Let me tell you, it has been a fantastic month for deception. And I'm not even talking about the American presidential race. (Laughter) We have a high-profile journalist caught for plagiarism, a young superstar writer whose book involves so many made up quotes that they've pulled it from the shelves; a New York Times exposé on fake book reviews. It's been fantastic.
Dați-mi voie să vă spun că a fost o lună propice pentru înșelăciune. Și nu mă refer la cursa electorală din America. (Râsete) Avem un jurnalist profesionist acuzat de plagiat, un tânăr scriitor celebru, ale cărui cărți conțin atât de multe citate false, încât au fost retrase de pe rafturi; o dezvăluire în New York Times despre recenziile de carte false. A fost fantastic.
Now, of course, not all deception hits the news. Much of the deception is everyday. In fact, a lot of research shows that we all lie once or twice a day, as Dave suggested. So it's about 6:30 now, suggests that most of us should have lied. Let's take a look at Winnipeg. How many of you, in the last 24 hours -- think back -- have told a little fib, or a big one? How many have told a little lie out there?
Bineînțeles că nu toate înșelăciunile ajung la știri. Multe au loc în fiecare zi. De fapt, multe studii arată că toți mințim o dată sau de două ori pe zi, cum a sugerat Dave. Acum este 18:30, deci cei mai mulți dintre noi au mințit deja. Să ne uităm la Winnipeg. Câți dintre voi, în ultimele 24 de ore - amintiți-vă - a spus o mică minciună sau una mare ? Câți din voi au spus o minciună ?
All right, good. These are all the liars. Make sure you pay attention to them. (Laughter)
Bun. Aceștia sunt toți mincinoșii. Fiți atenți la ei. (Râsete)
No, that looked good, it was about two thirds of you. The other third didn't lie, or perhaps forgot, or you're lying to me about your lying, which is very, very devious. (Laughter) This fits with a lot of the research, which suggests that lying is very pervasive. It's this pervasiveness, combined with the centrality to what it means to be a human, the fact that we can tell the truth or make something up, that has fascinated people throughout history. Here we have Diogenes with his lantern. Does anybody know what he was looking for? A single honest man, and he died without finding one back in Greece. And we have Confucius in the East who was really concerned with sincerity, not only that you walked the walk or talked the talk, but that you believed in what you were doing. You believed in your principles.
Nu, era bine, erați cam două treimi. Cealaltă treime nu a minţit, poate a uitat, sau poate mă minţiţi cu privire la minciunile voastre, ceea ce e foarte foarte necinstit. (Râsete) Asta confirmă cercetările care sugerează că minciuna e foarte răspândită. Această omniprezență, combinată cu predominanța a ceea ce ne face umani, faptul că putem spune adevărul sau inventa ceva, a fascinat lumea de-a lungul timpului. Aici este Diogene cu lanterna lui. Ştie cineva ce căuta? Un singur om cinstit, şi a murit fără să găsească unul în Grecia. Şi mai e Confucius în Orient, care era foarte preocupat de sinceritate, nu numai referitor la acțiunile sau cuvintele noastre, dar referitor și la credința în acțiunile tale. Să crezi în propriile principii.
Now my first professional encounter with deception is a little bit later than these guys, a couple thousand years. I was a customs officer for Canada back in the mid-'90s. Yeah. I was defending Canada's borders. You may think that's a weapon right there. In fact, that's a stamp. I used a stamp to defend Canada's borders. (Laughter) Very Canadian of me. I learned a lot about deception while doing my duty here in customs, one of which was that most of what I thought I knew about deception was wrong, and I'll tell you about some of that tonight.
Prima mea întâlnire profesională cu minciuna a avut loc câteva mii de ani mai târziu decît la ei. Eram ofiţer vamal în Canada la mijlocul anilor '90. Da. Apăram graniţele Canadei. Ați putea crede că e o armă acolo. De fapt, este o ştampilă. O foloseam ca să apăr graniţele. (Râsete) Tipic canadian. Am învăţat multe despre minciună pe când îmi făceam datoria acolo. Ce credeam eu că ştiu despre minciună era aproape în întregime fals, şi o să vă povestesc câte ceva astăzi.
