(Music)
(Music ends)
(Applause)
(Brawa)
Thank you!
Dziękuję.
(Applause continues)
Dziękuję bardzo.
Thank you very much. Like the speaker before me -- I am a TED virgin, I guess. I'm also the first time here, and ...
Tak jak osoba przede mną, jestem TEDową dziewicą. Jestem tu pierwszy raz i brak mi słów.
(Laughter)
I don't know what to say!
(Applause)
(Brawa)
I'm really happy that Mr. Anderson invited me. I'm really grateful that I get a chance to play for everyone. And the song that I just played was by Josef Hofmann. It's called "Kaleidoscope." And Hofmann is a Polish pianist and composer of the late 19th century, and he's widely considered one of the greatest pianists of all time.
Cieszę się, że pan Anderson mnie zaprosił. Jestem wdzięczna za możliwość grania dla was. Utwór, który zagrałam został napisany przez Józefa Hofmanna. Nazywa się Kalejdoskop. Hofmann to polski pianista i kompozytor z końca 19-tego wieku, uważany za jednego z najlepszych pianistów wszech czasów.
I have another piece that I'd like to play for you. It's called "Abegg Variations," by Robert Schumann, a German 19th-century composer. The name "Abegg" is actually A-B-E-G-G, and that's the main theme in the melody. (Plays the notes A, B, E, G and G) That comes from the last name of one of Schumann's female friends.
Mam dla was kolejny utwór: "Wariacje Abegg" Roberta Schumanna, niemieckiego kompozytora z 19-tego wieku. Nazwa Abegg, to dźwięki A-B-E-G-G, główny temat tej melodii. Nazwa pochodzi od nazwiska "przyjaciółki" Schumanna. (Śmiech)
(Laughter)
Nazwa pochodzi od nazwiska "przyjaciółki" Schumanna. (Śmiech)
But he wrote that for his wife.
Ale napisał ten utwór dla swojej żony. (Śmiech)
(Laughter)
Ale napisał ten utwór dla swojej żony. (Śmiech)
So actually, if you listen carefully, there are supposed to be five variations on this Abegg theme. It's written around 1834, so even though it's old, I hope you'll like it.
Więc, jeśli się wsłuchacie, usłyszycie pięć wariacji na temat Abegg. Utwór powstał około 1834 roku, mimo tego mam nadzieję, że wam się spodoba.
(Music)
(Music ends)
(Applause)
(Brawa)
Now comes the part that I hate. Well, because Mr. Anderson told me that this session is called "Sync and Flow," I was wondering, "What do I know that these geniuses don't?"
Teraz czas na mniej przyjemną część. Gdy Pan Anderson powiedział, że to jest sesja "Sync and Flow", zastanawiałam się co mogę przekazać geniuszom?
(Laughter)
Więc opowiem o tworzeniu muzyki,
So, I'll talk about musical composition, even though I don't know where to start.
choć nie wiem od czego zacząć.
How do I compose? I think Yamaha does a really good job of teaching us how to compose. What I do first is, I make a lot of little musical ideas you can just improvise here at the piano -- and I choose one of those to become my main theme, my main melody, like the Abegg that you just heard. And once I choose my main theme, I have to decide: Out of all the styles in music, what kind of style do I want? And this year, I composed a Romantic style. So for inspiration, I listened to Liszt and Tchaikovsky and all the great Romantic composers.
Jak komponuję muzykę? Yamaha sprawdza się w uczeniu nas jak komponować. Najpierw wymyślam wiele małych muzycznych wątków... Można improwizować na pianinie... Wybieram jeden na motyw przewodni, tak jak Abegg, który właśnie słyszeliście. Po wybraniu tematu decyduję jaki styl chcę uzyskać. W tym roku to był styl romantyczny. Dla inspiracji słuchałam Liszta, Czajkowskiego i innych kompozytorów romantyzmu.
Next, I make the structure of the entire piece with my teachers. They help me plan out the whole piece. And then the hard part is filling it in with musical ideas, because then you have to think.
Następnie sporządzam strukturę całego dzieła z nauczycielami. Pomagają mi zaplanować cały utwór, potem trudna część - wypełnianie utworu pomysłami, ponieważ trzeba myśleć.
(Laughter)
Gdy utwór zaczyna wyglądać jak zbyta forma...
And then, when the piece takes somewhat of a solified form -- solidified, excuse me -- solidified form, you're supposed to actually polish the piece, polish the details, and then polish the overall performance of the composition.
Przepraszam, zbita... zbita forma, trzeba go wyszlifować, dopracować detale, a później całość utworu. Kolejną rzeczą, którą lubię robić jest rysowanie...
And another thing that I enjoy doing is drawing. Drawing, because I like to draw, you know, Japanese anime art. I think that's a craze among teens right now. And once I realized it, there's a parallel between creating music and creating art, because for your motive, or your little initial idea for your drawing, it's your character -- you want to decide who you want to draw, or if you want to draw an original character. And then you want to decide: How are you going to draw the character? Like, am I going to use one page? Am I going to draw it on the computer? Am I going to use a two-page spread like a comic book? For a more grandiose effect, I guess. And then you have to do the initial sketch of the character, which is like your structure of a piece, and then you add pen and pencil, and whatever details that you need -- that's polishing the drawing.
