B.J byl jedním z mnoha spoluvězňů, kteří měli velké plány do budoucna. Měl vizi. Když se dostal z vězení, hodlal skončit s drogami a napravit se. On vlastně chtěl spojit své dvě vášně do jedné představy. Utratil 10 000 dolarů za internetovou stránku, na které se výhradně vyskytovaly ženy provozující sex na kapotě nebo v interiéru luxusních aut. (Smích)
B.J. was one of many fellow inmates who had big plans for the future. He had a vision. When he got out, he was going to leave the dope game for good and fly straight, and he was actually working on merging his two passions into one vision. He'd spent 10,000 dollars to buy a website that exclusively featured women having sex on top of or inside of luxury sports cars. (Laughter)
Během mého prvního týdne ve federální věznici jsem rychle poznal, že skutečnost se liší od vězení, která vidíme v televizi. Ve skutečnosti se to tam hemžilo chytrými, ambiciózními muži, jejichž obchodní instinkt byl v moha případech stejně bystrý jako instint generálních ředitelů, kteří se mnou před půl rokem pili a večeřeli, ještě když jsem byl vycházející hvězdou senátu ve státě Missouri. 95 % lidí, se kterým jsem byl ve vězení, byli za branami věznice distributory drog. Ale když mluvili o tom, co dělali, používali jinou hantýrku. Jejich koncept obchodu nebyl moc rozdílný od toho, který se na Whartonu učíte prvním rokem v programu MBA (Master of Business Administration): reklamní pobídky, za první dávku se nikdy neplatí, nové produkty testované na vybrané skupině, územní expanze.
It was my first week in federal prison, and I was learning quickly that it wasn't what you see on TV. In fact, it was teeming with smart, ambitious men whose business instincts were in many cases as sharp as those of the CEOs who had wined and dined me six months earlier when I was a rising star in the Missouri Senate. Now, 95 percent of the guys that I was locked up with had been drug dealers on the outside, but when they talked about what they did, they talked about it in a different jargon, but the business concepts that they talked about weren't unlike those that you'd learn in a first year MBA class at Wharton: promotional incentives, you never charge a first-time user, focus-grouping new product launches, territorial expansion.
Oni však netrávili mnoho dní užíváním si své slávy. Většinou se všichni snažili jen přežít. Je to mnohem těžší, než se vám může zdát. Na rozdíl od toho, co si myslí většina, lidé neplatí, daňoví poplatníci neplatí za váš život ve vězení. Náklady na svůj život si platíte sami. Musíte si platit za své mýdlo, za deodorant, kartáček na zuby, pastu, za všechno. Z několika důvodů je to těžké. Za prvé, všechno je zdražené o 30 až 50 procent, oproti cenám venku, a zadruhé, moc peněz si nevyděláte. Vykládal jsem náklaďáky. To byla má práce na plný úvazek, vykládka kamionů u skladu potravin, za 5,25 USD, ne na hodinu, ale na měsíc.
But they didn't spend a lot of time reliving the glory days. For the most part, everyone was just trying to survive. It's a lot harder than you might think. Contrary to what most people think, people don't pay, taxpayers don't pay, for your life when you're in prison. You've got to pay for your own life. You've got to pay for your soap, your deodorant, toothbrush, toothpaste, all of it. And it's hard for a couple of reasons. First, everything's marked up 30 to 50 percent from what you'd pay on the street, and second, you don't make a lot of money. I unloaded trucks. That was my full-time job, unloading trucks at a food warehouse, for $5.25, not an hour, but per month.
Takže jak přežijete? Naučíte se něco vytřískat při různých příležitostech. Některé jsou legální. Vše platíte kolky. Ty jsou měnou. Necháte si zaplatit od spoluvězně za úklid jeho cely. Pak jsou takové polo-legální příležitosti, když třeba otevřete mimo svou celu holičství. Dále máme už celkem nelegální činnosti, jako je provozování tatérského salonu mimo svou celu. A poslední jsou hodně nelegální akce typu, že něco propašujete dovnitř. Třeba propašujete drogy, pornografii, mobily a stejně jako ve venkovním světě, můžete být za své riskování náležitě odměněni, takže čím riskantnější zboží, tím výnosnější to může být. Chcete si v kriminále dát cigaretu? Zaplaťte od tří do pěti dolarů. Chcete staromódní mobil - véčko, který je zhruba tak velký jako vaše hlava? Dejte tři kila. Chcete lechtivé čtení? No, pak si připravte až 1.000 dolarů.
