Wenn wir über Ausdauer und Technologie nachdenken, ist es eigentlich wesentlich einfacher. Sie werden heute einige andere Sprecher sehen, von denen ich bereits weiss, dass sie über sensationelle Themen reden werden, und das trifft natürlich auf Technologie nicht zu. Es ist also sehr einfach, relativ betrachtet, ausdauernd zu sein. Wenn wir uns anschauen, was im Internet passiert ist, glaube ich, nach diesen unglaublichen, letzten halben Dutzend Jahren, dass es schwer ist, sogar die richtige Analogie zu finden. Viel von dem was wir entscheiden, wie wir auf Dinge reagieren sollen und was wir von der Zukunft erwarten sollen, hängt davon ab, wie wir die Dinge trennen und wie wir sie kategorisieren.
When you think about resilience and technology it's actually much easier. You're going to see some other speakers today, I already know, who are going to talk about breaking-bones stuff, and, of course, with technology it never is. So it's very easy, comparatively speaking, to be resilient. I think that, if we look at what happened on the Internet, with such an incredible last half a dozen years, that it's hard to even get the right analogy for it. A lot of how we decide, how we're supposed to react to things and what we're supposed to expect about the future depends on how we bucket things and how we categorize them.
So glaube ich, dass die naheliegende Analogie zum Boom-Bust, durch den wir gerade mit dem Internet gegangen sind, ein Goldrausch ist. Es ist nicht schwer, diese Analogie komplett anders zu betrachten, als einige andere, die man auswählen könnte. Zum einen waren beide sehr real. Im Goldrausch von 1849 fand man Gold im Wert von über $700 Millionen in Kalifornien. Das war sehr real. Das Internet war auch sehr real. Es ist ein reales Mittel für die Menschen, miteinander zu kommunizieren. Das ist sehr bedeutsam. Großer Boom. Großer Boom. Starker Abschwung. Starker Abschwung. Und wenn wir das weiterverfolgen, dann sind beide Dinge mit viel Hype verbunden. Ich muß sie nicht an all den Hype erinnern, den das Internet ausgelöst hat - zum Beispiel GetRich.com.
And so I think the tempting analogy for the boom-bust that we just went through with the Internet is a gold rush. It's easy to think of this analogy as very different from some of the other things you might pick. For one thing, both were very real. In 1849, in that Gold Rush, they took over $700 million worth of gold out of California. It was very real. The Internet was also very real. This is a real way for humans to communicate with each other. It's a big deal. Huge boom. Huge boom. Huge bust. Huge bust. You keep going, and both things are lots of hype. I don't have to remind you of all the hype that was involved with the Internet -- like GetRich.com.
Aber das gleiche gab es beim Goldrausch. "Gold. Gold. Gold." Achtundsechzig Mann auf dem Dampfschiff Portland. Stapel von gelbem Metall. Einige haben 5.000. Viele haben mehr. Ein paar wenige bringen 100.000 Dollar heraus. Die Leute waren begeistert darüber, als sie diese Artikel lasen. "Das Eldorado der Vereinigten Staaten von Amerika: die Entdeckung von unerschöpflichen Goldminen in Kalifornien. Und es gibt weitere starke Parallelen zwischen Goldrausch und Internet-Rausch. So viele Leute gaben auf, was sie taten. Und was passierte -- und der Goldrausch dauerte Jahre fort.
But you had the same thing with the Gold Rush. "Gold. Gold. Gold." Sixty-eight rich men on the Steamer Portland. Stacks of yellow metal. Some have 5,000. Many have more. A few bring out 100,000 dollars each. People would get very excited about this when they read these articles. "The Eldorado of the United States of America: the discovery of inexhaustible gold mines in California." And the parallels between the Gold Rush and the Internet Rush continue very strongly. So many people left what they were doing. And what would happen is -- and the Gold Rush went on for years.
