When you think about resilience and technology it's actually much easier. You're going to see some other speakers today, I already know, who are going to talk about breaking-bones stuff, and, of course, with technology it never is. So it's very easy, comparatively speaking, to be resilient. I think that, if we look at what happened on the Internet, with such an incredible last half a dozen years, that it's hard to even get the right analogy for it. A lot of how we decide, how we're supposed to react to things and what we're supposed to expect about the future depends on how we bucket things and how we categorize them.
Quando se pensa em durabilidade e tecnologia é mais fácil. Vocês verão outros palestantes hoje, eu sei, que falarão sobre coisas que quebram ossos, e, claro, a tecnologia nunca é assim. Então é fácil, comparativamente, ser durável. Se olharmos o que aconteceu à internet -- nesta meia dúzia de anos incríveis até difícil comparar a algo. Muito de como decidimos, como devemos reagir às coisas e o que devemos esperar do futuro depende de como aceitamos as coisas e como as categorizamos.
And so I think the tempting analogy for the boom-bust that we just went through with the Internet is a gold rush. It's easy to think of this analogy as very different from some of the other things you might pick. For one thing, both were very real. In 1849, in that Gold Rush, they took over $700 million worth of gold out of California. It was very real. The Internet was also very real. This is a real way for humans to communicate with each other. It's a big deal. Huge boom. Huge boom. Huge bust. Huge bust. You keep going, and both things are lots of hype. I don't have to remind you of all the hype that was involved with the Internet -- like GetRich.com.
A analogia fácil para o apogeu e queda que acabamos de viver é a corrida do ouro. É fácil achar que esta analogia é bem melhor que outras que você possa escolher. Pra começar, ambas são bem reais. Em 1849, na Corrida do Ouro, tiraram mais de $700 milhões em ouro da Califórnia. Isso foi bem real. A internet também é bem real. É uma maneira legítima de comunicação. É muita coisa. Grande crescimento, grande queda. E ambas geraram muito hype. Não preciso lembrá-los do hype. que envolveu a internet -- como GetRich.com.
But you had the same thing with the Gold Rush. "Gold. Gold. Gold." Sixty-eight rich men on the Steamer Portland. Stacks of yellow metal. Some have 5,000. Many have more. A few bring out 100,000 dollars each. People would get very excited about this when they read these articles. "The Eldorado of the United States of America: the discovery of inexhaustible gold mines in California." And the parallels between the Gold Rush and the Internet Rush continue very strongly. So many people left what they were doing. And what would happen is -- and the Gold Rush went on for years.
Mas era a mesma coisa da Corrida do Ouro. "Ouro. Ouro. Ouro." "Sessenta e oito homens ricos em Portland. Pilhas de metal amarelo." "Alguns têm cinco mil. Muitos têm mais." "Outros com mais de $100.000, cada." As pessoas ficavam muito excitadas quando liam esses artigos. "O Eldorado dos EUA." "A descoberta de minas de ouro intermináveis na Califórnia." Os paralelos entre a Corrida do Ouro e a Corrida da Internet continuam fortes. Muita gente abandonou o que fazia. E a Corrida do Ouro perdurou por anos.
People on the East Coast in 1849, when they first started to get the news, they thought, "Ah, this isn't real." But they keep hearing about people getting rich, and then in 1850 they still hear that. And they think it's not real. By about 1852, they're thinking, "Am I the stupidest person on Earth by not rushing to California?" And they start to decide they are. These are community affairs, by the way. Local communities on the East Coast would get together and whole teams of 10, 20 people would caravan across the United States, and they would form companies. These were typically not solitary efforts. But no matter what, if you were a lawyer or a banker, people dropped what they were doing, no matter what skill set they had, to go pan for gold.
