Let me tell you, it has been a fantastic month for deception. And I'm not even talking about the American presidential race. (Laughter) We have a high-profile journalist caught for plagiarism, a young superstar writer whose book involves so many made up quotes that they've pulled it from the shelves; a New York Times exposé on fake book reviews. It's been fantastic.
한 가지 말씀드리죠. 이번 달은 최고의 속임수 달이었습니다. 저는 미국 대선에 대해서 이야기 하는게 아니에요. (웃음) 아주 유명한 기자가 표절로 잡혔고, 어느 젊은 인기 작가의 책에서는 본인이 만들어 낸 인용구가 너무 많아서 서점에서 더 이상 팔지 않기로 했고, 뉴욕 타임즈에서는 가짜 서평에 대한 폭로 기사도 있었죠. 아주 좋은 달이었습니다.
Now, of course, not all deception hits the news. Much of the deception is everyday. In fact, a lot of research shows that we all lie once or twice a day, as Dave suggested. So it's about 6:30 now, suggests that most of us should have lied. Let's take a look at Winnipeg. How many of you, in the last 24 hours -- think back -- have told a little fib, or a big one? How many have told a little lie out there?
물론 모든 거짓과 속임수들이 뉴스에 나오진 않습니다. 대부분의 속임수들은 매일 일어납니다. 데이브가 말했듯이 많은 연구 결과들은 우리가 하루에 한 두번씩 거짓말을 한다고 하지요. 지금 6시 30분인데요, 우리 대부분이 거짓말을 했다고 볼 수 있겠죠. 위니펙을 한번 보죠. 자, 지난 24시간 동안 작든 크든 거짓말을 하신 분이 계신가요? 몇 분이나 계시죠?
All right, good. These are all the liars. Make sure you pay attention to them. (Laughter)
아, 그렇군요. 이 분들이 바로 거짓말쟁이들이시군요. 저분들 누군지 잘 봐두세요. (웃음)
No, that looked good, it was about two thirds of you. The other third didn't lie, or perhaps forgot, or you're lying to me about your lying, which is very, very devious. (Laughter) This fits with a lot of the research, which suggests that lying is very pervasive. It's this pervasiveness, combined with the centrality to what it means to be a human, the fact that we can tell the truth or make something up, that has fascinated people throughout history. Here we have Diogenes with his lantern. Does anybody know what he was looking for? A single honest man, and he died without finding one back in Greece. And we have Confucius in the East who was really concerned with sincerity, not only that you walked the walk or talked the talk, but that you believed in what you were doing. You believed in your principles.
여러분의 한 3분의 2정도 인거 다 봤어요. 나머지 분들은 거짓말을 안했거나 잊으셨겠죠. 아니면 몰래 거짓말을 한 것에 대해서 거짓말을 하시는 것일 수도 있구요. (웃음) 이런 경우을 보면 거짓말이 아주 흔하다는 연구 결과와 일치합니다. 이런 만연함과 함께 인간이란 무엇인지, 진실을 말할 것인가, 아니면 거짓말을 할 것인가 하는 것은 역사를 통해 많은 사람들의 관심을 받아왔습니다. 여기 손전등을 들고있는 디오게네스가 있는데요. 그가 찾는 것이 무엇이었는지 아는 분 계십니까? 바로 정직한 사람입니다. 그러나 찾지 못한채 그리스에서 죽었죠. 그리고 동양에는 정직함에 대해 관심이 아주 많았던 공자가 있었는데요, 말로만 하지 않고 행동으로 직접 본인이 믿는 것을 행하는 것에 대해 관심이 많았었습니다. 본인의 신념을 정말 믿느냐 하는 것 말이죠.
Now my first professional encounter with deception is a little bit later than these guys, a couple thousand years. I was a customs officer for Canada back in the mid-'90s. Yeah. I was defending Canada's borders. You may think that's a weapon right there. In fact, that's a stamp. I used a stamp to defend Canada's borders. (Laughter) Very Canadian of me. I learned a lot about deception while doing my duty here in customs, one of which was that most of what I thought I knew about deception was wrong, and I'll tell you about some of that tonight.
자, 제가 처음으로 거짓에 대해 전문적으로 접한 것은 이들보다 몇 천년 늦었었는데요. 저는 90년대 중반에 캐나다의 세관원이었습니다. 네. 제가 캐나다의 국경을 지켰습니다. 거기에 무슨 무기라도 있다고 생각하실 수 있겠죠. 사실 도장이었습니다. 제가 도장으로 캐나다의 국경을 지켰어요. (웃음) 아주 캐나다 사람답죠. 세관에서 일하며 거짓에 대해 많이 배웠습니다.. 그 중 하나는 제가 거짓말에 대해서 알고 있다고 생각했던 것들의 대부분이 틀렸다는 겁니다. 오늘 그 중 몇 가지를 말씀해 드리겠습니다.
