a date, but what he's really looking for is for someone to shovel him out when he gets snowed in, because he knows he's not very good at fighting fires when he's covered in four feet of snow. Now how did he come to be looking for help in this very unique manner? We had a team of fellows in Boston last year through the Code for America program. They were there in February, and it snowed a lot in February last year. And they noticed that the city never gets to digging out these fire hydrants. But one fellow in particular, a guy named Erik Michaels-Ober, noticed something else, and that's that citizens are shoveling out sidewalks right in front of these things. So he did what any good developer would do, he wrote an app.
Conozcan a Al. Al es un hidrante de la ciudad de Boston. Aquí aparece como si buscara una cita, pero lo que realmente busca es que alguien lo limpie cuando queda atrapado por la nieve porque sabe que no es muy bueno apagando incendios cuando está cubierto por un metro de nieve. ¿Cómo llegó a pedir ayuda de esta manera tan singular? El año pasado en Boston teníamos un equipo de miembros de 'Code for America'. Estaban allí en febrero y en ese momento nevaba mucho el año pasado. Se dieron cuenta que la ciudad nunca limpiaba estos hidrantes. Pero uno de los miembros llamado Erik Michaels-Ober notó algo más: que los ciudadanos limpiaban con palas las aceras justo en frente de ellos. Así que hizo como cualquier buen programador, desarrolló una aplicación.
It's a cute little app where you can adopt a fire hydrant. So you agree to dig it out when it snows. If you do, you get to name it, and he called the first one Al. And if you don't, someone can steal it from you. So it's got cute little game dynamics on it. This is a modest little app. It's probably the smallest of the 21 apps that the fellows wrote last year. But it's doing something that no other government technology does. It's spreading virally.
Es una linda aplicación en la que se puede adoptar un hidrante. Uno acepta limpiarlo cuando nieva. Al hacerlo, uno le pone un nombre, en este caso le puso Al. Si no lo haces, alguien puede robártela. O sea, tiene una componente lúdica. Es una aplicación modesta. Quizá sea la más pequeña de las 21 aplicaciones programadas el año pasado. Pero hace algo que ninguna otra tecnología del gobierno logra. Y se extiende en forma viral.
There's a guy in the I.T. department of the City of Honolulu who saw this app and realized that he could use it, not for snow, but to get citizens to adopt tsunami sirens. It's very important that these tsunami sirens work, but people steal the batteries out of them. So he's getting citizens to check on them. And then Seattle decided to use it to get citizens to clear out clogged storm drains. And Chicago just rolled it out to get people to sign up to shovel sidewalks when it snows. So we now know of nine cities that are planning to use this. And this has spread just frictionlessly, organically, naturally.
Un responsable de sistemas de la Ciudad de Honolulu al ver esta aplicación se dio cuenta de que podía usarla, no para la nieve, sino para que los ciudadanos adopten sirenas de tsunami. Es muy importante que funcionen estas sirenas de tsunami, pero la gente se roba las baterías. Por eso le pide a los ciudadanos que las controlen. Y luego Seattle decidió usarla para hacer que los ciudadanos despejen los desagües tapados. Y Chicago acaba de lanzarla para hacer que la gente se registre para limpiar aceras cuando nieva. Así, ahora sabemos de nueve ciudades que planean usarla. Y esto se ha difundido sin fricciones, de manera orgánica y natural.
If you know anything about government technology, you know that this isn't how it normally goes. Procuring software usually takes a couple of years. We had a team that worked on a project in Boston last year that took three people about two and a half months. It was a way that parents could figure out which were the right public schools for their kids. We were told afterward that if that had gone through normal channels, it would have taken at least two years and it would have cost about two million dollars. And that's nothing. There is one project in the California court system right now that so far cost taxpayers two billion dollars, and it doesn't work. And there are projects like this at every level of government.
Si conocen un poco de tecnología gubernamental sabrán que esto no ocurre normalmente. La adquisición de software por lo general lleva un par de años. El año pasado en Boston teníamos un equipo trabajando en un proyecto que requirió tres personas durante dos meses y medio. Era una herramienta para que los padres pudieran elegir la mejor escuela pública para sus hijos. Luego nos dijeron que de haberlo hecho por los canales normales habría llevado al menos dos años y costado unos dos millones de dólares. Y eso no es nada. Ahora hay un proyecto en el poder judicial de California que hasta el momento ha costado 2000 millones de dólares y no funciona. Y hay proyectos como este en cada nivel de gobierno.