Als die Menschen an der Ostküste in 1849 zum ersten Mal die Nachrichten hörten, glaubten sie, "Ah, das ist nichts." Aber sie hören weiter von Leuten, die reich wurden, und 1850 hörten sie es immer noch. Und sie denken, das kann nicht sein. Um 1852 herum denken sie, "Bin ich die dümmste Person auf der Welt weil ich nicht nach Kalifornien renne?" Und sie fingen an zu glauben, dass sie es sind. Das waren Gemeinschaftsaktionen, nebenbei gesagt. Es formten sich lokale Gemeinschaften an der Ostküste und ganze Teams von 10, 20 Leuten würden den Weg quer durch die Vereinigten Staaten machen, und sie würden Unternehmen gründen. Das waren typischerweise keine Einzelaktionen. Aber, ganz egal ob sie Anwalt oder Banker waren, die Leute liessen alles stehen und liegen, ganz egal welche Fähigkeiten sie hatten, und gingen Gold schürfen.
People on the East Coast in 1849, when they first started to get the news, they thought, "Ah, this isn't real." But they keep hearing about people getting rich, and then in 1850 they still hear that. And they think it's not real. By about 1852, they're thinking, "Am I the stupidest person on Earth by not rushing to California?" And they start to decide they are. These are community affairs, by the way. Local communities on the East Coast would get together and whole teams of 10, 20 people would caravan across the United States, and they would form companies. These were typically not solitary efforts. But no matter what, if you were a lawyer or a banker, people dropped what they were doing, no matter what skill set they had, to go pan for gold.
Der Mann links, Dr. Richard Beverley Cole, er lebte in Philadelphia und er nahm die Panama Route. Sie nahmen ein Schiff nach Panama, über den Isthmus, und dann ein anderes Schiff nach Norden. Dieser Mann, Dr. Toland, nahm die überdachte Kutsche nach Kalifornien. Dafür gibt es auch Parallelen. Doktoren, die ihre Praxis verlassen. Sie waren sehr erfolgreich -- einmal ein Arzt, ein ander Mal ein Chirurg. Das gleich passierte mit dem Internet. Da gibt es DrKoop.com.
This guy on the left, Dr. Richard Beverley Cole, he lived in Philadelphia and he took the Panama route. They would take a ship down to Panama, across the isthmus, and then take another ship north. This guy, Dr. Toland, went by covered wagon to California. This has its parallels, too. Doctors leaving their practices. These are both very successful -- a physician in one case, a surgeon in the other. Same thing happened on the Internet. You get DrKoop.com.
(Lachen)
(Laughter)
Im Goldrausch gingen die Leute sprichwörtlich über Bord. Der Hafen von San Francisco war in der Spitze mit 600 Schiffen verstopft, weil die Schiffe dort ankamen und die Besatzung verschwand, um Gold zu suchen. Es gab also sprichwörtlich 600 Kapitäne und 600 Schiffe. Sie verwandelten die Schiffe in Hotels, weil sie sie nirgends hin segeln konnten. Es gab Dotcom-Fieber. Und es gab Goldfieber. Und man sah die Exzesse, die das Dotcom-Fieber hervorbrachte und das gleiche passierte auch damals. Das Fort von San Francisco hatte damals etwa 1.300 Soldaten. Die Hälfte von ihnen desertierte, um nach Gold zu suchen. Die andere Hälfte wollte man aber nicht rauslassen, um nach der ersten Hälfte zu suchen, weil man befürchtete auch sie würden nicht zurückkommen.
In the Gold Rush, people literally jumped ship. The San Francisco harbor was clogged with 600 ships at the peak because the ships would get there and the crews would abandon to go search for gold. So there were literally 600 captains and 600 ships. They turned the ships into hotels, because they couldn't sail them anywhere. You had dotcom fever. And you had gold fever. And you saw some of the excesses that the dotcom fever created and the same thing happened. The fort in San Francisco at the time had about 1,300 soldiers. Half of them deserted to go look for gold. And they wouldn't let the other half out to go look for the first half because they were afraid they wouldn't come back.
(Lachen)
(Laughter)
Einer der Soldaten schrieb nach Hause, dies war der Satz, den er formulierte: "Der Kampf zwischen Recht und sechs Dollar im Monat und Unrecht und 75 Dollar am Tag ist sehr hart." Es gab einen großen Verschleiss im Goldrausch. Einen sehr großen Verschleiss. Das ist aus dem Klondike Goldrausch. Das ist der "White Pass" Weg. Sie packten ihre Esel und ihre Pferde. Und sie haben nicht richtig geplant. Und sie wussten nicht, wie weit sie wirklich gehen mussten, sie überluden ihre Pferd mit hunderten und hunderten Pfund von Dingen. Es wahr tatsächlich so schlimm, dass die meisten Pferde starben bevor sie ankamen, wo sie hinwollten. Er wurde umbenannt in "Tote Pferde Weg."
