Преди няколко години започнах програма, за да се опитам да накарам хора, специалисти от компютърния и дизайнерския бранш, да си вземат година отпуск и да поработят в сфера, която до голяма степен символизира това, което се предполага, че ненавиждат. Накарахме ги да работят за правителството. Програмата се нарича "Кодекс за Америка" и е нещо като Корпус на мира за чудаци. Всяка година избираме няколко души и ги караме да работят с органите на местно управление. Вместо да ги изпращаме в Третия свят, ги запращаме в дебрите на Сити Хол. Там те създават чудесни приложения и работят с градските служители. Това, което всъщност правят е да демонстрират възможностите на съвременната технология.
So a couple of years ago I started a program to try to get the rockstar tech and design people to take a year off and work in the one environment that represents pretty much everything they're supposed to hate; we have them work in government. The program is called Code for America, and it's a little bit like a Peace Corps for geeks. We select a few fellows every year and we have them work with city governments. Instead of sending them off into the Third World, we send them into the wilds of City Hall. And there they make great apps, they work with city staffers. But really what they're doing is they're showing what's possible with technology today.
Запознайте се с Ал. Ал е пожарен кран в Бостън. Тук изглежда сякаш си търси гадже, но това, което всъщност търси е някой, който да го изравя от снега, когато снегът го покрие, тъй като знае много добре, че не е много добър в гасенето на пожари, когато е заровен под метър сняг. Как стана така, че той търси помощ по този уникален начин? Миналата година създадохме екип в Бостън, работещ по програмата "Кодекс за Америка". Хората бяха там през февруари, а миналата година падна много сняг през февруари. Те забелязаха, че кметството никога не успява да осигури изравянето на пожарните кранове. Един колега в частност на име Ерик Майкълс-Обер, забеляза нещо друго, а именно, че гражданите чистят тротоара от сняг точно пред тези съоръжения. Той направи това, което всеки добър програмист би направил - написа приложение.
So meet Al. Al is a fire hydrant in the city of Boston. Here it kind of looks like he's looking for a date, but what he's really looking for is for someone to shovel him out when he gets snowed in, because he knows he's not very good at fighting fires when he's covered in four feet of snow. Now how did he come to be looking for help in this very unique manner? We had a team of fellows in Boston last year through the Code for America program. They were there in February, and it snowed a lot in February last year. And they noticed that the city never gets to digging out these fire hydrants. But one fellow in particular, a guy named Erik Michaels-Ober, noticed something else, and that's that citizens are shoveling out sidewalks right in front of these things. So he did what any good developer would do, he wrote an app.
Чрез тази сладка малка програма човек може да си осинови пожарен кран. Съгласяваш се да го изравяш от снега, когато вали. Ако се съгласиш, можеш да си го кръстиш. Той нарече първия от тях Ал. Ако не го изравяш, могат да ти го откраднат. Така че програмата има симпатична игрова динамика. Това е скромна и проста програма. Най-вероятно най-малката от 21 програми, които колегите написаха миналата година. Но пък прави нещо, което никоя друга правителствена технология не може. Разпространява се вирусно.
It's a cute little app where you can adopt a fire hydrant. So you agree to dig it out when it snows. If you do, you get to name it, and he called the first one Al. And if you don't, someone can steal it from you. So it's got cute little game dynamics on it. This is a modest little app. It's probably the smallest of the 21 apps that the fellows wrote last year. But it's doing something that no other government technology does. It's spreading virally.
Друг колега в компютърния отдел в кметството на Хонолулу забелязал програмата и си дал сметка, че може да я използва, не при сняг, а за да накара гражданите да си осиновят сирени за цунами. Изключително важно е сирените за цунами да работят, но хората им крадат батериите. Той накара хората да ги проверяват. След това решиха да използват това в Сиатъл, за да накарат хората да отпушват запушените дъждовни канали. Току-що се включиха и от Чикаго, за да накарат хората да рият снега от тротоарите. За сега знаем за девет града, които планират да използват тази система. Идеята се разпространи съвсем безпрепятствено, органично и естествено.
There's a guy in the I.T. department of the City of Honolulu who saw this app and realized that he could use it, not for snow, but to get citizens to adopt tsunami sirens. It's very important that these tsunami sirens work, but people steal the batteries out of them. So he's getting citizens to check on them. And then Seattle decided to use it to get citizens to clear out clogged storm drains. And Chicago just rolled it out to get people to sign up to shovel sidewalks when it snows. So we now know of nine cities that are planning to use this. And this has spread just frictionlessly, organically, naturally.