So an app that takes a couple of days to write and then spreads virally, that's sort of a shot across the bow to the institution of government. It suggests how government could work better -- not more like a private company, as many people think it should. And not even like a tech company, but more like the Internet itself. And that means permissionless, it means open, it means generative. And that's important. But what's more important about this app is that it represents how a new generation is tackling the problem of government -- not as the problem of an ossified institution, but as a problem of collective action. And that's great news, because, it turns out, we're very good at collective action with digital technology.
Por eso una aplicación que se programa en un par de días y se difunde en forma viral es una suerte de tiro de advertencia a la institución del gobierno. Sugiere al gobierno mejores maneras de trabajar, no como en las empresas privadas, como mucha gente piensa que debería ser. Tampoco como una empresa tecnológica, sino más bien como la propia Internet. Es decir, sin restricciones, en forma abierta y generativa. Y eso es importante. Pero lo más importante de esta aplicación es que representa la forma de abordar la cuestión del gobierno que tiene la nueva generación; no como un problema de una institución anquilosada sino como un problema de acción colectiva. Y eso es muy bueno porque resulta que somos muy buenos para la acción colectiva con la tecnología digital.
Now there's a very large community of people that are building the tools that we need to do things together effectively. It's not just Code for America fellows, there are hundreds of people all over the country that are standing and writing civic apps every day in their own communities. They haven't given up on government. They are frustrated as hell with it, but they're not complaining about it, they're fixing it. And these folks know something that we've lost sight of. And that's that when you strip away all your feelings about politics and the line at the DMV and all those other things that we're really mad about, government is, at its core, in the words of Tim O'Reilly, "What we do together that we can't do alone."
Y existe una comunidad muy grande de gente que está construyendo las herramientas para que trabajemos juntos con eficacia. Y no sólo es 'Code for America' sino que hay cientos de personas en todo el país que contribuyen con aplicaciones cívicas todos los días en sus propias comunidades. No se han dado por vencidos con el gobierno. Sienten una gran frustración ante eso pero no se quejan, lo arreglan. Y esta gente sabe algo que hemos perdido de vista. Y es que si dejamos de lado los sentimientos sobre la política, la fila en el DMV (Registro Automotor) y todas esas otras cosas que nos ponen locos, el gobierno es, en esencia, en palabras de Tim O'Reilly: "Lo que hacemos juntos porque solos no podemos".
Now a lot of people have given up on government. And if you're one of those people, I would ask that you reconsider, because things are changing. Politics is not changing; government is changing. And because government ultimately derives its power from us -- remember "We the people?" -- how we think about it is going to effect how that change happens.
Ahora bien, mucha gente ha abandonado el gobierno. Si Uds. son una de esas personas, les pediría que lo reconsideren, porque las cosas están cambiando. La política no cambia; el gobierno sí. Y dado que el gobierno en última instancia emana de nosotros... ¿recuerdan eso de "Nosotros, el pueblo"? El modo de pensarlo afectará la manera de producir el cambio.
Now I didn't know very much about government when I started this program. And like a lot of people, I thought government was basically about getting people elected to office. Well after two years, I've come to the conclusion that, especially local government, is about opossums.
Yo no sabía mucho de gobierno cuando empecé con esto. Y como mucha gente pensaba que el gobierno consistía en elegir personas para que ocupe cargos. Bueno, después de dos años he llegado a la conclusión de que el gobierno es, sobre todo, cuestión de zarigüeyas.
This is the call center for the services and information line. It's generally where you will get if you call 311 in your city. If you should ever have the chance to staff your city's call center, as our fellow Scott Silverman did as part of the program -- in fact, they all do that -- you will find that people call government with a very wide range of issues, including having an opossum stuck in your house. So Scott gets this call. He types "Opossum" into this official knowledge base. He doesn't really come up with anything. He starts with animal control. And finally, he says, "Look, can you just open all the doors to your house and play music really loud and see if the thing leaves?" So that worked. So booya for Scott. But that wasn't the end of the opossums.
Este es el centro de atención telefónica de servicios e información. Es el lugar que atiende las llamadas si uno marca 311 en EE.UU. Si alguna vez tienen la oportunidad de trabajar en un centro de llamadas municipal como hizo Scott Silverman como parte de esta iniciativa -de hecho, todos lo hacen- encontrarán que la gente llama al gobierno con una gama muy amplia de temas, inclusive cuando encuentra una zarigüeya en la casa. Scott atendió esta llamada. Ingresó "Zarigüeya" en la base de conocimiento oficial. No encontró nada. Empezó con control animal. Y finalmente dijo: "Oye, ¿puedes abrir las puertas de la casa, poner música bien fuerte y ver si se va?" Y funcionó. Así que bien por Scott. Pero eso no fue el final de las zarigüeyas.