And one of the soldiers wrote home, and this is the sentence that he put: "The struggle between right and six dollars a month and wrong and 75 dollars a day is a rather severe one." They had bad burn rate in the Gold Rush. A very bad burn rate. This is actually from the Klondike Gold Rush. This is the White Pass Trail. They loaded up their mules and their horses. And they didn't plan right. And they didn't know how far they would really have to go, and they overloaded the horses with hundreds and hundreds of pounds of stuff. In fact it was so bad that most of the horses died before they could get where they were going. It got renamed the "Dead Horse Trail."
Der kanadische Innenminister schrieb zu der Zeit: "Tausende Packpferde liegen tot am Wegesrand, manchmal aufgehäuft unterhalb der Felsabhänge, mit Packsätteln und Paketen wo sie von den Felsen gefallen sind, manchmal in verdrehten Massen, die Schlammlöcher ausfüllend und die einzige Auftrittstelle bildend, für unsere armen Packtiere auf dem Marsch, oft, muss ich leider sagen, erschöpft, aber noch am Leben, das wussten wir nicht, bis die armseligen Wesen sich unter den Hufen unseres Reiterzuges bewegten. Die leeren Augenhöhlen der Packtiere überall zeugen von den Myriaden von Raben entlang des Weges. Die Unmenschlichkeit, von der dieser Weg Zeuge war, das Herzzerbrechen und Leiden, das so viele ertragen mussten, kann man sich nicht vorstellen. Man kann es sicherlich nicht beschreiben."
And the Canadian Minister of the Interior wrote this at the time: "Thousands of pack horses lie dead along the way, sometimes in bunches under the cliffs, with pack saddles and packs where they've fallen from the rock above, sometimes in tangled masses, filling the mud holes and furnishing the only footing for our poor pack animals on the march, often, I regret to say, exhausted, but still alive, a fact we were unaware of, until after the miserable wretches turned beneath the hooves of our cavalcade. The eyeless sockets of the pack animals everywhere account for the myriads of ravens along the road. The inhumanity which this trail has been witness to, the heartbreak and suffering which so many have undergone, cannot be imagined. They certainly cannot be described."
Und wissen sie, ohne den Geruch, der dies begleitet hatte, hatten wir das gleiche beim Internet: sehr schlechte Berechnungen über den Verschleiß. Ich spiele ihnen nur ein Beispiel davon vor, dann erinnern sie sich. Das ist ein Werbespot der während des Super Bowl im Jahr 2000 gezeigt wurde.
And you know, without the smell that would have accompanied that, we had the same thing on the Internet: very bad burn rate calculations. I'll just play one of these and you'll remember it. This is a commercial that was played on the Super Bowl in the year 2000.
(Video): Braut #1: Sie haben gesagt, dass sie eine große Auswahl an Einladungskarten haben. Angestellter: Aber das haben wir. Braut #2: Warum hat sie dann meine Einladung ? Sprecher: Was für manchen eine Kleinigkeit ist ... Braut #3: Sie gehören mir, kleiner Mann. Sprecher: könnte für sie sehr wichtig sein. Ehemann #1: Ist das ihre Frau ? Ehemann #2: Erst in 15 Minuten. Sprecher: Nichtsdestotrotz, es ist ihr besonderer Tag. OurBeginning.com. Das Leben ist ein Ereignis. Verkünden sie es der Welt.
(Video): Bride #1: You said you had a large selection of invitations. Clerk: But we do. Bride #2: Then why does she have my invitation? Announcer: What may be a little thing to some ... Bride #3: You are mine, little man. Announcer: Could be a really big deal to you. Husband #1: Is that your wife? Husband #2: Not for another 15 minutes. Announcer: After all, it's your special day. OurBeginning.com. Life's an event. Announce it to the world.
Jeff Bezos: Es ist schwer herauszufinden, welchen Zweck dieser Werbespot hat.
Jeff Bezos: It's very difficult to figure out what that ad is for.
