This story starts with these two -- my kids. We were hiking in the Oakland woods when my daughter noticed a plastic tub of cat litter in a creek. She looked at me and said, "Daddy? That doesn't go there."
Esta história começa com estes dois — os meus filhos. Estávamos a caminhar nos bosques de Oakland quando a minha filha reparou numa caixa plástica de areia de gato que estava num riacho. Ela olhou para mim e disse: "Pai? "Aquilo não devia estar ali."
When she said that, it reminded me of summer camp. On the morning of visiting day, right before they'd let our anxious parents come barreling through the gates, our camp director would say, "Quick! Everyone pick up five pieces of litter." You get a couple hundred kids each picking up five pieces, and pretty soon, you've got a much cleaner camp. So I thought, why not apply that crowdsourced cleanup model to the entire planet? And that was the inspiration for Litterati.
Quando me disse isto, lembrei-me dos campos de verão. Na manhã do dia de visitas, antes de deixarem os nossos pais atravessar os portões, o nosso diretor dizia-nos: "Rápido! Toda a gente pega em cinco pedaços de lixo." Quando há umas cem crianças, cada a pegar em cinco pedaços de lixo, têm um acampamento muito mais limpo. Então eu pensei: "Porque não aplicar este modelo de limpeza em todo o planeta?" E foi esta a inspiração para a Litterati.
The vision is to create a litter-free world. Let me show you how it started. I took a picture of a cigarette using Instagram. Then I took another photo ... and another photo ... and another photo. And I noticed two things: one, litter became artistic and approachable; and two, at the end of a few days, I had 50 photos on my phone and I had picked up each piece, and I realized that I was keeping a record of the positive impact I was having on the planet. That's 50 less things that you might see, or you might step on, or some bird might eat.
A nossa visão é criar um mundo sem lixo. Vou mostrar como isto começou. Usei o Instagram para tirar uma foto de um cigarro. Depois tirei outra foto... e outra foto... e outra foto. E notei duas coisas: um, o lixo tornou-se artístico e acessível; e dois, ao fim de uns dias, tinha 50 fotos no meu telefone e tinha apanhado cada pedaço, e apercebi-me que estava a manter um registo do impacto positivo que eu estava a ter no planeta. Isto são menos 50 coisas que vocês poderiam ver, ou poderiam pisar, ou algum pássaro poderia comer.
So I started telling people what I was doing, and they started participating. One day, this photo showed up from China. And that's when I realized that Litterati was more than just pretty pictures; we were becoming a community that was collecting data. Each photo tells a story. It tells us who picked up what, a geotag tells us where and a time stamp tells us when. So I built a Google map, and started plotting the points where pieces were being picked up. And through that process, the community grew and the data grew. My two kids go to school right in that bullseye.
Então comecei a dizer às pessoas o que estava a fazer, e elas começaram a participar. Um dia, apareceu esta foto da China. E foi aí que me apercebi que a Litterati era mais que apenas fotos bonitas; estávamos a tornar-nos uma comunidade que recolhe dados. Cada foto conta uma história. Diz-nos quem apanhou o quê, uma marca geográfica diz-nos onde e um selo de tempo diz-nos quando. Então construí um mapa do Google, e comecei a traçar os pontos onde o lixo estava a ser apanhado. E através deste processo, a comunidade cresceu e os dados cresceram. Os meus dois filhos andam na escola que fica naquele alvo.
Litter: it's blending into the background of our lives. But what if we brought it to the forefront? What if we understood exactly what was on our streets, our sidewalks and our school yards? How might we use that data to make a difference?
Lixo: está a misturar-se em plano de fundo com as nossas vidas. Mas e se nós o trouxéssemos para a frente? E se nós percebêssemos exatamente o que está nas nossas ruas, nos nossos passeios e nos nossos pátios das escolas? Como poderíamos usar estes dados para fazer a diferença?
Well, let me show you. The first is with cities. San Francisco wanted to understand what percentage of litter was cigarettes. Why? To create a tax. So they put a couple of people in the streets with pencils and clipboards, who walked around collecting information which led to a 20-cent tax on all cigarette sales. And then they got sued by big tobacco, who claimed that collecting information with pencils and clipboards is neither precise nor provable. The city called me and asked if our technology could help. I'm not sure they realized that our technology was my Instagram account --
Deixem-me mostrar-vos. A primeira é com as cidades. São Francisco queria perceber que percentagem do lixo eram os cigarros. Porquê? Para criar um imposto. Então, puseram algumas pessoas nas ruas com lápis e blocos, a recolher informações o que levou a um imposto de 20 cêntimos sobre todas as vendas de cigarros. Depois foram processados por grandes tabaqueiras, que alegavam que a recolha de informações com lápis e blocos não é exata nem demonstrável. Então ligaram-me a perguntar se a nossa tecnologia os podia ajudar. Não sei se eles se aperceberam de que a nossa tecnologia era a minha conta do Instagram.