So how do you survive? Well, you learn to hustle, all kinds of hustles. There's legal hustles. You pay everything in stamps. Those are the currency. You charge another inmate to clean his cell. There's sort of illegal hustles, like you run a barbershop out of your cell. There's pretty illegal hustles: You run a tattoo parlor out of your own cell. And there's very illegal hustles, which you smuggle in, you get smuggled in, drugs, pornography, cell phones, and just as in the outer world, there's a risk-reward tradeoff, so the riskier the enterprise, the more profitable it can potentially be. You want a cigarette in prison? Three to five dollars. You want an old-fashioned cell phone that you flip open and is about as big as your head? Three hundred bucks. You want a dirty magazine? Well, it can be as much as 1,000 dollars.
Takže asi tušíte, že nejpodstatnějším předpokladem pobytu v kriminále je vynalézavost. Ať už to bylo uvaření výborného jídla z odpadků ze skladu, vytváření jedinečných účesů kleštičkami na nehty, nebo vyráběním činek z kamenů v pytlích na prádlo přivázaných k větvím stromů. Vězni se učí vytěžit z minima maximum a mnoho z nich si chce tuto schopnost vynalézavosti kterou si osvojili, odnést s sebou ven a rozjet restauraci, holičství, agenturu pro vzdělávání.
So as you can probably tell, one of the defining aspects of prison life is ingenuity. Whether it was concocting delicious meals from stolen scraps from the warehouse, sculpting people's hair with toenail clippers, or constructing weights from boulders in laundry bags tied on to tree limbs, prisoners learn how to make do with less, and many of them want to take this ingenuity that they've learned to the outside and start restaurants, barber shops, personal training businesses.
Ale nedostávají žádné školení, nic je nepřipraví, ve vězení nemáte žádnou podporu, nikdo vám nepomůže napsat business plán, přijít na to jak přeměnit obchodní nápady, které vznikly intuitivně, do legálních živností. Ani nemáte přístup na internet. A pak, když se dostanou ven, ve většině států nemají ani ochranu před zaměstnavateli, kteří porušují zákon a diskriminují je ve srovnání s lidmi bez záznamu. Takže nikdo z nás by neměl být překvapen, že dva ze tří bývalých pachatelů spáchají další trestný čin během pěti let.
But there's no training, nothing to prepare them for that, no rehabilitation at all in prison, no one to help them write a business plan, figure out a way to translate the business concepts they intuitively grasp into legal enterprises, no access to the Internet, even. And then, when they come out, most states don't even have a law prohibiting employers from discriminating against people with a background. So none of us should be surprised that two out of three ex-offenders re-offend within five years.
Poslyšte, lhal jsem daňařům. Na základě toho jsem ztratil rok života. Když jsem se dostal ven, tak jsem přísahal, že udělám cokoliv, aby chlapíci, jako ti, se kterými jsem byl zavřený, nepromarnili více života, než už museli.
Look, I lied to the Feds. I lost a year of my life from it. But when I came out, I vowed that I was going to do whatever I could to make sure that guys like the ones I was locked up with didn't have to waste any more of their life than they already had.
Takže doufám, že zkusíte vymyslet, jak jim pomoci. Nejlepší by bylo vymyslet jak vychovat podnikatelského ducha a využít ten bezbřehý potenciál v našich vězeních, protože když se tak nestane, tak se nenaučí nic nového, co by jim mohlo pomoci, tak se brzy vrátí zpět. A oni vevnitř se naučí nové finty. Děkuji. (Potlesk)
So I hope that you'll think about helping in some way. The best thing we can do is figure out ways to nurture the entrepreneurial spirit and the tremendous untapped potential in our prisons, because if we don't, they're not going to learn any new skills that's going to help them, and they'll be right back. All they'll learn on the inside is new hustles. Thank you. (Applause)