(Lachen)
(Laughter)
Die haben aber dreieinhalb Millionen Dollar ausgegeben, um diesen Spot während des Super Bowl 2000 auszustrahlen, obwohl sie zu der Zeit gerade einmal eine Million Dollar Jahresumsatz hatten. Und hier beginnt unsere Analogie zum Goldrausch abzuweichen, und ich glaube, ziemlich stark. Und das ist, bei einem Goldrausch, wenn es vorbei ist, ist es vorbei. Dieser Mann sagt: "Es gibt viele Männer in Dawson, die zur Zeit sehr enttäuscht sind. Sie sind tausende Meilen über einen gefährlichen Weg gekommen, riskierten Leben, Gesundheit und Besitz, verbrachten Monate mit der schwersten Arbeit, die ein Mensch machen kann und schließlich waren die Erwartungen so hoch, das begehrte Ziel zu erreichen, nur um festzustellen, dass für sie nichts drin war."
But they spent three and a half million dollars in the 2000 Super Bowl to air that ad, even though, at the time, they only had a million dollars in annual revenue. Now, here's where our analogy with the Gold Rush starts to diverge, and I think rather severely. And that is, in a gold rush, when it's over, it's over. Here's this guy: "There are many men in Dawson at the present time who feel keenly disappointed. They've come thousands of miles on a perilous trip, risked life, health and property, spent months of the most arduous labor a man can perform and at length with expectations raised to the highest pitch have reached the coveted goal only to discover the fact that there is nothing here for them."
Und das war natürlich die weit verbreitete Geschichte. Wenn man nämlich das letzte Stück Gold ausgräbt -- und sie taten es unglaublich schnell. Ich meine, wenn sie sich den Goldrausch von 1849 anschauen -- die gesamten amerikanischen Flussregionen, innerhalb von zwei Jahren wurde jeder Stein umgedreht. Und danach, waren es nur noch die großen Unternehmen, die aufwendigere Minentechnologie verwandten, die es schafften, Gold zu fördern. Es gibt eine viel bessere Analogie, die einem erlaubt, äusserst optimistisch zu sein und diese Analogie ist die elektrische Industrie. Es gibt eine Menge Ähnlichkeiten zwischen dem Internet und der elektrischen Industrie. In der elektrischen Industrie muss man tatsächlich -- einerseits, das beide quasi dünne, horizontale Katalysatoren sind, die sich durch eine Vielzahl verschiedener Industrien ziehen Es ist nichts Spezifisches.
And that was, of course, the very common story. Because when you take out that last piece of gold -- and they did incredibly quickly. I mean, if you look at the 1849 Gold Rush -- the entire American river region, within two years -- every stone had been turned. And after that, only big companies who used more sophisticated mining technologies started to take gold out of there. So there's a much better analogy that allows you to be incredibly optimistic and that analogy is the electric industry. And there are a lot of similarities between the Internet and the electric industry. With the electric industry you actually have to -- one of them is that they're both sort of thin, horizontal, enabling layers that go across lots of different industries. It's not a specific thing.
Elektrizität ist aber sehr, sehr breit, man muss sie also quasi eingrenzen. Klar, sie ist ein unglaubliches Mittel, um Kraft zu übertragen. Sie ist ein unglaubliches Mittel, um in einer sehr fein ziselierten Art, Informationsflüsse zu koordinieren. Es gibt ein paar Dinge, die Elektrizität sehr interessant machen. Und der Teil der elektrischen Revolution auf den ich mich konzentrieren will, ist so etwas wie das Goldene Zeitalter der Haushaltsgeräte. Das Killer-App, das die Welt für Haushaltsgeräte öffnete, war die Glühbirne. Die Glühbirne hat die Welt verdrahtet. Und man dachte nicht über Haushaltsgeräte nach, als man die Welt verdrahtet hat. Sie dachten wirklich über -- sie brachten nicht die Elektrizität in die Haushalte; sie brachten Beleuchtung in die Haushalte. Und, es war wirklich die Elektrizität. Es brauchte eine lange Zeit.