Ако знаете нещо за правителствената технология, знаете, че обикновено не става така. Държавните поръчки при софтуера траят няколко години. Миналата година наш екип работи в Бостън, което отне два месеца и половина работа за трима души. Ставаше дума за начин, по който родителите да могат да изберат подходящото държавно училище за техните деца. После ни обясниха, че ако бяха минали по официалните канали, това би им отнело най-малко две години и би струвало около два милиона долара. Това е нищо. В момента има един проект за съдебната система в Калифорния, който вече струва на данъкоплатците два милиарда долара и не работи. Съществуват подобни проекти във всяко ниво на управлението.
If you know anything about government technology, you know that this isn't how it normally goes. Procuring software usually takes a couple of years. We had a team that worked on a project in Boston last year that took three people about two and a half months. It was a way that parents could figure out which were the right public schools for their kids. We were told afterward that if that had gone through normal channels, it would have taken at least two years and it would have cost about two million dollars. And that's nothing. There is one project in the California court system right now that so far cost taxpayers two billion dollars, and it doesn't work. And there are projects like this at every level of government.
Оказва се, че компютърна програма, която се пише за няколко дена, и след това се разпространява като вирус, е нещо като предупредителен изстрел към държавните институции. Подсказва, че правителствата могат да функционират по-добре - не като частна фирма, както смятат мнозина. Не дори и като компютърна фирма, а като самия Интернет. Което значи без позволения, което значи отворено, което значи възпроизвеждащо се. Това е важно. Но това, което е по-важно за тази програма е, че демонстрира как едно ново поколение разрешава проблема за управлението - не като проблем на една закостеняла институция, а като задача за колективно действие. Това е чудесна новина, защото се оказва, че сме много добри в колективните действия с помощта на дигитална технология.
So an app that takes a couple of days to write and then spreads virally, that's sort of a shot across the bow to the institution of government. It suggests how government could work better -- not more like a private company, as many people think it should. And not even like a tech company, but more like the Internet itself. And that means permissionless, it means open, it means generative. And that's important. But what's more important about this app is that it represents how a new generation is tackling the problem of government -- not as the problem of an ossified institution, but as a problem of collective action. And that's great news, because, it turns out, we're very good at collective action with digital technology.
В момента съществува голяма общност от хора, които изграждат инструментите, от които се нуждаем, за да можем ефективно да работим заедно. Не са само колегите от "Кодекс за Америка". Има стотици хора из цялата страна, които всеки ден в рамките на своята общност създават граждански приложения. Те не са се отказали от държавното управление. Чувстват се дяволски разочаровани от него, но не се оплакват, а се опитват да го поправят. Тези хора знаят нещо, което ни убягва от погледа. И това е, че ако човек се изолира от чувствата си към политиците и опашката в Департамента по транспорта и всички онези неща, на които се гневим, управлението по своята същност е, по думите на Тим О'Рейли, "Това, което можем да постигнем заедно и не можем да го постигнем сами."
Now there's a very large community of people that are building the tools that we need to do things together effectively. It's not just Code for America fellows, there are hundreds of people all over the country that are standing and writing civic apps every day in their own communities. They haven't given up on government. They are frustrated as hell with it, but they're not complaining about it, they're fixing it. And these folks know something that we've lost sight of. And that's that when you strip away all your feelings about politics and the line at the DMV and all those other things that we're really mad about, government is, at its core, in the words of Tim O'Reilly, "What we do together that we can't do alone."
Много хора са се отчаяли от правителството. Ако сте един от тези хора, бих ви помолила да го преосмислите, защото нещата се променят. Политиката не се променя, но начинът на управление се променя. Защото в крайна сметка ние упълномощаваме правителството - помните ли "Ние хората?" - как мислим за него, ще промени начина, по който ще се променят нещата.
Now a lot of people have given up on government. And if you're one of those people, I would ask that you reconsider, because things are changing. Politics is not changing; government is changing. And because government ultimately derives its power from us -- remember "We the people?" -- how we think about it is going to effect how that change happens.
Не знаех много за правителството, когато започнах тази програма. И като много други хора мислих, че правителството се стреми основно към това как хората да ги изберат. След две години дойдох до заключението, че особено местното правителство мисли за опосумите.
Now I didn't know very much about government when I started this program. And like a lot of people, I thought government was basically about getting people elected to office. Well after two years, I've come to the conclusion that, especially local government, is about opossums.
Това е кол центъра за линията за услуги и информация. Там ви свързват, ако изберете номер 311 в града ви. Ако имате възможност да сте служител в кол центъра в града ви, както направи Скот Силвърман като част от програмата - всъщност всички направиха това - ще откриете, че хората звънят на правителството за много голям обхват от неща, включително за това, че имат опосум в къщата си. Скот прие този разговор. Той написа "опосум" в официалната си база данни. Той не предложи нищо. Започна да се занимава с контрол на животните. Накрая каза: "Погледнете, можете ли да отворите всички врати в къщата си и да пуснете музиката високо, и да видите, дали животното ще излезе?" Това имаше успех. Браво на Скот. Но това не беше края на опосумите.