But even since just 1995, '96, the way we communicate has been completely transformed. We email, we text, we skype, we Facebook. It's insane. Almost every aspect of human communication's been changed, and of course that's had an impact on deception. Let me tell you a little bit about a couple of new deceptions we've been tracking and documenting. They're called the Butler, the Sock Puppet and the Chinese Water Army. It sounds a little bit like a weird book, but actually they're all new types of lies.
1995-96년도 부터 우리가 소통하는 방식이 아주 많이 변해왔습니다. 이메일, 문자, 스카이프, 페이스북으로 연락하죠. 정신없습니다. 인간의 모든 의사 소통 방식이 바뀜에 따라 속임수의 방법도 많이 바뀌었습니다. 제가 세관에서 추적하고 기록했던 몇몇 속임수들에 대해 말씀드리겠습니다. 그 중 집사, 양말인형, 그리고 중국수군 방법을 설명해드리죠. 이름은 무슨 이상한 책 제목같지만 모두 다 거짓말의 새로운 종류들입니다.
Let's start with the Butlers. Here's an example of one: "On my way." Anybody ever written, "On my way?" Then you've also lied. (Laughter) We're never on our way. We're thinking about going on our way. Here's another one: "Sorry I didn't respond to you earlier. My battery was dead." Your battery wasn't dead. You weren't in a dead zone. You just didn't want to respond to that person that time. Here's the last one: You're talking to somebody, and you say, "Sorry, got work, gotta go." But really, you're just bored. You want to talk to somebody else. Each of these is about a relationship, and this is a 24/7 connected world. Once you get my cell phone number, you can literally be in touch with me 24 hours a day. And so these lies are being used by people to create a buffer, like the butler used to do, between us and the connections to everybody else. But they're very special. They use ambiguity that comes from using technology. You don't know where I am or what I'm doing or who I'm with. And they're aimed at protecting the relationships. These aren't just people being jerks. These are people that are saying, look, I don't want to talk to you now, or I didn't want to talk to you then, but I still care about you. Our relationship is still important.
집사방법부터 시작하죠. 예를 들어 "지금 가고 있어"가 있죠. "지금 가고 있어"라고 쓴 적 있으십니까? 그렇다면 거짓말을 하신겁니다. (웃음) 우리는 전혀 가고 있는 중이 아니었어요. 가려는 생각을 하고 있었던거죠. 한 개 더 있습니다. "미안해, 휴대폰 배터리가 나가서 답장을 못했네." 여러분의 배터리는 떨어지지 않았어요. 또 수신도가 낮은 곳에 있던 것도 아니고요. 단지 그 사람에게 답하고 싶지 않았던거겠죠. 자 마지막 예는, 남과 이야기할 때 "미안해, 일이 있어서 가봐야 해" 라고 하는 건데요. 솔직히 그냥 흥미가 없어서 그런거죠. 다른 사람과 이야기하고 싶었던 거겠죠. 이 모든 것은 인간관계에 관한 겁니다. 그리고 항상 연결된 세상이기 때문이고요. 여러분이 제 휴대폰번호를 가진 이상 매일 24시간 저와 연락할 수 있죠. 그리고 이 모든 거짓말들이 집사들이 그랬던 것처럼 우리들과 다른 사람들간에 완충제 역할을 합니다. 하지만 이런 거짓말들은 아주 특별해요. 기계의 애매모호함이 제가 어디에있는지, 무엇을 하는지 또는 누구와 있는지 모르게 하죠. 또 이런 거짓말들은 관계를 지키기 위해 사용되기도 하고요. 하지만 이런건 사람들이 못됬기 때문이 아니에요. 단지 지금 당장이나 그때 말하기 싫었을 뿐이지 상대방을 그래도 걱정해 주고는 있는겁니다. 인간관계는 그래도 중요하니까요.
Now, the Sock Puppet, on the other hand, is a totally different animal. The sock puppet isn't about ambiguity, per se. It's about identity. Let me give you a very recent example, as in, like, last week. Here's R.J. Ellory, best-seller author in Britain. Here's one of his bestselling books. Here's a reviewer online, on Amazon. My favorite, by Nicodemus Jones, is, "Whatever else it might do, it will touch your soul." And of course, you might suspect that Nicodemus Jones is R.J. Ellory. He wrote very, very positive reviews about himself. Surprise, surprise.