But electricity is also very, very broad, so you have to sort of narrow it down. You know, it can be used as an incredible means of transmitting power. It's an incredible means of coordinating, in a very fine-grained way, information flows. There's a bunch of things that are interesting about electricity. And the part of the electric revolution that I want to focus on is sort of the golden age of appliances. The killer app that got the world ready for appliances was the light bulb. So the light bulb is what wired the world. And they weren't thinking about appliances when they wired the world. They were really thinking about -- they weren't putting electricity into the home; they were putting lighting into the home. And, but it really -- it got the electricity. It took a long time.
Dies war eine riesige -- wie man ahnt -- eine riesige Investition. Die ganzen Straßen wurden aufgerissen. Das sind Arbeiten in Lower Manhattan, wo man mit die ersten Elektrizitätswerke baute. Und sie rissen alle Straßen auf. Die Edison Electric Company, die zu Edison General Electric wurde, die zu General Electric wurde, bezahlte die gesamten Straßenarbeiten. Es war unglaublich teuer. Aber das ist nicht der -- das ist nicht der Teil der dem Web am ähnlichsten ist. Weil, erinnern sie sich, das Web baute auf all der riesigen Infrastruktur auf, die für das Ferngesprächs-Netzwerk installiert wurde. All die Verkabelung und die ganze riesige Infrastruktur also -- Ich gehe nun zurück, zum quasi explosiven Teil des Webs im Jahre 1994, als es um 2.300 Prozent im Jahr gewachsen ist. Warum konnte es 1994 um 2.300 Prozent pro Jahr wachsen, wo doch die Leute nicht wirklich in das Web investiert hatten? Nun, es lag daran, dass die ganze Infrastruktur bereits gelegt war.
This was a huge -- as you would expect -- a huge capital build out. All the streets had to be torn up. This is work going on down in lower Manhattan where they built some of the first electric power generating stations. And they're tearing up all the streets. The Edison Electric Company, which became Edison General Electric, which became General Electric, paid for all of this digging up of the streets. It was incredibly expensive. But that is not the -- and that's not the part that's really most similar to the Web. Because, remember, the Web got to stand on top of all this heavy infrastructure that had been put in place because of the long-distance phone network. So all of the cabling and all of the heavy infrastructure -- I'm going back now to, sort of, the explosive part of the Web in 1994, when it was growing 2,300 percent a year. How could it grow at 2,300 percent a year in 1994 when people weren't really investing in the Web? Well, it was because that heavy infrastructure had already been laid down.
Die Glühbirne brachte also die riesige Infrastruktur, und so wurden die Haushaltsgeräte geboren. Und das war sehr bedeutsam. Das erste war der elektrische Ventilator -- das war der elektrische Ventilator von 1890. Und die Haushaltsgeräte, das goldene Zeitalter der Haushaltsgeräte dauerte wirklich -- es hängt davon ab, wie man es messen will -- aber es dauerte irgendwo zwischen 40 und 60 Jahren. Es dauerte eine lange Zeit an. Es beginnt um 1890. Der elektrische Ventilator war ein großer Erfolg. Das elektrische Bügeleisen, auch sehr groß. Nebenbei gesagt, das war der Anfang der Asbest-Klagen.
So the light bulb laid down the heavy infrastructure, and then home appliances started coming into being. And this was huge. The first one was the electric fan -- this was the 1890 electric fan. And the appliances, the golden age of appliances really lasted -- it depends how you want to measure it -- but it's anywhere from 40 to 60 years. It goes on a long time. It starts about 1890. And the electric fan was a big success. The electric iron, also very big. By the way, this is the beginning of the asbestos lawsuit.
(Lachen)
(Laughter)
Da ist Asbest unter dem Griff da. Das ist der erste Staubsauger, der Skinner Staubsauger von 1905, der Hoover Company. Der wog 92 Pfund und man benötigte zwei Personen, um ihn zu gebrauchen und er kostete ein Viertel eines Autos. Es war also kein großer Verkaufsschlager. Das war ein wirklich, wirklich frühes Produkt -- (Lachen) der Skinner Staubsauger von 1905. Aber drei Jahre später, 1908, wog er 40 Pfund. Nun, nicht all diese Dinge waren sehr erfolgreich.
There's asbestos under that handle there. This is the first vacuum cleaner, the 1905 Skinner Vacuum, from the Hoover Company. And this one weighed 92 pounds and took two people to operate and cost a quarter of a car. So it wasn't a big seller. This was truly, truly an early-adopter product -- (Laughter) the 1905 Skinner Vacuum. But three years later, by 1908, it weighed 40 pounds. Now, not all these things were highly successful.