Boston doesn't just have a call center. It has an app, a Web and mobile app, called Citizens Connect. Now we didn't write this app. This is the work of the very smart people at the Office of New Urban Mechanics in Boston. So one day -- this is an actual report -- this came in: "Opossum in my trashcan. Can't tell if it's dead. How do I get this removed?" But what happens with Citizens Connect is different. So Scott was speaking person-to-person. But on Citizens Connect everything is public, so everybody can see this. And in this case, a neighbor saw it. And the next report we got said, "I walked over to this location, found the trashcan behind the house. Opossum? Check. Living? Yep. Turned trashcan on its side. Walked home. Goodnight sweet opossum."
Boston no tiene un centro de llamadas. Tiene una aplicación, web y móvil, llamada 'Citizens Connect'. No programamos esa aplicación. Fue el trabajo de personas muy inteligentes de la Oficina de Nueva Mecánica Urbana de Boston. Un día, esto sucedió realmente, llega este pedido: "Zarigüeya en mi cubo de basura. No sé si está muerta. ¿Cómo hago para quitarla?" La dinámica de 'Citizens Connect' es diferente. Scott estaba hablando en persona. En 'Citizens Connect' todo es público, así que todos pueden ver esto. En este caso, lo vio un vecino. El próximo informe decía: "Me acerqué al lugar, encontré el cubo de basura detrás de la casa. ¿Zarigüeya? Sí. ¿Viva? Sí. Di vuelta el cubo. Me fui a casa. Buenas noches, dulce zarigüeya".
(Laughter)
(Risas)
Pretty simple. So this is great. This is the digital meeting the physical. And it's also a great example of government getting in on the crowd-sourcing game. But it's also a great example of government as a platform. And I don't mean necessarily a technological definition of platform here. I'm just talking about a platform for people to help themselves and to help others. So one citizen helped another citizen, but government played a key role here. It connected those two people. And it could have connected them with government services if they'd been needed, but a neighbor is a far better and cheaper alternative to government services. When one neighbor helps another, we strengthen our communities. We call animal control, it just costs a lot of money.
Bastante simple. Esto es genial. Es la confluencia de lo digital y lo físico. Y también es un gran ejemplo del ingreso del gobierno a la colaboración voluntaria distribuida. Pero también es un gran ejemplo de gobierno como plataforma. Y aquí no necesariamente me refiero a la definición tecnológica de plataforma. Hablo de una plataforma para que las personas se autoayuden y ayuden a otros. Entonces, un ciudadano ayudó a otro pero aquí el gobierno tuvo un papel clave: conectó a las dos personas. Y podría haberlas conectado con los servicios gubernamentales de ser necesario pero el vecino es una mejor alternativa y más barata que los servicios gubernamentales. Cuando un vecino ayuda a otro, fortalecemos las comunidades. Si llamamos a control de animales, eso cuesta mucho dinero.
Now one of the important things we need to think about government is that it's not the same thing as politics. And most people get that, but they think that one is the input to the other. That our input to the system of government is voting. Now how many times have we elected a political leader -- and sometimes we spend a lot of energy getting a new political leader elected -- and then we sit back and we expect government to reflect our values and meet our needs, and then not that much changes? That's because government is like a vast ocean and politics is the six-inch layer on top. And what's under that is what we call bureaucracy. And we say that word with such contempt. But it's that contempt that keeps this thing that we own and we pay for as something that's working against us, this other thing, and then we're disempowering ourselves.
Una cosa importante que tenemos que pensar sobre el gobierno es que no es lo mismo que la política. Mucha gente lo entiende, pero piensa que uno es la entrada del otro. Que nuestra entrada al sistema de gobierno es el voto. ¿Cuántas veces han elegido a un líder político? A veces gastamos mucha energía para elegir un nuevo líder político y luego esperamos que el gobierno refleje nuestros valores y satisfaga nuestras necesidades pero luego no vemos cambios. Eso se debe a que el gobierno es como un océano inmenso y la política es la capa superficial de 15 cm. Por debajo está lo que llamamos burocracia. Y decimos esa palabra con mucho desprecio. Pero es ese desprecio lo que mantiene eso que nos pertenece eso que financiamos como algo que opera en nuestra contra, esa otra cosa, y en consecuencia estamos perdiendo el poder.