Pessoas da Costa Leste, em 1949, ao ouvir as notícias, pensaram, "Ah, isso não é real." Mas continuaram a ouvir de gente ficando rica, até 1850. E acharam que era mentira. A partir de 1852, pensaram "Eu sou a pessoa mais estúpida da Terra por não correr pra Califórnia?" E começaram a achar que eram. E são decisões comunitárias, por sinal. Pequenas comunidades do Leste se uniriam em equipes de 10 ou 20 pessoas e atravessariam do país, e formariam empresas. Estes não eram empreendimentos solitários. Mas de qualquer maneira, sendo advogados, ou bancários, as pessoas largavam os empregos, não importa quão qualificados, para ir peneirar ouro.
This guy on the left, Dr. Richard Beverley Cole, he lived in Philadelphia and he took the Panama route. They would take a ship down to Panama, across the isthmus, and then take another ship north. This guy, Dr. Toland, went by covered wagon to California. This has its parallels, too. Doctors leaving their practices. These are both very successful -- a physician in one case, a surgeon in the other. Same thing happened on the Internet. You get DrKoop.com.
Este cara na esquerda, Dr. Richard Beverley Cole, vivia na Filadélfia e seguiu para o Panamá. Eles embarcariam para o Panamá, através do canal, e pegariam outro barco para o Norte. Este cara, Dr. Toland, chegou à Califórnia em um vagão fretado. Isto tem paralelo, também. Médicos deixando sua prática. Estes são ambos bem sucedidos -- um médico de um lado; um cirurgião do outro. O mesmo aconteceu na internet. Tínhamos DrKoop.com.
(Laughter)
(Risos)
In the Gold Rush, people literally jumped ship. The San Francisco harbor was clogged with 600 ships at the peak because the ships would get there and the crews would abandon to go search for gold. So there were literally 600 captains and 600 ships. They turned the ships into hotels, because they couldn't sail them anywhere. You had dotcom fever. And you had gold fever. And you saw some of the excesses that the dotcom fever created and the same thing happened. The fort in San Francisco at the time had about 1,300 soldiers. Half of them deserted to go look for gold. And they wouldn't let the other half out to go look for the first half because they were afraid they wouldn't come back.
Na Corrida do Ouro, as pessoas literalmente pularam do barco. A baía de San Francisco ficou engarrafada com 600 embarcações porque a tripulação abandonava os barcos para procurar por ouro. Então haviam literalmente 600 capitães e 600 barcos. Eles transformaram os barcos em hotéis, porque não conseguiriam navegar. Houve a febre das ponto-com e a febre do ouro. E víamos alguns dos excessos que a febre das ponto-com causou e o mesmo havia acontecido. O forte de San Francisco tinha cerca de 1300 soldados. Metade desertou em busca de ouro. E não deixavem a outra metade sair para buscar a primeira porque temiam que não voltassem.
(Laughter)
(Risos)
And one of the soldiers wrote home, and this is the sentence that he put: "The struggle between right and six dollars a month and wrong and 75 dollars a day is a rather severe one." They had bad burn rate in the Gold Rush. A very bad burn rate. This is actually from the Klondike Gold Rush. This is the White Pass Trail. They loaded up their mules and their horses. And they didn't plan right. And they didn't know how far they would really have to go, and they overloaded the horses with hundreds and hundreds of pounds of stuff. In fact it was so bad that most of the horses died before they could get where they were going. It got renamed the "Dead Horse Trail."
E um dos soldados escreveu pra casa, e isso foi o que disse: "A luta entre o certo e $6 por mês contra o errado e $75 por dia é um tanto severa." Ele tinham uma péssima estimativa de perda na Corrida do Ouro. Isto é da Corrida do Ouro de Klondike. Esta era a trilha White Pass. Eles carregaram seus cavalos e mulas. E eles não planejaram direito. E não sabiam ao certo a distância que teriam que percorrer, e sobrecarregaram os animais com centenas de coisas. De fato, era tanta carga, que a maioria dos cavalos morreu antes de chegar onde iam. A estrada passou a se chamar "Trilha do Cavalo Morto".