(Lachen)
(Laughter)
Das ist ein elektrisches Krawatteneisen, dem niemals wirklich der Durchbruch gelang. Ich denke, die Leute entschieden einfach, ihre Krawatten nicht zu zerknittern. Diese hier hatten auch nie wirklich einen Durchbruch: der elektrische Schuhwärmer und -trockner. Nie ein Verkaufsschlager. Diese gab es in vielleicht sechs verschiedenen Farben.
This is the electric tie press, which never really did catch on. People, I guess, decided that they would not wrinkle their ties. These never really caught on either: the electric shoe warmer and drier. Never a big seller. This came in, like, six different colors.
(Lachen)
(Laughter)
Ich weiss nicht warum. Ich denke, manchmal ist es einfach nicht die richtige Zeit für eine Erfindung; vielleicht ist es an der Zeit, es hiermit nochmal zu probieren. Also dachte ich mir, wir könnten hierfür ein Super Bowl Werbespot produzieren. Wir brauchen den richtigen Partner. Und ich habe wirklich geglaubt -- (Lachen) ich habe geglaubt, dass es wirklich funktionieren würde, es noch einmal zu versuchen. Nun, der Toaster war ein Riesenerfolg, weil man vorher Toast über offenem Feuer machte und das benötigte viel Zeit und Aufmerksamkeit. Eine Sache ist wichtig. Und die ist -- sie wissen, was es ist. Die Steckdose war noch nicht erfunden. Also dies war -- sie erinnern sich, die Haushalte wurden nicht wegen der Elektrizität verkabelt. Sie wurden für die Beleuchtung verkabelt. Ihre Haushaltsgeräte also -- die würden eingesteckt. Die würden -- jeder Raum hatte gewöhnlich eine Lampenfassung an der Decke. Und dort wurde eingesteckt.
I don't know why. But I thought, you know, sometimes it's just not the right time for an invention; maybe it's time to give this one another shot. So I thought we could build a Super Bowl ad for this. We'd need the right partner. And I thought that really -- (Laughter) I thought that would really work, to give that another shot. Now, the toaster was huge because they used to make toast on open fires, and it took a lot of time and attention. I want to point out one thing. This is -- you guys know what this is. They hadn't invented the electric socket yet. So this was -- remember, they didn't wire the houses for electricity. They wired them for lighting. So your -- your appliances would plug in. They would -- each room typically had a light bulb socket at the top. And you'd plug it in there.
In der Tat, sie kennen das Karussel des Fortschritts bei Disney World, sie kennen das. Hier kommen die Kabel hoch in die Lampenfassung. Alle Haushaltsgeräte wurden dort eingesteckt. Sie schraubten also einfach ihre Glühbirne heraus wenn sie ein Haushaltsgerät einstecken wollten. Die nächste Sache, die wirklich ein riesiger Erfolg wurde, war die Waschmaschine. Nun, das war ein Objekt des Neids und der Begierde. Jeder wollte eine dieser elektrischen Waschmaschinen haben. Links, das war das Seifenwasser. Und das ist ein Rotor -- der durch diesen Motor angetrieben wird. Und ihre Kleidung wurde gewaschen. Das ist das saubere Spülwasser. Sie nehmen also die Kleidung hier heraus, legen sie hier hinein, und dann würden sie die Kleidung durch diesen elektrischen Rufstromgeber laufen lassen. Und das war ein großer Erfolg. Sie hatten das auf ihrer Veranda. Es war ein bisschen chaotisch und etwas umständlich. Und sie hatten ein langes Kabel ins Haus hinein wo sie es in eine Lampenfassung stecken konnten.
In fact, if you've seen the Carousel of Progress at Disney World, you've seen this. Here are the cables coming up into this light fixture. All the appliances plug in there. And you would just unscrew your light bulb if you wanted to plug in an appliance. The next thing that really was a big, big deal was the washing machine. Now, this was an object of much envy and lust. Everybody wanted one of these electric washing machines. On the left-hand side, this was the soapy water. And there's a rotor there -- that this motor is spinning. And it would clean your clothes. This is the clean rinse-water. So you'd take the clothes out of here, put them in here, and then you'd run the clothes through this electric wringer. And this was a big deal. You'd keep this on your porch. It was a little bit messy and kind of a pain. And you'd run a long cord into the house where you could screw it into your light socket.