But even since just 1995, '96, the way we communicate has been completely transformed. We email, we text, we skype, we Facebook. It's insane. Almost every aspect of human communication's been changed, and of course that's had an impact on deception. Let me tell you a little bit about a couple of new deceptions we've been tracking and documenting. They're called the Butler, the Sock Puppet and the Chinese Water Army. It sounds a little bit like a weird book, but actually they're all new types of lies.
Dar încă din 1995-96, felul în care comunicăm s-a schimbat total. Trimitem mailuri, mesaje, folosim Skype, Facebook. O nebunie. Aproape fiecare aspect al comunicării umane s-a schimbat şi asta evident a avut impact asupra minciunii. Să vă povestesc despre niște tipuri noi de minciună pe care le-am depistat şi le-am studiat. Se numesc Majordomul, Marioneta (utilizatorul fals) şi Internautul-fantomă. Denumirile par a fi dintr-o carte bizară, dar sunt de fapt noi tipuri de minciuni.
Let's start with the Butlers. Here's an example of one: "On my way." Anybody ever written, "On my way?" Then you've also lied. (Laughter) We're never on our way. We're thinking about going on our way. Here's another one: "Sorry I didn't respond to you earlier. My battery was dead." Your battery wasn't dead. You weren't in a dead zone. You just didn't want to respond to that person that time. Here's the last one: You're talking to somebody, and you say, "Sorry, got work, gotta go." But really, you're just bored. You want to talk to somebody else. Each of these is about a relationship, and this is a 24/7 connected world. Once you get my cell phone number, you can literally be in touch with me 24 hours a day. And so these lies are being used by people to create a buffer, like the butler used to do, between us and the connections to everybody else. But they're very special. They use ambiguity that comes from using technology. You don't know where I am or what I'm doing or who I'm with. And they're aimed at protecting the relationships. These aren't just people being jerks. These are people that are saying, look, I don't want to talk to you now, or I didn't want to talk to you then, but I still care about you. Our relationship is still important.
Să începem cu Majordomii. Iată un exemplu; „Ajung imediat". A scris cineva asta: „Sunt pe drum?" Atunci aţi minţit. (Râsete) Nu suntem niciodată pe drum. Ne gândim să pornim. Iată alta: „Scuze că nu am răspuns mai devreme. Mi se descărcase bateria." Bateria funcţiona. Nu eraţi în zonă fără semnal. Doar că nu voiaţi să-i răspundeţi în acel moment. Şi ultima: Vorbiţi cu cineva, şi spuneţi, „Scuze, am treabă, trebuie să plec." De fapt, doar vă plictisiți. Vreţi să vorbiţi cu altcineva. Fiecare din aceste exemple ilustrează o relație, şi trăim într-o lume conectată 24 de ore din 24. Odată ce ai numărul meu, practic poţi lua legătura cu mine 24/24. Şi aceste minciuni sunt folosite de oameni pentru a crea un amortizor, aşa cum făcea majordomul, între noi şi conexiunile cu ceilalţi. Dar sunt foarte aparte. Folosesc ambiguitatea care apare odată cu utilizarea tehnologiei. Nu ştiţi unde sunt sau ce fac, nici cu cine sunt. Iar rolul lor e să protejeze relaţiile. Oamenii nu vor să fie nepoliticoși. Ei spun: „uite nu vreau să vorbesc cu tine acum, sau atunci, dar ţin la tine. Relaţia noastră este importantă.
Now, the Sock Puppet, on the other hand, is a totally different animal. The sock puppet isn't about ambiguity, per se. It's about identity. Let me give you a very recent example, as in, like, last week. Here's R.J. Ellory, best-seller author in Britain. Here's one of his bestselling books. Here's a reviewer online, on Amazon. My favorite, by Nicodemus Jones, is, "Whatever else it might do, it will touch your soul." And of course, you might suspect that Nicodemus Jones is R.J. Ellory. He wrote very, very positive reviews about himself. Surprise, surprise.