하지만 양말인형 유형은 아주 달라요. 양말인형은 단지 애매모호함에 대한 것만은 아니에요. 바로 신분을 이용하는거죠. 아주 최근의 예를 들려 드리죠. 지난 주의 일이에요. 영국의 인기 작가 R. J. 엘로리가 있습니다. 이건 그의 베스트 셀러고요. 아마존에 온라인 논평란이 있는데요. 제가 제일 좋아하는건 니코디무스 존스가 쓴 겁니다. "이 책은 당신의 영혼을 울릴 것 입니다" 라고 되어 있어요. 뭐 물론 이 니코디무스 존스가 알 제이 엘로리라고 의심하실 수도 있죠. 그는 자신에 대해 아주 긍정적인 후기를 많이 남겼었어요. 굉장히 놀랍죠.
Now this Sock Puppet stuff isn't actually that new. Walt Whitman also did this back in the day, before there was Internet technology. Sock Puppet becomes interesting when we get to scale, which is the domain of the Chinese Water Army. Chinese Water Army refers to thousands of people in China that are paid small amounts of money to produce content. It could be reviews. It could be propaganda. The government hires these people, companies hire them, all over the place. In North America, we call this Astroturfing, and Astroturfing is very common now. There's a lot of concerns about it. We see this especially with product reviews, book reviews, everything from hotels to whether that toaster is a good toaster or not.
이 양말인형이라는 것은 그다지 새로운 것이 아닙니다. 월트 위트먼도 옛날에 인터넷이 있기 전에 이 방법을 사용했었습니다. 이 양말인형 수법은 규모에 따라 아주 흥미로워 지는데요, 바로 중국수군 유형의 특징이죠. 중국수군은 수천명의 중국인에게 적은 돈을 주고 후기든 선전이든 내용을 퍼뜨리는 방법을 씁니다. 정부도 이런 사람들을 고용하고, 회사들도 이들을 고용하며, 모든 곳에 다 있습니다. 북아메리카에서는 이것을 여론 조작이라고 하는데요, 오늘날 아주 흔하고 이에 대한 우려도 많습니다. 우리는 이 수법을 특히 상품 후기나, 책 후기, 호텔 후기부터 좋은 토스터기까지 많은 경우에서 볼 수 있습니다.
Now, looking at these three reviews, or these three types of deception, you might think, wow, the Internet is really making us a deceptive species, especially when you think about the Astroturfing, where we can see deception brought up to scale. But actually, what I've been finding is very different from that. Now, let's put aside the online anonymous sex chatrooms, which I'm sure none of you have been in. I can assure you there's deception there. And let's put aside the Nigerian prince who's emailed you about getting the 43 million out of the country. (Laughter) Let's forget about that guy, too. Let's focus on the conversations between our friends and our family and our coworkers and our loved ones. Those are the conversations that really matter. What does technology do to deception with those folks?
이 세개의 후기들, 아니 이 세가지의 속임수들을 보시면서 인터넷이 정말 우리들에게 거짓말을 하게 한다고 생각할 수도 있겠죠. 특히 이런 여론 조작처럼 아주 큰 스케일의 속임수를 보면 더욱더 그럴거고요. 하지만 제가 알아본 바로는 그렇지 않았습니다. 일단 여기 계신 분들중 아무도 가보시지 않은 익명 섹스 채팅룸은 제외해 봅시다. 그곳엔 속임수가 있다고 장담 드립니다. 그리고 여러분에게 4,300만불을 몰래 빼돌리는걸 도와달라고 이메일을 보낸 나이지리아 왕자도 잠시 배제해 보죠. 그 사람은 잠시 잊어보자구요. 이제 우리 친구들, 가족들, 동료들, 그리고 우리가 사랑하는 사람들간의 대화를 생각해 봅시다. 그런 대화들이 가장 중요한 것들 입니다. 기술이 그 사람들과 하는 속임수에 어떤 영향을 미칠까요?
Here's a couple of studies. One of the studies we do are called diary studies, in which we ask people to record all of their conversations and all of their lies for seven days, and what we can do then is calculate how many lies took place per conversation within a medium, and the finding that we get that surprises people the most is that email is the most honest of those three media. And it really throws people for a loop because we think, well, there's no nonverbal cues, so why don't you lie more? The phone, in contrast, the most lies. Again and again and again we see the phone is the device that people lie on the most, and perhaps because of the Butler Lie ambiguities I was telling you about. This tends to be very different from what people expect.