(Laughter)
Mas eu disse-lhes: "Sim, conseguimos."
But I said, "Yes, we can."
(Laughter)
(Risos)
"And we can tell you if that's a Parliament or a Pall Mall. Plus, every photograph is geotagged and time-stamped, providing you with proof." Four days and 5,000 pieces later, our data was used in court to not only defend but double the tax, generating an annual recurring revenue of four million dollars for San Francisco to clean itself up.
"E podemos dizer-vos se é um Parliament ou um Pall Mall. "Além disso, cada fotografia tem uma marca geográfica e um selo de tempo, "fornecendo-vos provas." Quatro dias e 5000 fotos depois, os nossos dados foram utilizados em tribunal não só para defender mas também para duplicar o imposto, gerando uma receita anual recorrente de quatro milhões de dólares para São Francisco se limpar.
Now, during that process I learned two things: one, Instagram is not the right tool --
Durante este processo aprendi duas coisas: primeiro, que o Instagram não é a ferramenta certa.
(Laughter)
(Risos)
so we built an app.
Por isso, construímos uma "app".
And two, if you think about it, every city in the world has a unique litter fingerprint, and that fingerprint provides both the source of the problem and the path to the solution. If you could generate a revenue stream just by understanding the percentage of cigarettes, well, what about coffee cups or soda cans or plastic bottles? If you could fingerprint San Francisco, well, how about Oakland or Amsterdam or somewhere much closer to home? And what about brands? How might they use this data to align their environmental and economic interests?
E segundo, se pensarem nisso, todas as cidades do mundo têm uma pegada ecológica única, e essa pegada dá-nos tanto a fonte do problema como o caminho para a solução. Se podemos gerar um fluxo de receitas apenas ao percebermos a percentagem de cigarros, bem, então e os copos de café? Ou as latas de refrigerantes? Ou as garrafas de plástico? Se pudemos digitalizar São Francisco, então e Oakland? Ou Amesterdão? Ou algum lugar muito mais perto de casa? E as marcas? Como é que eles podem usar estes dados para alinharem os seus interesses ambientais e económicos?
There's a block in downtown Oakland that's covered in blight. The Litterati community got together and picked up 1,500 pieces. And here's what we learned: most of that litter came from a very well-known taco brand. Most of that brand's litter were their own hot sauce packets, and most of those hot sauce packets hadn't even been opened. The problem and the path to the solution -- well, maybe that brand only gives out hot sauce upon request or installs bulk dispensers or comes up with more sustainable packaging. How does a brand take an environmental hazard, turn it into an economic engine and become an industry hero?
Há um quarteirão no centro de Oakland que está coberto de lixo. A comunidade Litterati uniu-se e, juntos, apanhámos 1500 pedaços. Aqui está o que aprendemos: a maior parte do lixo vinha de uma marca muito conhecida de tacos. A maior parte do lixo dessa marca eram pacotes de molho piripiri, e a maior parte ainda por abrir. O problema e o caminho para a solução: talvez esta marca só dê molho piripiri mediante solicitação ou instale uma distribuidora de molho ou utilize embalagens mais sustentáveis. Como é que uma marca assume um risco ambiental, transforma-o num motor económico e se torna um herói da indústria?
If you really want to create change, there's no better place to start than with our kids. A group of fifth graders picked up 1,247 pieces of litter just on their school yard. And they learned that the most common type of litter were the plastic straw wrappers from their own cafeteria. So these kids went to their principal and asked, "Why are we still buying straws?" And they stopped. And they learned that individually they could each make a difference, but together they created an impact.
Se realmente querem criar mudança, não há lugar melhor para começar do que pelos nossos filhos. Um grupo de alunos do quinto ano apanhou 1247 pedaços de lixo apenas no pátio da escola. E aprenderam que o tipo mais comum de lixo eram as embalagens de plástico das palhinhas da cafetaria. Então as crianças foram falar com o diretor e perguntaram: "Porque é que ainda estamos a comprar palhinhas?" E eles pararam. E aprenderam que, individualmente, cada um poderia fazer a diferença, mas juntos criaram um impacto.
It doesn't matter if you're a student or a scientist, whether you live in Honolulu or Hanoi, this is a community for everyone. It started because of two little kids in the Northern California woods, and today it's spread across the world. And you know how we're getting there? One piece at a time.
Não interessa se são estudantes ou cientistas, se vivem em Honolulu ou em Hanói, esta é uma comunidade para toda a gente. Começou por causa de duas crianças nos bosques do norte da Califórnia, e hoje está espalhada pelo mundo. Sabem como estamos a chegar lá? Um pedaço de lixo de cada vez.
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)