Pe de altă parte, marioneta este o cu totul altă specie. Aici nu-i vorba propriu-zis de ambiguitate. E vorba de identitate. Să vă dau un exemplu foarte recent, de săptămâna trecută. Iată-l pe R.J. Ellory, autor de succes in Marea Britanie. Iată una din cărţile lui de succes. Iată o recenzie online, pe Amazon. Favorita mea, de Nicodemus Jones: „Orice altceva ar mai face, dar sigur îţi va atinge sufletul." Puteţi desigur suspecta că Nicodemus este R.J.Ellory. A scris recenzii foarte bune despre sine. Surprizător!?
Now this Sock Puppet stuff isn't actually that new. Walt Whitman also did this back in the day, before there was Internet technology. Sock Puppet becomes interesting when we get to scale, which is the domain of the Chinese Water Army. Chinese Water Army refers to thousands of people in China that are paid small amounts of money to produce content. It could be reviews. It could be propaganda. The government hires these people, companies hire them, all over the place. In North America, we call this Astroturfing, and Astroturfing is very common now. There's a lot of concerns about it. We see this especially with product reviews, book reviews, everything from hotels to whether that toaster is a good toaster or not.
Ideea cu marioneta nu e tocmai nouă. Şi Walt Whitman făcea asta înainte să existe Internetul. Marioneta devine interesantă la scară mare, ca și internautul-fantomă chinez. Se referă la mii de oameni din China care sunt plătiţi cu mici sume de bani pentru a produce conţinut. Ar putea fi recenzii. Sau propagandă. Guvernul angajează oamenii ăştia, companiile fac asta peste tot. În America de Nord, numim asta Astroturfing, foarte frecvent acum. Lumea e destul de îngrijorată în această privință. Vedem asta în special în recenziile produselor și cărţilor, totul, de la hoteluri şi până la prăjitorul de pâine, dacă e bun sau nu.
Now, looking at these three reviews, or these three types of deception, you might think, wow, the Internet is really making us a deceptive species, especially when you think about the Astroturfing, where we can see deception brought up to scale. But actually, what I've been finding is very different from that. Now, let's put aside the online anonymous sex chatrooms, which I'm sure none of you have been in. I can assure you there's deception there. And let's put aside the Nigerian prince who's emailed you about getting the 43 million out of the country. (Laughter) Let's forget about that guy, too. Let's focus on the conversations between our friends and our family and our coworkers and our loved ones. Those are the conversations that really matter. What does technology do to deception with those folks?
Dacă ne uităm peste aceste trei recenzii sau peste aceste trei tipuri de minciună, aţi putea crede, vai, Internetul ne face să fim o specie mincinoasă, mai ales când vă gândiţi la Astroturfing, unde vedeţi înşelătoria la scară mare. Dar, eu am constatat altceva. Să lăsăm deoparte camerele de discuții sexuale anonime unde sunt sigur că niciunul dintre voi nu a fost. Vă asigur că acolo se minte. Şi pe prinţul Nigerian care v-a trimis un e-mail că vrea să scoată 43 de milioane din ţară. (Râsete) Să uităm şi de el. Să ne concentrăm pe conversaţiile cu prietenii noştri, cu familia, cu colegii sau cu cei dragi. Astea sunt conversaţiile care contează cu adevărat. Ce are de-a face tehnologia înşelăciunii cu aceşti oameni?
Here's a couple of studies. One of the studies we do are called diary studies, in which we ask people to record all of their conversations and all of their lies for seven days, and what we can do then is calculate how many lies took place per conversation within a medium, and the finding that we get that surprises people the most is that email is the most honest of those three media. And it really throws people for a loop because we think, well, there's no nonverbal cues, so why don't you lie more? The phone, in contrast, the most lies. Again and again and again we see the phone is the device that people lie on the most, and perhaps because of the Butler Lie ambiguities I was telling you about. This tends to be very different from what people expect.
Iată câteva studii. Unul din studiile realizate de noi se numește „jurnal intim", în care cerem oamenilor să înregistreze toate conversaţiile şi toate minciunile timp de şapte zile pentru ca mai apoi să putem calcula câte minciuni sunt în fiecare conversaţie dintr-un mediu de comunicare, iar rezultatul care uimeşte cel mai mult e că e-mailul e cel mai sincer dintre toate cele trei medii. Iar oamenii rămân stupefiați, pentru că ne gândim: bun, nu există indicii nonverbale, atunci de ce să nu minți mai mult? În schimb, la telefon se minte cel mai mult. Descoperim mereu că telefonul e instrumentul prin care se minte cel mai mult, poate și din cauza ambiguității minciunilor Majordomului despre care vă ziceam. În general, e foarte diferit în raport cu așteptările noastre.