And the Canadian Minister of the Interior wrote this at the time: "Thousands of pack horses lie dead along the way, sometimes in bunches under the cliffs, with pack saddles and packs where they've fallen from the rock above, sometimes in tangled masses, filling the mud holes and furnishing the only footing for our poor pack animals on the march, often, I regret to say, exhausted, but still alive, a fact we were unaware of, until after the miserable wretches turned beneath the hooves of our cavalcade. The eyeless sockets of the pack animals everywhere account for the myriads of ravens along the road. The inhumanity which this trail has been witness to, the heartbreak and suffering which so many have undergone, cannot be imagined. They certainly cannot be described."
E o Ministro de Interior do Canadá escreveu isso, à época: "Milhares de animais de carga jazem mortos pelo caminho, às vezes aos montes, no fundo de penhascos, com sacolas em cima, de onde eles caíram, às vezes em massas confusas, enchendo poças e criando o único solo firme para nossos animais de carga, geralmente, lamento dizer, exaustos, mas vivos, fato do qual não estávamos cientes, até que eles se movessem sob nossa cavalgada. As órbitas oculares vazias nos montes de animais indicam a miríade de corvos ao longo da estrada. A selvageria que esta rota testemunha, o sofrimento que tantos têm passado não podem ser imaginados. Certamente não podem ser descritos."
And you know, without the smell that would have accompanied that, we had the same thing on the Internet: very bad burn rate calculations. I'll just play one of these and you'll remember it. This is a commercial that was played on the Super Bowl in the year 2000.
E vocês sabem, sem o cheiro que acompanharia aquilo, tivemos o mesmo com a internet: estimativas de perdas muito ruins. Vou passar um desses e vocês vão lembrar. Este é um comercial do Super Bowl de 2000.
(Video): Bride #1: You said you had a large selection of invitations. Clerk: But we do. Bride #2: Then why does she have my invitation? Announcer: What may be a little thing to some ... Bride #3: You are mine, little man. Announcer: Could be a really big deal to you. Husband #1: Is that your wife? Husband #2: Not for another 15 minutes. Announcer: After all, it's your special day. OurBeginning.com. Life's an event. Announce it to the world.
(Video): Noiva #1: Você disse que tinha muitos modelos de convites. Atendente: Mas temos. Noiva #2: Então por que ela tem o meu? Anunciante: O que pode ser bobagem para uns... Noiva #3: Você é meu, homenzinho. Anunciante: Pode valer muito para você. Marido #1: É a sua esposa? Marido #2: Só daqui a 15 minutos. Anunciante: Afinal, é seu dia especial. OurBeginning.com. A vida é um evento, anuncie para o mundo.
Jeff Bezos: It's very difficult to figure out what that ad is for.
Jeff Bezos: É muito difícil descobrir do que é este comercial.
(Laughter)
(Risos)
But they spent three and a half million dollars in the 2000 Super Bowl to air that ad, even though, at the time, they only had a million dollars in annual revenue. Now, here's where our analogy with the Gold Rush starts to diverge, and I think rather severely. And that is, in a gold rush, when it's over, it's over. Here's this guy: "There are many men in Dawson at the present time who feel keenly disappointed. They've come thousands of miles on a perilous trip, risked life, health and property, spent months of the most arduous labor a man can perform and at length with expectations raised to the highest pitch have reached the coveted goal only to discover the fact that there is nothing here for them."
Mas eles gastaram três e meio milhões de dólares no Super Bowl de 2000 por este anúncio. Apesar de terem uma receita de um milhão por ano, na época. Aqui é onde nossa analogia com a Corrida do Ouro começa a divergir, severamente, eu acho. Porque, numa corrida pelo ouro, quando acaba, acabou. Como disse esse cara: "Há muitos em Dawson, agora, sentindo-se ansiosamente desapontados. Viajaram milhares de milhas, arriscaram sua vida, saúde e propriedade, gastaram meses nos mais árduos trabalhos possíveis, animados pelas mais altas expectativas, alcançaram o cobiçado objetivo apenas para descobrir o fato de que não havia nada lá para eles."