여기 몇가지 연구가 있습니다. 그 중 하나는 일기 연구인데요, 사람들에게 7일동안 그들이 가졌던 모든 대화와 거짓말을 모두 기록하도록 하고 대화 중간에 몇 번의 거짓말을 했는지 계산합니다. 그 결과, 우리는 세 가지의 의사소통 방식 중 이메일이 가장 솔직했다는 것을 알고 놀랐습니다. 이메일에는 언어 외적 요소가 없데도 사람들은 왜 거짓말을 더 하지 않을까요? 그에 반해 전화 통화에서는 가장 많은 거짓말을 했습니다. 매번 연구할 때마다 우리는 사람들이 전화기로 거짓말을 제일 많이 한다는 것을 알아냈습니다. 아마 집사유형의 애매모호함 때문이겠죠. 사람들이 보통 생각하는 것과는 아주 다르죠.
What about résumés? We did a study in which we had people apply for a job, and they could apply for a job either with a traditional paper résumé, or on LinkedIn, which is a social networking site like Facebook, but for professionals -- involves the same information as a résumé. And what we found, to many people's surprise, was that those LinkedIn résumés were more honest on the things that mattered to employers, like your responsibilities or your skills at your previous job.
그러면 이력서는 어떨까요? 한 연구 결과에서 사람들에게 구직을 해보도록 했는데요. 기존의 종이 이력서 또는 전문직 종사자들의 페이스북 비슷한 사회 내트워크인 링크드인을 사용하도록 했습니다. 둘 다 같은 정보를 포함하고요. 연구 결과, 놀랍게도 링크드인의 이력서에서는 고용주들이 중시하는 책임감이나 전 직장에서 발휘했던 자신의 능력에 대해서 아주 솔직했다는 것입니다.
How about Facebook itself? You know, we always think that hey, there are these idealized versions, people are just showing the best things that happened in their lives. I've thought that many times. My friends, no way they can be that cool and have good of a life. Well, one study tested this by examining people's personalities. They had four good friends of a person judge their personality. Then they had strangers, many strangers, judge the person's personality just from Facebook, and what they found was those judgments of the personality were pretty much identical, highly correlated, meaning that Facebook profiles really do reflect our actual personality.
페이스북은 어떨까요? 우리는 항상 이상적인 인생이 있다고 믿고, 사람들은 인생 최고의 순간들을 페이스북에서 보이죠. 저는 여러번 그런 생각을 했었습니다. 여러분, 그들은 결코 그렇게 멋진 인생을 살리가 없습니다. 한 연구에서 사람들의 성격을 통해 이런 점을 분석했는데요. 각 실험자에게 각각 성격판단을 해 줄 가까운 친구 4명이 있었고요. 또한 그들의 페이스북만을 통해 성격판단을 해 줄 아주 많은 낯선 사람들이 있었는데요. 연구 결과, 모든 판단들이 거의 일치 했었습니다. 상당한 연관성이 있는거죠. 즉, 페이스북 프로파일은 우리의 실제 성격을 반영한다는 것입니다.
All right, well, what about online dating? I mean, that's a pretty deceptive space. I'm sure you all have "friends" that have used online dating. (Laughter) And they would tell you about that guy that had no hair when he came, or the woman that didn't look at all like her photo. Well, we were really interested in it, and so what we did is we brought people, online daters, into the lab, and then we measured them. We got their height up against the wall, we put them on a scale, got their weight -- ladies loved that -- and then we actually got their driver's license to get their age. And what we found was very, very interesting. Here's an example of the men and the height. Along the bottom is how tall they said they were in their profile. Along the y-axis, the vertical axis, is how tall they actually were. That diagonal line is the truth line. If their dot's on it, they were telling exactly the truth. Now, as you see, most of the little dots are below the line. What it means is all the guys were lying about their height. In fact, they lied about their height about nine tenths of an inch, what we say in the lab as "strong rounding up." (Laughter) You get to 5'8" and one tenth, and boom! 5'9". But what's really important here is, look at all those dots. They are clustering pretty close to the truth. What we found was 80 percent of our participants did indeed lie on one of those dimensions, but they always lied by a little bit. One of the reasons is pretty simple. If you go to a date, a coffee date, and you're completely different than what you said, game over. Right? So people lied frequently, but they lied subtly, not too much. They were constrained.