What about résumés? We did a study in which we had people apply for a job, and they could apply for a job either with a traditional paper résumé, or on LinkedIn, which is a social networking site like Facebook, but for professionals -- involves the same information as a résumé. And what we found, to many people's surprise, was that those LinkedIn résumés were more honest on the things that mattered to employers, like your responsibilities or your skills at your previous job.
Dar CV-urile? Am realizat un studiu în care oamenii candidau pentru un post şi puteau face asta fie prin CV-ul tradițional, fie prin LinkedIn, o reţea de socializare ca şi Facebook, dar pentru profesioniști - implică aceleași informații conținute într-un CV. Spre marea surprindere a oamenilor, am constatat că CV-urile de pe LinkedIn erau mai sincere cu privire la lucrurile care contau pentru angajatori, cum ar fi responsabilităţile sau competenețele de la vechiul loc de muncă.
How about Facebook itself? You know, we always think that hey, there are these idealized versions, people are just showing the best things that happened in their lives. I've thought that many times. My friends, no way they can be that cool and have good of a life. Well, one study tested this by examining people's personalities. They had four good friends of a person judge their personality. Then they had strangers, many strangers, judge the person's personality just from Facebook, and what they found was those judgments of the personality were pretty much identical, highly correlated, meaning that Facebook profiles really do reflect our actual personality.
Dar Facebook? Ştiți, mereu credem că există niște versiuni idealizate, oamenii expun doar lucrurile cele mai bune din viaţa lor. Am crezut asta adesea. Mă îndoiesc că viaţa prietenilor mei e aşa de cool și de extraordinară. Ei bine, un studiu a testat asta examinând personalităţile oamenilor. Patru prieteni buni ai fiecărei persoane testate au fost solicitați să le judece personalitatea. Apoi au cerut unui număr mare de străini să evalueze personalitatea celui testat bazându-se numai pe informațiile de pe Facebook, şi au descoperit că evaluările de personalitate erau aproape identice, în strânsă corelație. Profilul Facebook chiar reflectă personalitatea noastră reală.
All right, well, what about online dating? I mean, that's a pretty deceptive space. I'm sure you all have "friends" that have used online dating. (Laughter) And they would tell you about that guy that had no hair when he came, or the woman that didn't look at all like her photo. Well, we were really interested in it, and so what we did is we brought people, online daters, into the lab, and then we measured them. We got their height up against the wall, we put them on a scale, got their weight -- ladies loved that -- and then we actually got their driver's license to get their age. And what we found was very, very interesting. Here's an example of the men and the height. Along the bottom is how tall they said they were in their profile. Along the y-axis, the vertical axis, is how tall they actually were. That diagonal line is the truth line. If their dot's on it, they were telling exactly the truth. Now, as you see, most of the little dots are below the line. What it means is all the guys were lying about their height. In fact, they lied about their height about nine tenths of an inch, what we say in the lab as "strong rounding up." (Laughter) You get to 5'8" and one tenth, and boom! 5'9". But what's really important here is, look at all those dots. They are clustering pretty close to the truth. What we found was 80 percent of our participants did indeed lie on one of those dimensions, but they always lied by a little bit. One of the reasons is pretty simple. If you go to a date, a coffee date, and you're completely different than what you said, game over. Right? So people lied frequently, but they lied subtly, not too much. They were constrained.