And that was, of course, the very common story. Because when you take out that last piece of gold -- and they did incredibly quickly. I mean, if you look at the 1849 Gold Rush -- the entire American river region, within two years -- every stone had been turned. And after that, only big companies who used more sophisticated mining technologies started to take gold out of there. So there's a much better analogy that allows you to be incredibly optimistic and that analogy is the electric industry. And there are a lot of similarities between the Internet and the electric industry. With the electric industry you actually have to -- one of them is that they're both sort of thin, horizontal, enabling layers that go across lots of different industries. It's not a specific thing.
E esta foi, claro, uma história comum. Porque quando o último pedaço de ouro é tirado -- e o fizeram incrivelmente rápido. Se virmos a Corrida do Ouro de 1849 -- toda a região dos rios americanos, em dois anos -- cada pedra foi revirada. E, após isso, só grandes empresas, com tecnologias mais sofisticadas, conseguiram tirar mais ouro dali. Então há uma analogia melhor, que permite um incrível otimismo, e ela é com a indústria elétrica. Existem muitas similaridades entre as indústrias da internet e elétrica. Na indústria elétrica, você realmente tem que -- uma delas é que ambas são meio esguias, horizontais, permitindo camadas que permeiam outras indústrias. Não é algo específico.
But electricity is also very, very broad, so you have to sort of narrow it down. You know, it can be used as an incredible means of transmitting power. It's an incredible means of coordinating, in a very fine-grained way, information flows. There's a bunch of things that are interesting about electricity. And the part of the electric revolution that I want to focus on is sort of the golden age of appliances. The killer app that got the world ready for appliances was the light bulb. So the light bulb is what wired the world. And they weren't thinking about appliances when they wired the world. They were really thinking about -- they weren't putting electricity into the home; they were putting lighting into the home. And, but it really -- it got the electricity. It took a long time.
Mas eletricidade é muito amplo, então temos que focar. Sabe, pode ser usada como um incrível meio de transmissão de energia. É um meio incrível de coordenar, a pente fino, transmissão de informação. Há muitas coisas interessantes na eletricidade. E a parte da revolução elétrica que eu quero focar é a era de ouro dos eletrodomésticos. O sucesso que preparou o mundo para os eletrodomésticos foi a lâmpada. Então a lâmpada foi o que conectou o mundo. E ninguém pensou em eletrodomésticos quando conectaram o mundo. Eles realmente pensavam em -- não estavam eletrificando as casas. Estavam só iluminando. E isto trouxe a eletricidade. Mas demorou.
This was a huge -- as you would expect -- a huge capital build out. All the streets had to be torn up. This is work going on down in lower Manhattan where they built some of the first electric power generating stations. And they're tearing up all the streets. The Edison Electric Company, which became Edison General Electric, which became General Electric, paid for all of this digging up of the streets. It was incredibly expensive. But that is not the -- and that's not the part that's really most similar to the Web. Because, remember, the Web got to stand on top of all this heavy infrastructure that had been put in place because of the long-distance phone network. So all of the cabling and all of the heavy infrastructure -- I'm going back now to, sort of, the explosive part of the Web in 1994, when it was growing 2,300 percent a year. How could it grow at 2,300 percent a year in 1994 when people weren't really investing in the Web? Well, it was because that heavy infrastructure had already been laid down.
Foi um grande investimento. Como era de se esperar. Todas as ruas tiveram que ser abertas. Isto é o trabalho na baixa Manhattan onde construiram algumas das primeiras estações geradoras. E estão abrindo todas as ruas. A Edison Electric Company, que virou a Edison General Electric, que virou a General Electric, pagou toda esta escavação nas ruas. Foi incrivelmente caro. Mas esta não é a parte mais parecida com a Web. Porque, lembrem, a Web precisou de toda esta pesada infraestrutura que foi construída para a rede de ligações telefônicas de linga distância. Então todos os cabos e a pesada infraestrutura -- Estou voltando agora para a parte explosiva da Web, em 1994, quando ela crescia 2.300% por ano. Como ela poderia crescer 2.300% por ano em 1994 quando ninguém estava realmente investindo nela? Bem, é porque a infraestrutura já estava lá.
