(Music)
(Music ends)
(Applause)
(掌声)
Thank you!
谢谢大家
(Applause continues)
非常感谢大家
Thank you very much. Like the speaker before me -- I am a TED virgin, I guess. I'm also the first time here, and ...
和前面一位演讲人一样,我是...大概是TED处女... 我也是第一次到这里,不知道该说什么
(Laughter)
I don't know what to say!
(Applause)
(掌声)
I'm really happy that Mr. Anderson invited me. I'm really grateful that I get a chance to play for everyone. And the song that I just played was by Josef Hofmann. It's called "Kaleidoscope." And Hofmann is a Polish pianist and composer of the late 19th century, and he's widely considered one of the greatest pianists of all time.
我真的很高兴安德森先生邀请了我 我对有机会给大家演奏(很感激)感到十分荣幸 我刚才弹的那首歌是约瑟夫·霍夫曼(Józef Hofmann)的作品 名字叫《万花筒》 霍夫曼是一个19世纪后期的波兰钢琴家和作曲家 他被广泛认为有史以来最伟大的钢琴家之一
I have another piece that I'd like to play for you. It's called "Abegg Variations," by Robert Schumann, a German 19th-century composer. The name "Abegg" is actually A-B-E-G-G, and that's the main theme in the melody. (Plays the notes A, B, E, G and G) That comes from the last name of one of Schumann's female friends.
我想给你们弹另一首作品 名字叫《阿贝格变奏曲》(Abegg Variations),罗伯特·舒曼(Robert Schumann)作曲 一个19世纪德国作曲家 阿贝格这个名字─实际上是A-B-E-G-G, 这是旋律的主题 是一个舒曼女性朋友的姓
(Laughter)
(笑声)
But he wrote that for his wife.
但他为他的妻子写的这首
(Laughter)
(笑声)
So actually, if you listen carefully, there are supposed to be five variations on this Abegg theme. It's written around 1834, so even though it's old, I hope you'll like it.
所以,实际上如果你认真听 应该可以听到有阿贝格(ABEGG)主题的五个变奏 它是在1834年左右写的,所以即使有点老 我还是希望你们喜欢
(Music)
(Music ends)
(Applause)
(掌声)
Now comes the part that I hate. Well, because Mr. Anderson told me that this session is called "Sync and Flow," I was wondering, "What do I know that these geniuses don't?"
现在到了我讨厌的部分 这个呢,是因为安德森先生告诉我 这部分叫做"和谐和流动",而我就想 “有什么是我知道的而这些天才都不知道的呢?“
(Laughter)
我下面谈谈作曲
So, I'll talk about musical composition, even though I don't know where to start.
即使我不知道从什么地方开始讲
How do I compose? I think Yamaha does a really good job of teaching us how to compose. What I do first is, I make a lot of little musical ideas you can just improvise here at the piano -- and I choose one of those to become my main theme, my main melody, like the Abegg that you just heard. And once I choose my main theme, I have to decide: Out of all the styles in music, what kind of style do I want? And this year, I composed a Romantic style. So for inspiration, I listened to Liszt and Tchaikovsky and all the great Romantic composers.
我怎么作曲? 我觉得Yamaha教我们作曲教得不错 我首先做的是,先想一些很小的音乐思路 用钢琴就可以即兴弹出的 然后从中选择一个,成为我的主题,主要的旋律 就像你们刚才听到的阿贝格主题 一旦我选择好了我的主题,我要决定 在所有这些音乐风格中,我想要哪种? 比如今年我谱了一个浪漫派风格的曲子 为了得到灵感,我伶听了李斯特和柴可夫斯基的作品 还有其他所有伟大的浪漫派作曲家的作品
Next, I make the structure of the entire piece with my teachers. They help me plan out the whole piece. And then the hard part is filling it in with musical ideas, because then you have to think.
下一步,我和我的老师们决定整个曲子的结构 他们帮我为整个曲子做一个计划 然后难的部分的部分就来了:将乐思填入计划 因为这个时候你需要开始思考
(Laughter)
这之后,当曲子的形式固化下来
And then, when the piece takes somewhat of a solified form -- solidified, excuse me -- solidified form, you're supposed to actually polish the piece, polish the details, and then polish the overall performance of the composition.
固定下来,不好意思,固定下来的形式 你就应该开始打磨曲子,打磨细节 最后打磨整个曲子的演出风格 另外一个我爱干的事情是画画
And another thing that I enjoy doing is drawing. Drawing, because I like to draw, you know, Japanese anime art. I think that's a craze among teens right now. And once I realized it, there's a parallel between creating music and creating art, because for your motive, or your little initial idea for your drawing, it's your character -- you want to decide who you want to draw, or if you want to draw an original character. And then you want to decide: How are you going to draw the character? Like, am I going to use one page? Am I going to draw it on the computer? Am I going to use a two-page spread like a comic book? For a more grandiose effect, I guess. And then you have to do the initial sketch of the character, which is like your structure of a piece, and then you add pen and pencil, and whatever details that you need -- that's polishing the drawing.