Ei bine, dar întâlnirile online? E un spaţiu destul de înşelător. Sigur aveţi „prieteni" care au folosit genul ăsta de site-uri. (Râsete) Şi vă spun despre tipul care a venit şi nu avea păr sau despre femeia care nu arăta deloc ca în fotografie. Am fost foarte curioşi şi de aceea am adus în laborator oameni care se întâlneau online şi apoi i-am evaluat. Le-am măsurat înălțimea la perete, i-am cântărit - femeile au fost „încântate” - şi apoi am luat permisul auto pentru a le afla vârsta. Am constatat ceva foarte interesant. Iată un exemplu cu bărbaţii şi înălţimea lor. Pe abscisă, aveţi informațiile luate de pe profilul lor. Pe axa verticală e reprezentată înălțimea reală. Diagonala este linia adevărului. Dacă punctele sunt pe linie, înseamnă că au spus adevărul. După cum vedeţi cele mai multe puncte sunt sub linie. Adică oamenii au minţit cu privire la înălţime. Au minţit referitor la înălţimea lor cu vreo 2 cm, ceea ce noi numim în laborator „rotunjire superioară." (Râsete) Ai 1,73 m + 2 centimetri, bum! 1,75 m. Însă ce-i cu adevărat important aici sunt punctele. Sunt foarte aproape de adevăr. Am constatat că 80% dintre participanţi au minţit cu privire la una dintre dimensiunile lor, dar au mințit cu puțin. Unul dintre motive e clar. Dacă ai o întâlnire, la o cafea, şi eşti total diferit de ce ai spus, s-a terminat! Deci oamenii au mințit frecvent, dar subtil, nu prea mult. Erau constrânşi.
Well, what explains all these studies? What explains the fact that despite our intuitions, mine included, a lot of online communication, technologically-mediated communication, is more honest than face to face? That really is strange. How do we explain this?
Ce arată aceste studii? Ce anume explică faptul că, în ciuda intuiţiei noastre, inclusiv a mea, mare parte din comunicarea online, mediată tehnologic, e mai onestă decât cea faţă în faţă? Chiar e ciudat. Cum explicăm asta?
Well, to do that, one thing is we can look at the deception-detection literature. It's a very old literature by now, it's coming up on 50 years. It's been reviewed many times. There's been thousands of trials, hundreds of studies, and there's some really compelling findings.
Ne putem uita la literatura care tratează detectarea minciunilor. E foarte veche, are aproape 50 de ani. A fost revizuită de multe ori. Au fost sute de studii şi există câteva descoperiri fascinante.
The first is, we're really bad at detecting deception, really bad. Fifty-four percent accuracy on average when you have to tell if somebody that just said a statement is lying or not. That's really bad. Why is it so bad? Well it has to do with Pinocchio's nose. If I were to ask you guys, what do you rely on when you're looking at somebody and you want to find out if they're lying? What cue do you pay attention to? Most of you would say that one of the cues you look at is the eyes. The eyes are the window to the soul. And you're not alone. Around the world, almost every culture, one of the top cues is eyes. But the research over the last 50 years says there's actually no reliable cue to deception, which blew me away, and it's one of the hard lessons that I learned when I was customs officer. The eyes do not tell us whether somebody's lying or not. Some situations, yes -- high stakes, maybe their pupils dilate, their pitch goes up, their body movements change a little bit, but not all the time, not for everybody, it's not reliable. Strange. The other thing is that just because you can't see me doesn't mean I'm going to lie. It's common sense, but one important finding is that we lie for a reason. We lie to protect ourselves or for our own gain or for somebody else's gain. So there are some pathological liars, but they make up a tiny portion of the population. We lie for a reason. Just because people can't see us doesn't mean we're going to necessarily lie.
Prima este că nu ne pricepem deloc să detectăm minciuna. În medie, cu o acuratețe de 54% reușim să apreciem dacă cineva care tocmai a făcut o afirmație a mințit sau nu. Asta-i foarte rău. De ce-i așa de rău? Ei bine, e vorba de nasul lui Pinocchio. Dacă ar fi să vă întreb pe ce vă bazaţi când vă uitaţi la cineva şi vreţi să ştiţi dacă minte? La ce semne sunteți atenți? Mulţi ați spune că trebuie să ne uităm la ochi. Ochii sunt oglinda sufletului. Nu sunteţi singurii. În mai toate culturile ochii sunt importanți. Dar cercetările din ultimii 50 de ani spun că nu sunt un indiciu bun pentru minciună, lucru care m-a frapat. E una din cele mai tari lecţii învăţate când lucram la vamă. Ochii nu ne spun dacă cineva minte sau nu. În unele situaţii, da. La mize mari, poate se dilată pupilele, pulsul creşte, mișcările corpulului se schimbă un pic, dar nu tot timpul, nu pentru toţi, nu-i universal. Ciudat. Un alt lucru este: doar pentru că nu mă vedeţi nu înseamnă că o să mint. Este bun simţ, dar o descoperire importantă e că minţim cu motiv. Minţim ca să ne protejăm sau dacă avem ceva de câştigat sau dacă ceilalţi au ceva de câștigat. Există mincinoşi patologici, care însă reprezintă o parte mică a populaţiei. Minţim cu motiv. Doar pentru că oamenii nu ne văd, nu înseamnă neapărat că vom minți.