This is the call center for the services and information line. It's generally where you will get if you call 311 in your city. If you should ever have the chance to staff your city's call center, as our fellow Scott Silverman did as part of the program -- in fact, they all do that -- you will find that people call government with a very wide range of issues, including having an opossum stuck in your house. So Scott gets this call. He types "Opossum" into this official knowledge base. He doesn't really come up with anything. He starts with animal control. And finally, he says, "Look, can you just open all the doors to your house and play music really loud and see if the thing leaves?" So that worked. So booya for Scott. But that wasn't the end of the opossums.
В Бостън няма просто кол център. Той има програма, интернет сайт и мобилно приложение, наречени "Ситизънс кънект". (Граждани Се Свързват) Не сме написали тази програма. Това е работа на много умни хора в офиса на "Ню ърбан меканикс" в Бостън. Един ден - това е действителен отчет - беше написано това: "Опосум в кошчето ми за боклук. Не мога да кажа, дали е мъртъв. Как да го махна?" Но това, което се случва в "Ситизънс кънект" е различно. Скот говореше лично. Но в "Ситизънс кънект" всичко е обществено, така, че всеки да може да го види. В този случай един съсед го видя. В следващия отчет, който получихме пишеше: "Отидох до това място и намерих кофата за боклук зад къщата. Опосум? Налице. Жив? Да. Обърнах кофата за боклук настрани. Отидох вкъщи. Лека нощ, сладък опосум."
Boston doesn't just have a call center. It has an app, a Web and mobile app, called Citizens Connect. Now we didn't write this app. This is the work of the very smart people at the Office of New Urban Mechanics in Boston. So one day -- this is an actual report -- this came in: "Opossum in my trashcan. Can't tell if it's dead. How do I get this removed?" But what happens with Citizens Connect is different. So Scott was speaking person-to-person. But on Citizens Connect everything is public, so everybody can see this. And in this case, a neighbor saw it. And the next report we got said, "I walked over to this location, found the trashcan behind the house. Opossum? Check. Living? Yep. Turned trashcan on its side. Walked home. Goodnight sweet opossum."
(Смях)
(Laughter)
Много просто. Това е страхотно. По такъв начин виртуалното среща реалното. Това е и добър пример за управление, въвлечено в игра за привличане на хора. Това е и добър пример за правителство като платформа. И нямам предвид технологическата дефиниция на платформа. Говоря просто за платформа от хора, които помагат на себе си и на другите хора. Един гражданин помогна на друг гражданин, но тук правителството играеше ключова роля. То свърза тези двама души. То можеше да ги свърже с правителствените услуги, ако това беше необходимо, но съседът беше далеч по-добра и по-евтина алтернатива от правителствените услуги. Когато един съсед помага на друг, заздравяваме общностите си. Ако се свържем с "Контрол на животните", това просто ще струва много пари.
Pretty simple. So this is great. This is the digital meeting the physical. And it's also a great example of government getting in on the crowd-sourcing game. But it's also a great example of government as a platform. And I don't mean necessarily a technological definition of platform here. I'm just talking about a platform for people to help themselves and to help others. So one citizen helped another citizen, but government played a key role here. It connected those two people. And it could have connected them with government services if they'd been needed, but a neighbor is a far better and cheaper alternative to government services. When one neighbor helps another, we strengthen our communities. We call animal control, it just costs a lot of money.
Едно от важните неща, което трябва да мислим за правителството, е че то не е същото, като политиката. Повечето хора разбират това, но мислят, че едното включва другото. Мислят, че гласът ни към правителството са изборите. Колко пъти сме избирали политически водач и понякога сме изразходвали много енергия, за да изберем политически водач - и след това очакваме правителството да отрази стойностите ни и да задоволи нуждите ни, но нищо не се променя? Това е, защото правителството е като огромен океан, а политиката е връхният слой от шест инча. Това, което е под него наричаме бюрокрация. Казваме тази дума с такова презрение. Но презрението е това, което поддържа нещата, които притежаваме и за които плащаме, като нещо, което работи против нас и което ни обезоръжава.
Now one of the important things we need to think about government is that it's not the same thing as politics. And most people get that, but they think that one is the input to the other. That our input to the system of government is voting. Now how many times have we elected a political leader -- and sometimes we spend a lot of energy getting a new political leader elected -- and then we sit back and we expect government to reflect our values and meet our needs, and then not that much changes? That's because government is like a vast ocean and politics is the six-inch layer on top. And what's under that is what we call bureaucracy. And we say that word with such contempt. But it's that contempt that keeps this thing that we own and we pay for as something that's working against us, this other thing, and then we're disempowering ourselves.