자 그럼, 온라인 데이트는 어떨까요? 꽤 속임수가 많은 공간이기는 하죠. 여러분들도 온라인 데이트를 사용한 "친구"들이 있으시겠죠. (웃음) 사람들은 실제로 만나보니 대머리였던 그 남자와, 사진과는 전혀 달랐던 여자에 대해 말하곤 합니다. 우리는 그래서 온라인 데이트 사용자들을 실험실로 불러내 직접 조사해 봤습니다. 벽에 대고 그들의 키를 재고, 체중계로 몸무게를 재봤습니다. --여성분들이 아주 좋아하시더군요--. 그리고 운전면허증으로 실제 나이를 확인했습니다. 연구 결과는 아주 흥미로웠어요. 남자들의 키를 예로 들어보죠. 이 밑으로는 프로파일에서 말한 키고, Y축, 세로축으로는 실제 키를 기록했습니다. 사선이 진실의 선입니다. 점이 선위에 있는 사람들은 진실을 말했던 것입니다. 보시다시피, 거의 모든 점들이 선 밑에 있었습니다. 모든 남성들이 키에 대해 거짓말을 했다는 거죠. 실제로 그들은 9/10 인치까지 자신의 키를 삼하게 반올림 했습니다. (웃음) 5피트 8인치의 키가 바로 5피트 9인치로 됩니다. 하지만, 정말 중요한 것은, 이 점들을 주목해 주세요. 점들이 진실의 선에 아주 가까이 밀집해 있습니다. 연구 결과 80%의 실험자들이 거짓말은 했지만, 아주 살짝 했었던 것입니다. 그 이유는 간단합니다. 커피 한잔 하러 만났을 때, 자신이 말한 것과 아주 다르다면 끝이겠죠? 그래서 거짓말을 자주는 해도 사람들은 거짓말을 아주 약하게, 살짝 했던 것이죠. 절제를 한겁니다.
Well, what explains all these studies? What explains the fact that despite our intuitions, mine included, a lot of online communication, technologically-mediated communication, is more honest than face to face? That really is strange. How do we explain this?
무엇이 이 모든 연구들을 설명할까요? 무엇이, 저를 포함해서, 여러분들의 직감과 달리 기술을 사용하는 온라인 의사소통 방식에서 왜 얼굴을 직접 맞대고 대화할 때보다 더 솔직해지는 걸까요? 참 신기하죠. 이걸 어떻게 설명할까요?
Well, to do that, one thing is we can look at the deception-detection literature. It's a very old literature by now, it's coming up on 50 years. It's been reviewed many times. There's been thousands of trials, hundreds of studies, and there's some really compelling findings.
그것을 설명하기 위해서 속임수 감지 지침이 있습니다. 꽤 오래된 것이라서 이제 50년이나 된건데요. 여러번 평가도 되었고 수 천번의 실험, 몇 백번의 연구, 그리고 놀라운 발견들도 있었습니다.
The first is, we're really bad at detecting deception, really bad. Fifty-four percent accuracy on average when you have to tell if somebody that just said a statement is lying or not. That's really bad. Why is it so bad? Well it has to do with Pinocchio's nose. If I were to ask you guys, what do you rely on when you're looking at somebody and you want to find out if they're lying? What cue do you pay attention to? Most of you would say that one of the cues you look at is the eyes. The eyes are the window to the soul. And you're not alone. Around the world, almost every culture, one of the top cues is eyes. But the research over the last 50 years says there's actually no reliable cue to deception, which blew me away, and it's one of the hard lessons that I learned when I was customs officer. The eyes do not tell us whether somebody's lying or not. Some situations, yes -- high stakes, maybe their pupils dilate, their pitch goes up, their body movements change a little bit, but not all the time, not for everybody, it's not reliable. Strange. The other thing is that just because you can't see me doesn't mean I'm going to lie. It's common sense, but one important finding is that we lie for a reason. We lie to protect ourselves or for our own gain or for somebody else's gain. So there are some pathological liars, but they make up a tiny portion of the population. We lie for a reason. Just because people can't see us doesn't mean we're going to necessarily lie.
첫번째로 우리는 거짓을 감지하는 데에 아주 서툴다는 것입니다. 상대방이 진실을 말하고 있는지 성공적으로 감지할 확률이 54%밖에 되지 않습니다. 상당히 낮죠. 왜 그렇게 나쁠까요? 피노키오의 코와 관계가 있습니다. 여러분께 질문을 하나 드리죠. 상대방이 거짓말하는지를 볼 때 어디에 주목하시나요? 여러분 대부분은 눈을 본다고 하실겁니다. 눈은 영혼의 창이니까요. 여러분들만 그런 생각을 하시는게 아니에요. 전세계적으로 눈을 중시합니다. 하지만 지난 50년동안의 연구 결과들은 놀랍게도 믿을만한 요소가 없다고 증명했는데요. 제가 세관원일 때 상당한 어려움을 겪은 점이죠. 눈은 상대방이 거짓말을 하는지 알려주지 않습니다. 어떤 경우에는 그렇겠죠. 상당히 위태로울 때, 동공이 팽창하거나, 목소리가 높아지거나, 또는 몸짓이 달라집니다. 하지만 항상 모든 사람들이 그러지 않으니 그렇게 믿을만하지 않습니다. 이상하죠. 또 다른건 단지 누가 보이지 않는다고 해서 거짓말을 한다는 보장은 없는거죠. 그리고 또 중요한 것은 거짓말에는 이유가 있다는 점이에요. 우리는 우리 자신을 방어하거나, 우리 자신의 이익이나 남들의 이익을 위해 거짓말을 하죠. 병적인 거짓말쟁이들이 있기는 하지만, 아주 소수죠. 우리는 이유가 있어서 거짓말을 합니다. 남들이 보지 않는다고해서 거짓말을 꼭 한다는 보장은 없습니다.