我喜欢画日本动画 这个现在在青少年中非常疯狂 当我意识到 在创作音乐和创作视觉艺术之间有一种平行关系 因为你的(音乐)动机或者你画画的开始想法 代表你的品质 ─ 你自己需要决定你要画谁 或者你想原创一个人物 之后你需要决定,你要怎么画这个人物? 比如说,我是不是要在一张纸上画出来? 还是要在电脑上画出来? 我还是要在两页纸上像漫画叙诉的方式画出来? 这样看起来更有气魄,我想是? 然后你要构画人物的草图 就像曲子的结构 然后你要用钢笔和铅笔加入所有你想要的细节 这就是打磨这个画
And another thing that both of these have in common is your state of mind, because I know I'm one of those teenagers that are really easily distracted. So if I'm trying to do homework and I don't feel like it, I'll try to draw or, you know, waste my time. And then what happens is, sometimes I absolutely can't draw or I can't compose at all, and then it's like there's too much on your mind. You can't focus on what you're supposed to do. And sometimes, if you manage to use your time wisely and work on it, you'll get something out of it, but it doesn't come naturally.
另外一个这两件事的共同点是 是你的心理状态,因为我不... 我不是那种容易分心的青少年 如果我使劲想做作业 我使劲想,但我并不喜欢它 我会去画点东西,或者你知道吗,会浪费时间。 在这种情况下,有的时候我一点都画不出来 或者一点曲子都谱不出来,就像 你脑袋里的东西太满了 你无法把注意力集中到应该做的事情上 有的时候,如果你想办法聪明地使用时间,想办法集中注意力 你可以做出一些东西,但是这不会是很自然地发生的
What happens is, if something magical happens, if something natural happens to you, you're able to produce all this beautiful stuff instantly, and then that's what I consider "flow," because that's when everything clicks and you're able to do anything. You feel like you're on top of your game and you can do anything you want.
实际发生的是,如果真的有奇秒的事情发生 如果有些想法自然地出现在你的脑袋里 你会即刻非常自然地创造出这些美丽的东西 这是我所认为的“流动" 因为这个时候一切都很合拍,你可以做出任何事情 你觉得你一切都在掌握之中 此时你可以做任何你想要做的事情
I'm not going to play my own composition today because, although I did finish it, it's way too long. Instead, I'd like to try something called "improvisation." I have here seven note cards, one with each note of the musical alphabet. And I'd like someone to come up here and choose five -- anyone to come up here and choose five -- and then I can make it into some sort of melody, and I'll improvise it. Wow. A volunteer, yay!
我今天不会弹我自己的曲子,因为 尽管我确实谱完了,但它太长了 作为替代,我想试试所谓即兴作曲 我这有七张音符卡片 每个上面有一个音乐字母 我想让一个人上来选五个 有人来选五个吗? 然后我就可以把它即兴编成一个旋律 哇,一个志愿者,好耶!
(Laughter)
(鼓掌)
(Applause)
很高兴认识你
Jennifer Lin: Nice to meet you.
高帝·霍恩:谢谢你。选五个?
Goldie Hawn: Thank you. Choose five?
JL: Yes, five cards. Any five cards.
詹妮弗·林:是的,五张卡,任意五张
GH: OK, one. JL: OK.
高帝·霍恩:好的。一...二...三
GH: Two. JL: Yes.
GH: Three.
阿,D和F,太熟悉了
GH: Oh, D and F -- too familiar.
(笑声)
(Laughter)
詹妮弗·林:还缺一张
JL: One more. GH: OK. "E" for "effort."
高帝·霍恩:好的,选E,会难一些。
JL: Would you mind reading them out in the order that you chose them?
詹妮弗·林:你不介意按照你的顺序把它们念出来吗?
GH: OK -- C, G, B, A and E.
高帝·霍恩:没问题。C, G, B, A, 还有E。
JL: Thank you very much!
詹妮弗·林:非常感谢你
GH: You're welcome. And what about these?
高帝·霍恩:不用谢。那这些怎么办?
JL: I won't use them. Thank you!
詹妮弗·林:我不用它们,谢谢你。
(Applause)
(鼓掌)
Now, she chose C, G, B, A, E. I'm going to try to put that in some sort of order.
现在,她选了 C, G, B, A, E 我现在尝试把他们放到一定的规律中去
(Plays notes)
OK, that's nice. So, I'm going to have a moment to think, and I'll try to make something out of it.
好,看起来不错 那么,我用一小会想想 并且产出一点什么来
(Plays the five notes)
(Music)
(Music ends)
(Applause)
(鼓掌)
The next song, or the encore that I'm going to play is called "Bumble Boogie," by Jack Fina.
下一个首歌,我要演奏的垫场曲是 杰克.菲那的“疯狂的飞行”
(Applause)
(鼓掌)
(Music)
(Music ends)
(鼓掌)
(Applause)