But I think there's actually something much more interesting and fundamental going on here. The next big thing for me, the next big idea, we can find by going way back in history to the origins of language. Most linguists agree that we started speaking somewhere between 50,000 and 100,000 years ago. That's a long time ago. A lot of humans have lived since then. We've been talking, I guess, about fires and caves and saber-toothed tigers. I don't know what they talked about, but they were doing a lot of talking, and like I said, there's a lot of humans evolving speaking, about 100 billion people in fact. What's important though is that writing only emerged about 5,000 years ago. So what that means is that all the people before there was any writing, every word that they ever said, every utterance disappeared. No trace. Evanescent. Gone. So we've been evolving to talk in a way in which there is no record. In fact, even the next big change to writing was only 500 years ago now, with the printing press, which is very recent in our past, and literacy rates remained incredibly low right up until World War II, so even the people of the last two millennia, most of the words they ever said -- poof! -- disappeared.
Cred însă că se petrece ceva mult mai interesant şi mai important. Următoarea etapă majoră, următoarea idee mare, o găsim mergând înapoi în istoria originii limbajului. Majoritatea lingviştilor consideră că am început să vorbim acum 50.000 - 100.000 de ani. Acum mult timp. Mulţi oameni au trăit între timp. Am vorbit despre foc, despre peşteri, tigrii cu dinți de sabie. Nu ştiu despre ce vorbeau, dar vorbeau mult şi, aşa cum am spus, o mulţime de oameni au evoluat vorbind. Cam 100 de miliarde de fapt. Important totuși e că scrisul a apărut abia acum vreo 5.000 de ani. Înseamnă că, înainte să existe orice formă de scris, fiecare cuvânt pe care l-au pronunțat, orice afirmație a dispărut. Fără urmă. Efemer. Dus. Așadar, am evoluat pentru a vorbi într-un mod care nu lăsa nicio urmă. De fapt, chiar și următoarea mare schimbare a scrisului a fost abia în urmă cu 500 de ani, cu mașina de tipărit, ceea ce e foarte recent în trecutul nostru, iar gradul de alfabetizare a rămas incredibil de scăzut până la cel de-al Doilea Război Mondial deci chiar şi oamenii ultimelor două milenii, majoritatea cuvintelor rostite de ei vreodată au dispărut - puf!
Let's turn to now, the networked age. How many of you have recorded something today? Anybody do any writing today? Did anybody write a word? It looks like almost every single person here recorded something. In this room, right now, we've probably recorded more than almost all of human pre-ancient history. That is crazy. We're entering this amazing period of flux in human evolution where we've evolved to speak in a way in which our words disappear, but we're in an environment where we're recording everything. In fact, I think in the very near future, it's not just what we write that will be recorded, everything we do will be recorded. What does that mean? What's the next big idea from that? Well, as a social scientist, this is the most amazing thing I have ever even dreamed of. Now, I can look at all those words that used to, for millennia, disappear. I can look at lies that before were said and then gone. You remember those Astroturfing reviews that we were talking about before? Well, when they write a fake review, they have to post it somewhere, and it's left behind for us.
Să ne întoarcem acum la epoca rețelelor. Câţi dintre voi aţi înregistrat ceva astăzi? A scris cineva ceva astăzi? Vreun cuvânt? S-ar părea că aproape fiecare persoană de aici a înregistrat ceva. În această sală, chiar acum, am înregistrat probabil mai mult decât aproape în toată istoria pre-antică. E o nebunie. Intrăm într-o perioadă uimitoare de flux în evoluţia umană unde am evoluat pentru a vorbi într-un mod în care cuvintele noastre dispar, dar suntem într-un mediu unde înregistrăm totul. De fapt, cred că, în viitorul apropiat, nu numai că va fi înregistrat tot ce scriem, dar și tot ce facem va fi înregistrat. Ce înseamnă asta? Care e următoarea idee măreață care va reieși din asta? Ei bine, ca sociolog, acesta e cel mai incredibil lucru la care am visat. Acum mă pot uita la toate cuvintele care, de-a lungul mileniilor, dispăreau. Mă pot uita la minciunile care înainte erau spuse și dispăreau imediat. Vă amintiţi recenziile Astroturfing despre care vorbeam înainte? Ei bine, când scriu o recenzie falsă, trebuie să o posteze undeva şi asta rămâne la dispoziția noastră.