But I think there's actually something much more interesting and fundamental going on here. The next big thing for me, the next big idea, we can find by going way back in history to the origins of language. Most linguists agree that we started speaking somewhere between 50,000 and 100,000 years ago. That's a long time ago. A lot of humans have lived since then. We've been talking, I guess, about fires and caves and saber-toothed tigers. I don't know what they talked about, but they were doing a lot of talking, and like I said, there's a lot of humans evolving speaking, about 100 billion people in fact. What's important though is that writing only emerged about 5,000 years ago. So what that means is that all the people before there was any writing, every word that they ever said, every utterance disappeared. No trace. Evanescent. Gone. So we've been evolving to talk in a way in which there is no record. In fact, even the next big change to writing was only 500 years ago now, with the printing press, which is very recent in our past, and literacy rates remained incredibly low right up until World War II, so even the people of the last two millennia, most of the words they ever said -- poof! -- disappeared.
하지만 제 생각엔 더 흥미롭고 근본적인 무언가가 있는 것 같아요. 그 다음으로 중요한 점은 역사속 언어의 시초로 돌아가면 찾을 수 있습니다. 대부분의 언어학자들은 우리들이 50,000년과 100,000년 사이에 말하기 시작했다고 합니다. 아주 오래전이죠. 그 이래로 수많은 사람들이 살아 왔습니다. 뭐 그때는 불이나 동굴, 검치호에 대한 이야기를 했겠죠. 무슨 말을 했는지는 몰라도 말을 많이 했었고, 말을 통해 많은 인간들이 진화를 했습니다. 대략 천억명의 사람들이 그랬었습니다. 하지만 가장 중요한 점은 문자는 단 5,000년 전에 나타났다는 것입니다. 즉, 문자가 있기전에 사람들이 나누었던 말, 단어, 입밖으로 나온 모든 것들은 모두 흔적도 없이 완전히 사라졌는 것이죠. 그래서 우리는 기록상으로 남지 않는 대화를 통해 진화를 해왔습니다. 사실 그 다음으로 일어난 문자의 가장 큰 변화는 단 500년 전에 일어났는데요, 인쇄기는 아주 최근에야 발명 되었고 제 2차 세계대전 전까지 바닥에 있던 식자율 때문에 지난 2천년동안 사용됐던 많은 단어들은 허무하게 사라져버렸습니다.
Let's turn to now, the networked age. How many of you have recorded something today? Anybody do any writing today? Did anybody write a word? It looks like almost every single person here recorded something. In this room, right now, we've probably recorded more than almost all of human pre-ancient history. That is crazy. We're entering this amazing period of flux in human evolution where we've evolved to speak in a way in which our words disappear, but we're in an environment where we're recording everything. In fact, I think in the very near future, it's not just what we write that will be recorded, everything we do will be recorded. What does that mean? What's the next big idea from that? Well, as a social scientist, this is the most amazing thing I have ever even dreamed of. Now, I can look at all those words that used to, for millennia, disappear. I can look at lies that before were said and then gone. You remember those Astroturfing reviews that we were talking about before? Well, when they write a fake review, they have to post it somewhere, and it's left behind for us.
자 이제 네트워크화된 시대를 봅시다. 오늘 뭔가 기록한 적이 있는 분 계십니까? 오늘 무엇이든 써본 분 있으세요? 단어를 써본 분 계세요? 여기 계신 거의 모든 분들이 뭔가를 기록한 것이 있으시군요. 지금 이 공간에서, 선사 이전 부터 인간이 해왔던 거의 모든 기록들보다도 우리가 더 많은 것을 기록했을 겁니다. 아주 놀랍죠. 우리는 지금 이렇게 말하고, 그 말들은 사라지고 마는 격변의 진화 과정속으로 진입하고 있지만 우리가 말하는 모든 것이 기록되는 환경에 살고 있습니다. 사실 제 생각에는 이제 미래에 우리가 쓰는 것뿐만 아니라 우리가 하는 모든 것들이 기록될 것이라고 믿습니다. 그것이 무엇을 의미할까요? 거기서 무엇이 중요할까요? 사회과학자로서 이것은 제가 꿈꾼 것 중에 제일 대단한 것입니다. 이제 지난 몇천년동안 사라졌던 말들을 볼 수 있습니다. 또 지난 시간동안 있었다가 사라진 거짓말들까지 볼 수 있죠. 앞서 제가 말씀드린 여론 조작을 기억하죠? 사람들이 가짜 후기를 써서 어딘가에 올릴 때, 그것들은 우리가 읽도록 남겨집니다.