Хората мислят за политиката, като за нещо секси. Ако искаме тази институция да работи за нас, трябва да направим бюрокрацията секси. Защото там се върши истинската работа на правителството. Трябва да задвижим машината на правителството. Това направи движението "Окупирай КСР". Виждали ли сте тези хора? Това е група от загрижени граждани, които написаха много подробен отчет от 325 страници, който е отговор на молбата на КСР за коментар на закона за финансовата реформа. Те не са политически активни, те са бюрократически активни.
People seem to think politics is sexy. If we want this institution to work for us, we're going to have to make bureaucracy sexy. Because that's where the real work of government happens. We have to engage with the machinery of government. So that's OccupytheSEC movement has done. Have you seen these guys? It's a group of concerned citizens that have written a very detailed 325-page report that's a response to the SEC's request for comment on the Financial Reform Bill. That's not being politically active, that's being bureaucratically active.
За тези от нас, които са се отказали от правителството, е време да се запитаме, какъв свят искаме да оставим на децата си. Трябва да видите големите предизвикателства, с които те ще се срещнат. Наистина ли мислим, че ще отидем там, където трябва да отидем, без да коригираме единствената институция, която може да действа от името ни? Не можем без правителство, но ни е нужно то да бъде по-ефективно. Добрата новина е, че технологията прави възможно основно да изменим функцията на правителството по начин, че действително да можем да измерим заздравяването на гражданското общество. Има поколение, което е израснало с интернет и те знаят, че не е толкова трудно нещата да се правят заедно, просто трябва да създадете системите по правилния начин.
Now for those of us who've given up on government, it's time that we asked ourselves about the world that we want to leave for our children. You have to see the enormous challenges that they're going to face. Do we really think we're going to get where we need to go without fixing the one institution that can act on behalf of all of us? We can't do without government, but we do need it to be more effective. The good news is that technology is making it possible to fundamentally reframe the function of government in a way that can actually scale by strengthening civil society. And there's a generation out there that's grown up on the Internet, and they know that it's not that hard to do things together, you just have to architect the systems the right way.
Средната възраст на децата ни е 28 години, така че съм, завидно, почти едно поколение по-възрастна от повечето от тях. Това е поколение, което е израснало, като приема това, за което гласуват, за подарено. Те не водят битката, която водим ние за това, кой ще говори; всички те говорят. Могат да изразят мнението си по всеки канал, по всяко време и те го правят. Когато те се сблъскат с проблем на правителството, те не се тревожат за това как са използвани гласовете им. Използват ръцете си. Използват ръцете си, за да пишат компютърни програми, които да накарат правителството да работи по-добре.
Now the average age of our fellows is 28, so I am, begrudgingly, almost a generation older than most of them. This is a generation that's grown up taking their voices pretty much for granted. They're not fighting that battle that we're all fighting about who gets to speak; they all get to speak. They can express their opinion on any channel at any time, and they do. So when they're faced with the problem of government, they don't care as much about using their voices. They're using their hands. They're using their hands to write applications that make government work better.
Тези приложения ни позволяват да използваме ръцете си, за да направим общностите ни по-добри. Това може да бъде за изравяне от снега на пожарен кран, изтръгване на бурен, обръщане на кофа за боклук, в която има опосум. Разбира се, можем да изравяме пожарни кранове от снега през цялото време и много хора го правят. Но тези приложения са като малки цифрови напомняния, че не сме просто консуматори и не сме просто консуматори на правителството, като плащаме данъците си и получаваме в замяна услуги. Ние сме повече от това, ние сме граждани. Няма да подобрим правителството, докато не подобрим гражданството.
And those applications let us use our hands to make our communities better. That could be shoveling out a hydrant, pulling a weed, turning over a garbage can with an opossum in it. And certainly, we could have been shoveling out those fire hydrants all along, and many people do. But these apps are like little digital reminders that we're not just consumers, and we're not just consumers of government, putting in our taxes and getting back services. We're more than that, we're citizens. And we're not going to fix government until we fix citizenship.
Въпросът ми към всички присъстващи: Когато става дума за големи, важни неща, които трябва да направим заедно, всички заедно, ще бъдем ли просто тълпа от гласоподаватели или ще бъдем и тълпа от ръце?
So the question I have for all of you here: When it comes to the big, important things that we need to do together, all of us together, are we just going to be a crowd of voices, or are we also going to be a crowd of hands?
Благодаря ви.
Thank you.
(Аплодисменти)
(Applause)