So the light bulb laid down the heavy infrastructure, and then home appliances started coming into being. And this was huge. The first one was the electric fan -- this was the 1890 electric fan. And the appliances, the golden age of appliances really lasted -- it depends how you want to measure it -- but it's anywhere from 40 to 60 years. It goes on a long time. It starts about 1890. And the electric fan was a big success. The electric iron, also very big. By the way, this is the beginning of the asbestos lawsuit.
Então a lâmpada construiu a pesada infraestrutura, e os eletrodomésticos começaram a existir. E era fantástico. O primeiro foi um ventilador -- este era o ventilador elétrico de 1890. E os eletrodomésticos, a era de ouro realmente durou -- depende de como você medir -- mas é cerca de 40 a 60 anos. Durou muito tempo. Começa por volta de 1890. E o ventilador foi um grande sucesso. O ferro elétrico, também. Por sinal, isso foi o começo dos processos por amianto.
(Laughter)
(Risos)
There's asbestos under that handle there. This is the first vacuum cleaner, the 1905 Skinner Vacuum, from the Hoover Company. And this one weighed 92 pounds and took two people to operate and cost a quarter of a car. So it wasn't a big seller. This was truly, truly an early-adopter product -- (Laughter) the 1905 Skinner Vacuum. But three years later, by 1908, it weighed 40 pounds. Now, not all these things were highly successful.
Tem amianto sob aquele cabo. Este foi o primeiro aspirador de pó, o Skinner Vacuum, de 1905, da Hoover Company. Só pesava 42 kg duas pessoas operavam e custava um quarto do preço de um carro. Então não vendeu muito. Este era um produto de usuários precoces -- (Risos) o Skinner Vacuum de 1905. Mas três anos depois, em 1908, pesava 18 kg. Nem todas essas coisas fizeram muito sucesso.
(Laughter)
(Risos)
This is the electric tie press, which never really did catch on. People, I guess, decided that they would not wrinkle their ties. These never really caught on either: the electric shoe warmer and drier. Never a big seller. This came in, like, six different colors.
Esta é a passadeira de gravatas elétrica, que nunca pegou. Acho que as pessoas decidiram não amassar suas gravatas. Estes nunca pegaram também: os aquecedores e secadores de sapato elétricos. Nunca venderam muito. Vinham em, tipo, seis cores diferentes.
(Laughter)
(Risos)
I don't know why. But I thought, you know, sometimes it's just not the right time for an invention; maybe it's time to give this one another shot. So I thought we could build a Super Bowl ad for this. We'd need the right partner. And I thought that really -- (Laughter) I thought that would really work, to give that another shot. Now, the toaster was huge because they used to make toast on open fires, and it took a lot of time and attention. I want to point out one thing. This is -- you guys know what this is. They hadn't invented the electric socket yet. So this was -- remember, they didn't wire the houses for electricity. They wired them for lighting. So your -- your appliances would plug in. They would -- each room typically had a light bulb socket at the top. And you'd plug it in there.
Não sei como. Mas eu pensei, sabe, às vezes não é o tempo certo pra uma invenção; talvez devêssemos dar uma nova chance a esta. Então podemos anunciar no Super Bowl. Precisamos do parceiro certo. E acho que -- (Risos) Acho que pode realmente pegar dessa vez. Agora, a torradeira era um sucesso porque costumavam tostar pão direto no fogo, e consumia muito tempo e atenção. Quero destacar algo. Isto é -- vocês sabem o que é. Eles não haviam inventado as tomadas ainda. Então -- lembrem, eles não conectaram as casas por conta da eletricidade. Foi pela iluminação. Então -- seus eletrodomésticos seriam plugados. Cada cômodo teria um conector de lâmpada no teto. E você ligaria ali.
In fact, if you've seen the Carousel of Progress at Disney World, you've seen this. Here are the cables coming up into this light fixture. All the appliances plug in there. And you would just unscrew your light bulb if you wanted to plug in an appliance. The next thing that really was a big, big deal was the washing machine. Now, this was an object of much envy and lust. Everybody wanted one of these electric washing machines. On the left-hand side, this was the soapy water. And there's a rotor there -- that this motor is spinning. And it would clean your clothes. This is the clean rinse-water. So you'd take the clothes out of here, put them in here, and then you'd run the clothes through this electric wringer. And this was a big deal. You'd keep this on your porch. It was a little bit messy and kind of a pain. And you'd run a long cord into the house where you could screw it into your light socket.