So one thing that we did, and I'll give you an example of looking at the language, is we paid people to write some fake reviews. One of these reviews is fake. The person never was at the James Hotel. The other review is real. The person stayed there. Now, your task now is to decide which review is fake? I'll give you a moment to read through them. But I want everybody to raise their hand at some point. Remember, I study deception. I can tell if you don't raise your hand. All right, how many of you believe that A is the fake? All right. Very good. About half. And how many of you think that B is? All right. Slightly more for B. Excellent. Here's the answer. B is a fake. Well done second group. You dominated the first group. (Laughter) You're actually a little bit unusual. Every time we demonstrate this, it's usually about a 50-50 split, which fits with the research, 54 percent. Maybe people here in Winnipeg are more suspicious and better at figuring it out. Those cold, hard winters, I love it.
그래서 언어를 보는 관점을 연구하기 위해 연구원들이 사람들에게 돈을 주고 가짜 후기를 쓰도록 해봤습니다. 후기 중 한 개는 가짜에요. 이 사람은 제임스 호텔에 묵은 적이 없습니다. 그리고 다른 후기는 사실입니다. 그 사람은 그 곳에 묵었습니다. 자, 여러분들이 하실 일은 무엇이 가짜 후기인지 찾아보는 겁니다. 잠시 읽을 시간을 드리죠. 하지만 모든 분들이 어느 시점에 손을 들어주셨으면 합니다. 기억하세요, 저는 속임수를 연구해요. 손 안드시면 제가 눈치챕니다. 좋습니다. 이 중에 몇분이나 A가 가짜라고 생각하십니까? 아주 좋습니다. 반 정도군요. 그럼 B가 가짜라고 믿는 분들은요? 좋습니다. B가 좀 더 많군요. 좋아요. 답은 이겁니다. B가 가짜에요. 두번째 분들 잘하셨어요. 첫번째 그룹을 이기셨네요. (웃음) 이번 경우는 사실 특별한 경우인데요. 매번 이 실험을 할 때마다 보통 50-50 입니다. 54%라는 연구 결과와 일치하죠. 위니펙의 시민분들은 더 의심하고 거짓말 탐지를 잘 하시나봐요. 추운 겨울 날씨 때문일지도 모르죠.
All right, so why do I care about this? Well, what I can do now with my colleagues in computer science is we can create computer algorithms that can analyze the linguistic traces of deception. Let me highlight a couple of things here in the fake review. The first is that liars tend to think about narrative. They make up a story: Who? And what happened? And that's what happened here. Our fake reviewers talked about who they were with and what they were doing. They also used the first person singular, I, way more than the people that actually stayed there. They were inserting themselves into the hotel review, kind of trying to convince you they were there. In contrast, the people that wrote the reviews that were actually there, their bodies actually entered the physical space, they talked a lot more about spatial information. They said how big the bathroom was, or they said, you know, here's how far shopping is from the hotel.
자, 왜 제가 이것을 신경쓸까요? 컴퓨터 과학 분야의 동료들과 함께 저는 컴퓨터 알고리즘으로 속임수의 언어적 흔적을 찾을 수 있습니다. 이 가짜 후기에서 제가 몇가지 짚어보겠습니다. 첫번째로 거짓말쟁이들은 서술법을 씁니다. 이야기를 만들어내죠. 누군지, 또 무엇이 일어났는지에 중점을 둡니다. 가짜 리뷰어들은 누구와 있었는지, 무엇을 했는지에 대해 이야기 합니다. 또한 심지어 숙박했던 사람들보다 "나"라는 말을 더 많이 썼습니다. 또한 후기 속에 자기 자신들을 넣어서 본인들이 실제로 그곳에 있었다는 점을 설득하려 듭니다. 반대로, 실제로 숙박했던 사람들은 그 공간에 대해서 더 많은 말을 했습니다. 화장실이 얼마나 컸고 쇼핑몰이 호텔에서 얼마나 떨어져 있었는가 같은거요.