So one thing that we did, and I'll give you an example of looking at the language, is we paid people to write some fake reviews. One of these reviews is fake. The person never was at the James Hotel. The other review is real. The person stayed there. Now, your task now is to decide which review is fake? I'll give you a moment to read through them. But I want everybody to raise their hand at some point. Remember, I study deception. I can tell if you don't raise your hand. All right, how many of you believe that A is the fake? All right. Very good. About half. And how many of you think that B is? All right. Slightly more for B. Excellent. Here's the answer. B is a fake. Well done second group. You dominated the first group. (Laughter) You're actually a little bit unusual. Every time we demonstrate this, it's usually about a 50-50 split, which fits with the research, 54 percent. Maybe people here in Winnipeg are more suspicious and better at figuring it out. Those cold, hard winters, I love it.
Așa că ce am făcut noi, şi o să vă dau un exemplu privitor la limbaj, a fost că am plătit oameni să scrie niște recenzii false. Una dintre astea e falsă. Persoana nu a fost niciodată la hotelul James. Cealaltă e reală. Persoana a stat acolo. Acum trebuie să decideţi care recomandare e falsă? Va las un moment să le citiţi. Însă vreau ca toată lumea să ridice mâna la final. Amintiţi-vă, studiez minciuna. Pot să-mi dau seama dacă nu ridicaţi mâna. Bun, cine crede că A este comentariul fals? Bun. Foarte bine. Cam jumătate. Câţi dintre voi credeți că B este falsă? În regulă, un pic mai mulți. Excelent. Iată şi răspunsul. B e comentariul fals. Bravo, grupul al doilea. Ați învins primul grup. (Râsete) De fapt, e neobişnuit. De fiecare dată când facem experimentul ăsta, rezultatul e, de obicei, 50-50, lucru care se potriveşte cu cercetarea, 54%. Poate oamenii de aici, din Winnipeg, sunt mai suspicioşi şi sunt mai buni în a găsi mincinoșii. Acele ierni geroase, le ador.
All right, so why do I care about this? Well, what I can do now with my colleagues in computer science is we can create computer algorithms that can analyze the linguistic traces of deception. Let me highlight a couple of things here in the fake review. The first is that liars tend to think about narrative. They make up a story: Who? And what happened? And that's what happened here. Our fake reviewers talked about who they were with and what they were doing. They also used the first person singular, I, way more than the people that actually stayed there. They were inserting themselves into the hotel review, kind of trying to convince you they were there. In contrast, the people that wrote the reviews that were actually there, their bodies actually entered the physical space, they talked a lot more about spatial information. They said how big the bathroom was, or they said, you know, here's how far shopping is from the hotel.
Bun, și de ce mă interesează asta? Eu şi colegii mei specialiști în IT putem crea algoritmi pe calculator care pot analiza urmele lingvistice ale minciunii. Să subliniez câteva aspecte despre comentariul fals. În primul rând, mincinoşii tind spre naraţiune. Ei inventează o poveste: Cine? Ce s-a întâmplat? Şi asta-i ce s-a întâmplat aici. Falşii recenzori au spus cu cine au fost şi ce au făcut. În plus, au folosit persoana I singular, Eu, mult mai mult decât oamenii care chiar au stat acolo. Ei s-au strecurat printre comentariile despre hotelului, încercând să vă convingă că au fost acolo. La polul opus, cei care chiar au fost acolo și au scris recomandarea, trupurile lor chiar au pătruns în spațiul fizic al hotelului, au vorbit mult mai mult despre informațiile spațiale. Au spus cât de mare era baia sau au spus cât de departe e magazinul de hotel.