Lubię rysować w stylu japońskich anime. Nastolatki mają bzika na tym punkcie. Zdałam sobie sprawę, że tworzenie muzyki i rysunków jest podobne. Twój motyw albo malutki pomysł na rysunek jest odzwierciedleniem twojego charakteru... Sam decydujesz co rysujesz. W jaki sposób narysować postać? Czy jedna kartka wystarczy? Czy użyć komputera? Czy jedna kartka wystarczy? Czy użyć komputera? Czy wykorzystać dwie strony, jak w komiksach, by było bardziej spektakularnie? Wtedy robi się wstępny szkic postaci, tak jak ze strukturą utworu, dodaje się parę linii ołówkiem i innych detali... Tak wygląda szlifowanie rysunku.
And another thing that both of these have in common is your state of mind, because I know I'm one of those teenagers that are really easily distracted. So if I'm trying to do homework and I don't feel like it, I'll try to draw or, you know, waste my time. And then what happens is, sometimes I absolutely can't draw or I can't compose at all, and then it's like there's too much on your mind. You can't focus on what you're supposed to do. And sometimes, if you manage to use your time wisely and work on it, you'll get something out of it, but it doesn't come naturally.
Jest jeszcze jedno podobieństwo. To stan umysłu. Jako nastolatka łatwo się rozpraszam, próbując odrobić zadanie domowe, gdy nie mam na to ochoty, będę rysować, żeby zmarnować trochę czasu. Ale czasami nie potrafię rysować czy komponować, czuję wtedy, że mam za dużo myśli w głowie. czuję wtedy, że mam za dużo myśli w głowie. Nie da się wtedy skupić na obowiązkach. Przy dobrej organizacji czasu i wysiłku, da się coś osiągnąć, ale to nie przychodzi bez pracy.
What happens is, if something magical happens, if something natural happens to you, you're able to produce all this beautiful stuff instantly, and then that's what I consider "flow," because that's when everything clicks and you're able to do anything. You feel like you're on top of your game and you can do anything you want.
Jeżeli dzieje się coś magicznego, jeżeli dzieje się coś naturalnego, jest się w stanie tworzyć piękne rzeczy, to jest właśnie 'przepływ', moment kiedy wszystko pasuje i nic nie jest niemożliwe. Jest się panem świata, można robić, co tylko się chce.
I'm not going to play my own composition today because, although I did finish it, it's way too long. Instead, I'd like to try something called "improvisation." I have here seven note cards, one with each note of the musical alphabet. And I'd like someone to come up here and choose five -- anyone to come up here and choose five -- and then I can make it into some sort of melody, and I'll improvise it. Wow. A volunteer, yay!
Nie zagram dzisiaj swojego utworu, jest gotowy, ale za długi. W zamian spróbuję coś zaimprowizować. Mam tutaj siedem kart z nutami, na każdej jest litera z muzycznego alfabetu, chciałabym, żeby ktoś tu podszedł i wybrał pięć. Czy ktoś chciałby to zrobić? Potem ułożę jakąś melodię i zaimprowizuję. Wow, mamy ochotnika, yay!
(Laughter)
(Brawa)
(Applause)
Bardzo mi miło.
Jennifer Lin: Nice to meet you.
Goldie Hawn: Dziękuję. Wybrać pięć, tak?
Goldie Hawn: Thank you. Choose five?
JL: Yes, five cards. Any five cards.
Jennifer Lin: Tak, pięć kart. Obojętnie które.
GH: OK, one. JL: OK.
GH: OK. Jedna. Druga. Trzecia.
GH: Two. JL: Yes.
GH: Three.
O, D i F...podejrzanie podobne.
GH: Oh, D and F -- too familiar.
(Śmiech) JL: Jeszcze jedna.
(Laughter)
(Śmiech) JL: Jeszcze jedna.
JL: One more. GH: OK. "E" for "effort."
GH: OK, E jak trud (effort).
JL: Would you mind reading them out in the order that you chose them?
JL: Możesz odczytać je w kolejności wyboru?
GH: OK -- C, G, B, A and E.
- GH: OK. C, G, B, A i E. - JL: Dziękuję.
JL: Thank you very much!
- GH: OK. C, G, B, A i E. - JL: Dziękuję.
GH: You're welcome. And what about these?
- GH: Nie ma za co. A co z tymi? - JL: Nie będą mi potrzebne. Dziękuję.
JL: I won't use them. Thank you!
- GH: Nie ma za co. A co z tymi? - JL: Nie będą mi potrzebne. Dziękuję.
(Applause)
(Brawa)
Now, she chose C, G, B, A, E. I'm going to try to put that in some sort of order.
Mamy C, G, B, A, E. Spróbuję je w jakiś sposób uporządkować.
(Plays notes)
OK, that's nice. So, I'm going to have a moment to think, and I'll try to make something out of it.
OK, ładnie. Potrzebuję chwili na zastanowienie i zaraz coś z tym zrobię.
(Plays the five notes)
(Music)
(Music ends)
(Applause)
(Brawa)
The next song, or the encore that I'm going to play is called "Bumble Boogie," by Jack Fina.
Kolejny utwór, albo bis, który zagram nazywa się "Bumble Boogie" autorstwa Jacka Fina.
(Applause)
(Brawa)
(Music)
(Music ends)
(Brawa)
(Applause)