Now, you guys did pretty well. Most people perform at chance at this task. Our computer algorithm is very accurate, much more accurate than humans can be, and it's not going to be accurate all the time. This isn't a deception-detection machine to tell if your girlfriend's lying to you on text messaging. We believe that every lie now, every type of lie -- fake hotel reviews, fake shoe reviews, your girlfriend cheating on you with text messaging -- those are all different lies. They're going to have different patterns of language. But because everything's recorded now, we can look at all of those kinds of lies.
여러분들은 잘 고르셨습니다. 컴퓨터 알고리즘은 인간보다 훨씬 더 정확하지만, 항상 정확하지는 않습니다. 이건 결코 여러분들의 여자친구가 문자로 거짓말을 하는지 감지할 수 있는 기계가 아니에요. 저는 가짜 호텔 후기든, 가짜 신발 후기든, 여자 친구가 문자로 여러분을 속이든, 모든 종류의 거짓말들은 다 다르다고 믿습니다. 다른 패턴의 언어를 사용하거든요. 하지만 오늘날엔 모든것이 기록되기 때문에 우리는 그 모든 거짓말들을 볼 수 있습니다.
Now, as I said, as a social scientist, this is wonderful. It's transformational. We're going to be able to learn so much more about human thought and expression, about everything from love to attitudes, because everything is being recorded now, but what does it mean for the average citizen? What does it mean for us in our lives? Well, let's forget deception for a bit. One of the big ideas, I believe, is that we're leaving these huge traces behind. My outbox for email is massive, and I never look at it. I write all the time, but I never look at my record, at my trace. And I think we're going to see a lot more of that, where we can reflect on who we are by looking at what we wrote, what we said, what we did.
제가 말씀드린대로, 사회과학자로서 이것은 대단합니다. 그건 변화하는 것이거든요. 오늘날 모든 것이 기록되기 때문에 우리는 인간의 생각과, 사랑에서부터 태도까지 아주 많은 것을 알게 될 겁니다. 하지만 평범한 시민에게는 이런 것들이 무슨 의미를 가질까요? 우리의 삶에서 이런 것이 어떤 의미를 가질까요? 잠시 속임수를 잊어봅시다. 제 생각에 가장 중요한 것은 우리는 큰 흔적을 남긴다는 것입니다. 제 보낸 메일함은 엄청 크지만 전혀 보지는 않아요. 항상 이메일을 쓰지만 제 기록, 제 흔적을 보는 적은 아예 없죠. 제 생각엔 앞으로 우리들이 누구인지를 우리가 쓴 것, 말한 것, 행한 것을 통해 깊게 생각해볼 수 있을거에요.
Now, if we bring it back to deception, there's a couple of take-away things here. First, lying online can be very dangerous, right? Not only are you leaving a record for yourself on your machine, but you're leaving a record on the person that you were lying to, and you're also leaving them around for me to analyze with some computer algorithms. So by all means, go ahead and do that, that's good. But when it comes to lying and what we want to do with our lives, I think we can go back to Diogenes and Confucius. And they were less concerned about whether to lie or not to lie, and more concerned about being true to the self, and I think this is really important. Now, when you are about to say or do something, we can think, do I want this to be part of my legacy, part of my personal record? Because in the digital age we live in now, in the networked age, we are all leaving a record. Thank you so much for your time, and good luck with your record. (Applause)
다시 속임수로 초점을 맞추면 몇가지 알 수 있는 것이 있습니다. 첫째, 인터넷에서 거짓말을 하는건 위험할 수도 있겠죠? 기계에 당신 이름으로 기록을 남길 뿐만아니라 상대에게 거짓말의 기록을 남기기 때문에 결국 제가 컴퓨터 알고리즘으로 분석을 할 거리가 생기는거죠. 그러니까 마음 놓고 거짓말 하세요. 하지만 거짓말을 하는것과 우리가 인생에서 추구하는것을 생각할 때에, 디오게네스와 공자를 기억해 봅시다. 그들은 거짓말을 하고 안하고 보다는 자신에게 솔직해지는 것을 중시한 사람들이죠, 저도 이것이 아주 중요하다고 생각합니다. 자, 이제 여러분들이 무엇을 말하거나 행하려고 할 때, 내 행동이 나의 유산과 기록이 되었으면 좋겠는지 생각해보면 좋겠죠? 왜냐하면 우리가 오늘날 살고있는 네트워크화된 디지털 시대에서는 우리 모두가 기록을 남기니까요. 시간을 내주셔서 정말 고맙습니다. 그리고 여러분들이 기록을 남기는 것에 행운을 빕니다. (박수)