Now, you guys did pretty well. Most people perform at chance at this task. Our computer algorithm is very accurate, much more accurate than humans can be, and it's not going to be accurate all the time. This isn't a deception-detection machine to tell if your girlfriend's lying to you on text messaging. We believe that every lie now, every type of lie -- fake hotel reviews, fake shoe reviews, your girlfriend cheating on you with text messaging -- those are all different lies. They're going to have different patterns of language. But because everything's recorded now, we can look at all of those kinds of lies.
Voi v-aţi descurcat destul de bine. Mulţi merg pe ghicite. Algoritmul creat de noi e foarte precis, mult mai precis decât pot fi oamenii, dar nu va fi aşa tot timpul. Aceasta nu-i un detector de miunciuni care să spună dacă prietena vă minte în mesaje. Credem că fiecare minciună, fiecare tip de minciună - recomandări false pentru hotel, pentru pantofi, prietena care vă minte în mesaje - sunt tipuri dierite de minciuni. Vor avea diferite modele de limbaj. Dar pentru că totul e acum înregistrat, putem analiza toate aceste minciuni.
Now, as I said, as a social scientist, this is wonderful. It's transformational. We're going to be able to learn so much more about human thought and expression, about everything from love to attitudes, because everything is being recorded now, but what does it mean for the average citizen? What does it mean for us in our lives? Well, let's forget deception for a bit. One of the big ideas, I believe, is that we're leaving these huge traces behind. My outbox for email is massive, and I never look at it. I write all the time, but I never look at my record, at my trace. And I think we're going to see a lot more of that, where we can reflect on who we are by looking at what we wrote, what we said, what we did.
După cum spuneam, pentru mine, ca sociolog, e minunat. Schimbă totul. Vom putea învăța multe despre gândirea şi expresia umană, despre orice, de la iubire la atitudini, pentru că totul e acum înregistrat. Dar ce înseamnă asta pentru cetățeanul obişnuit? Ce înseamnă pentru noi în viaţa reală? Să uităm pentru moment de înşelătorie. Una din marile idei este că lăsăm imense urme după noi. Inbox-ul şi outbox-ul mail-ului sunt pline, şi nu mă uit la ele niciodată. Scriu tot timpul, dar nu mă uit niciodată la înregistrări, la urmele mele. Vom vedea acest lucru din ce în ce mai mult, vom putea reflecta asupra noastră uitându-ne la ce am scris, ce am spus, ce am făcut.
Now, if we bring it back to deception, there's a couple of take-away things here. First, lying online can be very dangerous, right? Not only are you leaving a record for yourself on your machine, but you're leaving a record on the person that you were lying to, and you're also leaving them around for me to analyze with some computer algorithms. So by all means, go ahead and do that, that's good. But when it comes to lying and what we want to do with our lives, I think we can go back to Diogenes and Confucius. And they were less concerned about whether to lie or not to lie, and more concerned about being true to the self, and I think this is really important. Now, when you are about to say or do something, we can think, do I want this to be part of my legacy, part of my personal record? Because in the digital age we live in now, in the networked age, we are all leaving a record. Thank you so much for your time, and good luck with your record. (Applause)
Dacă ne întoarcem la minciună, putem reține două-trei lucruri aici. Mai întâi, să minți online poate fi periculos. Nu numai că laşi o urmă a ta pe calculator, dar şi o urmă a persoanei pe care ai minţit-o, şi de asemenea mi le laşi mie să le analizez cu ajutorul unor algoritmi. Deci faceţi asta, este bine. Însă când vine vorba despre minciună şi ce vrem să facem cu vieţile noastre, cred că ne putem întoarce la Diogene şi Confucius. Ei au fost mai puţin preocupaţi dacă să mintă sau nu şi mai preocupaţi de a fi sinceri cu ei înșiși. Cred că asta-i foarte important. Când suntem pe cale să spunem ceva, ne putem gândi, vreau să las asta în urma mea, să facă parte din arhiva mea personală? Pentru că, în era digitală în care trăim acum, într-o epocă a rețelelor, toţi lăsăm o arhivă Vă mulţumesc pentru timpul acordat, şi succes cu arhiva voastră. (Aplauze)