De fato, um passeio da Disney mostra isso, Aqui estão os cabos subindo até o bocal da lâmpada. Todos os eletrodomésticos ligam lá. Você tiraria a lâmpada se quisesse usar um eletrodoméstico. O próximo grande, grande sucesso foi a máquina de lavar. Entendam, um objeto de desejo e inveja. Todos queriam uma dessas máquinas de lavar clássicas. Do lado esquerdo, a água com sabão. Um rotor no meio -- que está girando. E isto limparia suas roupas. Esta é a água limpa. Então você tiraria suas roupas dali, colocaria aqui, e então as passaria através dos tubos elétricos. E era um grande sucesso. Eram mantidas no quintal. Era um pouco bagunçado e meio chato. E você traria uma longa extensão de dentro da casa onde estaria ligada a um bocal.
(Laughter)
(Risos)
And that's actually kind of an important point in my presentation, because they hadn't invented the off switch. That was to come much later -- the off switch on appliances -- because it didn't make any sense. I mean, you didn't want this thing clogging up a light socket. So you know, when you were done with it, you unscrewed it. That's what you did. You didn't turn it off. And as I said before, they hadn't invented the electric outlet either, so the washing machine was a particularly dangerous device. And there are -- when you research this, there are gruesome descriptions of people getting their hair and clothes caught in these devices. And they couldn't yank the cord out because it was screwed into a light socket inside the house.
E este é um ponto importante de minha apresentação, porque não haviam inventado a chave de desligar. Só veio bem mais tarde -- o botão de desligar dos eletrodomésticos -- porque não fazia sentido. Digo, você não ia querer o cabo pendurado pra sempre. Então, quando acabava, você, desenroscava ele. Era o que era feito. Não desligava. Como eu disse antes, não haviam inventado as tomadas ainda, então a máquina de lavar era um aparelho um tanto perigoso. E existem -- quando a gente pesquisa, existem descrições horrendas de gente que prendeu roupas e cabelos a esses mecanismos. E não podiam puxar o plugue porque era atarrachado a um bocal dentro da casa.
(Laughter) And there was no off switch, so it wasn't very good. And you might think that that was incredibly stupid of our ancestors to be plugging things into a light socket like this. But, you know, before I get too far into condemning our ancestors, I thought I'd show you: this is my conference room. This is a total kludge, if you ask me. First of all, this got installed upside down. This light socket -- (Laughter) and so the cord keeps falling out, so I taped it in.
(Risos) E não tinha chave de desligar, então não era muito legal. E podemos pensar que era muita estupidez de nossos ancestrais ligar coisas a bocais assim. Mas, sabe, antes de condená-los muito, Pensei em mostrar a vocês: esta é minha sala de reunião. Uma gambiarra total, se querem saber. Primeiro, isto foi montado de cabeça pra baixo. Esta tomada -- (Risos) então o cabo fica caindo, aí eu colei.
(Laughter)
(Risos)
This is supposed -- don't even get me started. But that's not the worst one. This is what it looks like under my desk. I took this picture just two days ago. So we really haven't progressed that much since 1908.
Sem falar que -- Isto não é o pior. Isto é a visão debaixo da minha mesa. Tirei esta foto dois dias atrás. Então não progredimos tanto desde 1908.
(Laughter)
(Risos)
It's a total, total mess. And, you know, we think it's getting better, but have you tried to install 802.11 yourself?
É uma confusão total. E pensamos que está melhorando, mas já tentou instalar uma rede Wi-Fi sozinho?
(Laughter)
(Risos)
I challenge you to try. It's very hard. I know Ph.D.s in Computer Science -- this process has brought them to tears, absolute tears. (Laughter) And that's assuming you already have DSL in your house. Try to get DSL installed in your house. The engineers who do it everyday can't do it. They have to -- typically, they come three times. And one friend of mine was telling me a story: not only did they get there and have to wait, but then the engineers, when they finally did get there, for the third time, they had to call somebody. And they were really happy that the guy had a speakerphone because then they had to wait on hold for an hour to talk to somebody to give them an access code after they got there. So we're not -- we're pretty kludge-y ourselves.