People seem to think politics is sexy. If we want this institution to work for us, we're going to have to make bureaucracy sexy. Because that's where the real work of government happens. We have to engage with the machinery of government. So that's OccupytheSEC movement has done. Have you seen these guys? It's a group of concerned citizens that have written a very detailed 325-page report that's a response to the SEC's request for comment on the Financial Reform Bill. That's not being politically active, that's being bureaucratically active.
La gente cree que la política es sensual. Si queremos que esta institución funcione tendremos que hacer que la burocracia sea sensual. Porque es allí donde ocurre el verdadero trabajo de gobierno. Tenemos que colaborar con la maquinaria de gobierno. Eso hace el movimiento OcupaLaSEC. ¿Los han visto? Es un grupo de ciudadanos preocupados que han escrito un informe muy detallado de 325 páginas en respuesta al pedido de la SEC (Comisión de Valores) sobre el proyecto de reforma financiera. Eso no es activismo político, es activismo burocrático.
Now for those of us who've given up on government, it's time that we asked ourselves about the world that we want to leave for our children. You have to see the enormous challenges that they're going to face. Do we really think we're going to get where we need to go without fixing the one institution that can act on behalf of all of us? We can't do without government, but we do need it to be more effective. The good news is that technology is making it possible to fundamentally reframe the function of government in a way that can actually scale by strengthening civil society. And there's a generation out there that's grown up on the Internet, and they know that it's not that hard to do things together, you just have to architect the systems the right way.
Y para los que nos hemos resignado ante el gobierno, es hora de que nos preguntemos qué mundo queremos dejarle a nuestros hijos. Hay que ver los desafíos enormes que ellos tendrán que enfrentar. ¿Realmente creen que llegaremos a donde tenemos que ir sin solucionar la institución que puede actuar en nombre de todos? No podemos prescindir de gobierno, lo necesitamos para ser más eficaces. La buena noticia es que con la tecnología es posible replantear de raíz la función de gobierno de modo que pueda expandirse fortaleciendo a la sociedad civil. Hay una generación que creció con Internet y sabe que no es tan difícil actuar mancomunadamente, sólo hay que articular los sistemas de la forma correcta.
Now the average age of our fellows is 28, so I am, begrudgingly, almost a generation older than most of them. This is a generation that's grown up taking their voices pretty much for granted. They're not fighting that battle that we're all fighting about who gets to speak; they all get to speak. They can express their opinion on any channel at any time, and they do. So when they're faced with the problem of government, they don't care as much about using their voices. They're using their hands. They're using their hands to write applications that make government work better.
El promedio de edad de nuestros miembros es de 28 años así que yo, a regañadientes, soy una generación mayor que muchos de ellos. Esta es una generación que ha crecido tomando la palabra y dando eso casi por sentado. No están dando esa batalla que todos enfrentamos sobre quién va a hablar; todos van a hablar. Pueden expresar sus opiniones en cualquier canal al mismo tiempo y lo hacen. Por eso cuando enfrentan el problema del gobierno no les importa mucho hacer oir sus voces. Están usando las manos. Ponen manos a la obra para programar aplicaciones que hagan funcionar mejor al gobierno.
And those applications let us use our hands to make our communities better. That could be shoveling out a hydrant, pulling a weed, turning over a garbage can with an opossum in it. And certainly, we could have been shoveling out those fire hydrants all along, and many people do. But these apps are like little digital reminders that we're not just consumers, and we're not just consumers of government, putting in our taxes and getting back services. We're more than that, we're citizens. And we're not going to fix government until we fix citizenship.
Y esas aplicaciones nos permiten usar las manos para mejorar nuestras comunidades. Puede ser limpiando un hidrante, quitando malezas, vaciando un cubo de basura que tiene una zarigüeya dentro. Desde luego, siempre pudimos haber limpiado esos hidrantes y mucha gente lo hace. Pero estas aplicaciones son como recordatorios digitales de que no sólo somos consumidores, no sólo somos consumidores de gobierno que pagamos impuestos y obtenemos servicios. Somos más que eso: somos ciudadanos. Y no vamos a arreglar el gobierno hasta que no arreglemos la ciudadanía.
So the question I have for all of you here: When it comes to the big, important things that we need to do together, all of us together, are we just going to be a crowd of voices, or are we also going to be a crowd of hands?
Así que quiero preguntar a todos los presentes, cuando se trata de las cosas importantes que tenemos que hacer juntos, todos juntos, ¿seremos una multitud de voces, o también seremos una multitud de manos?
Thank you.
Gracias.
(Applause)
(Aplausos)