Eu o desafio. É muito difícil. Eu conheço PhDs em Ciência da Computação -- que foram reduzidos a lágrimas pelo processo. E isso, pressupondo que você já tem banda larga na casa. Tente instalar a banda larga sozinho. Engenheiros que fazem isso diariamente não conseguem. Tipicamente, eles vêm três vezes. E um amigo me contou que não apenas teve que esperar eles chegarem, mas que, quando finalmente chegaram, pela terceira vez, tiveram que ligar pra alguém. E ficaram muito felizes do meu amigo ter viva-voz porque tiveram que ficar na linha por uma hora esperando um código de acesso depois que tudo estava pronto. Então, ainda somos bastante bagunceiros.
By the way, DSL is a kludge. I mean, this is a twisted pair of copper that was never designed for the purpose it's being put to -- you know it's the whole thing -- we're very, very primitive. And that's kind of the point. Because, you know, resilience -- if you think of it in terms of the Gold Rush, then you'd be pretty depressed right now because the last nugget of gold would be gone. But the good thing is, with innovation, there isn't a last nugget. Every new thing creates two new questions and two new opportunities.
Por sinal, banda larga é uma gambiarra. Digo, é um par de cabos de cobre que nunca foram feitos para o propósito em uso. A coisa toda, sabe? somos muito, muito primitivos. E esta é a questão. Porque, resistência -- nos termos da Corrida do Ouro, é muito deprimente porque a última pedra de ouro se foi há muito tempo. Mas o bom é que, com a inovação, não existe última pedra. Cada coisa nova gera duas novas questões e duas oportunidades.
And if you believe that, then you believe that where we are -- this is what I think -- I believe that where we are with the incredible kludge -- and I haven't even talked about user interfaces on the Web -- but there's so much kludge, so much terrible stuff -- we are at the 1908 Hurley washing machine stage with the Internet. That's where we are. We don't get our hair caught in it, but that's the level of primitiveness of where we are. We're in 1908.
E se você acredita nisso, pode ver que estamos -- isso é o que eu penso: com toda essa gambiarra por aí -- e eu nem falei de interfaces da Web ainda. Mas tem tanta gambiarra, tanta coisa terrível, que estamos no estágio máquina de lavar Hurley de 1908 da internet. É onde estamos. Não prendemos nosso cabelo, mas somos tão primitivos quanto. Estamos em 1908.
And if you believe that, then stuff like this doesn't bother you. This is 1996: "All the negatives add up to making the online experience not worth the trouble." 1998: "Amazon.toast." In 1999: "Amazon.bomb." My mom hates this picture.
E se você acredita nisso, coisas assim não incomodam. Isto é de 1996: "A soma dos contras faz com que a experiência online não valha a pena." 1998: "Amazon.brinde." Em 1999: "Amazon.bomba." Minha mãe odeia esta foto.
(Laughter)
(Risos)
She -- but you know, if you really do believe that it's the very, very beginning, if you believe it's the 1908 Hurley washing machine, then you're incredibly optimistic. And I do think that that's where we are. And I do think there's more innovation ahead of us than there is behind us. And in 1917, Sears -- I want to get this exactly right. This was the advertisement that they ran in 1917. It says: "Use your electricity for more than light." And I think that's where we are. We're very, very early. Thank you very much.
Ela -- sabe, mas se você acredita que é só o começo, se entende que é a máquina de lavar Hurley de 1908, então você é otimista. E eu acredito que é onde estamos. E acredito que há mais inovação adiante do que já tivemos. E em 1917, a Sears -- Eu quero dizer certo. Este foi o anúncio publicado em 1917. Ele diz: "Use sua eletricidade para mais do que iluminação." E eu acredito que é onde estamos. Estamos bem no início. Muito obrigado.