(Lachen)
(Laughter)
Und das bringt mich zu einem wichtigen Punkt meiner Präsentation, weil man den Aus-Schalter noch nicht erfunden hatte. Das sollte viel später kommen -- der Aus-Schalter bei Haushaltsgeräten -- weil es überhaupt kein Sinn machte. Ich meine, man wollte nicht, dass dieses Ding die Lampenfassung besetzte. Wenn man also fertig damit war, hat man es wieder herausgezogen. Ja, das machte man. Man hat es nicht ausgeschalten. Und wie ich zuvor erwähnt habe, hatte man auch nicht die elektrische Steckdose erfunden, die Waschmaschine war deswegen ein wirklich gefährliches Gerät. Und es gibt -- wenn man das mal recherchiert, es gibt grausame Beschreibungen von Leuten, deren Haar und Kleidung sich in diesen Geräten verfangen hatte. Und sie konnten nicht einfach das Kabel herausreissen weil es in eine Lampenfassung im Haus geschraubt war.
And that's actually kind of an important point in my presentation, because they hadn't invented the off switch. That was to come much later -- the off switch on appliances -- because it didn't make any sense. I mean, you didn't want this thing clogging up a light socket. So you know, when you were done with it, you unscrewed it. That's what you did. You didn't turn it off. And as I said before, they hadn't invented the electric outlet either, so the washing machine was a particularly dangerous device. And there are -- when you research this, there are gruesome descriptions of people getting their hair and clothes caught in these devices. And they couldn't yank the cord out because it was screwed into a light socket inside the house.
(Lachen) Und es gab keinen Aus-Schalter, es war also nicht sehr praktisch. Und man möchte glauben, dass es wirklich sehr dumm war von unseren Vorfahren, Geräte einfach an eine Lampenfassung anzustecken. Aber, bevor ich unsere Vorfahren zu sehr verurteile, dachte ich, ich zeige ihnen das: dies ist mein Besprechungszimmer. Das ist wirkliche Flickschusterei, wenn sie mich fragen. Erstens, das wurde falsch herum installiert. Diese Lampenfassung -- (Lachen) und so fällt das Kabel immer ab, also habe ich es mit Klebeband fixiert.
(Laughter) And there was no off switch, so it wasn't very good. And you might think that that was incredibly stupid of our ancestors to be plugging things into a light socket like this. But, you know, before I get too far into condemning our ancestors, I thought I'd show you: this is my conference room. This is a total kludge, if you ask me. First of all, this got installed upside down. This light socket -- (Laughter) and so the cord keeps falling out, so I taped it in.
(Lachen)
(Laughter)
Das sollte -- fangen wir nicht damit an. Aber das ist nicht einmal das Schlimmste. So schaut es unter meinem Arbeitstisch aus. Dieses Foto habe ich gerade vor zwei Tagen gemacht. Wir haben uns also seit 1908 nicht wirklich weiterentwickelt.
This is supposed -- don't even get me started. But that's not the worst one. This is what it looks like under my desk. I took this picture just two days ago. So we really haven't progressed that much since 1908.
(Lachen)
(Laughter)
Es ist ein großer Schlamassel. Und dabei glauben wir, es wird besser, aber haben sie schon mal versucht, 802.11 selbst zu installieren ?
It's a total, total mess. And, you know, we think it's getting better, but have you tried to install 802.11 yourself?
(Lachen)
(Laughter)
Ich fordere sie heraus, es zu versuchen. Es ist sehr schwer. Ich kenne Doktoren der Computer-Wissenschaften -- dieser Prozess hat sie zum Weinen gebracht, ja, zum Weinen. (Lachen) und das setzt voraus, dass sie bereits DSL in ihrem Haus haben. Versuchen sie einmal, DSL in ihrem Haus installiert zu bekommen. die Fachleute, die dies jeden Tag tun, schaffen es nicht. Sie müssen es schaffen -- sie kommen normalerweise drei Mal. Ein Freund von mir erzählte mir diese Geschichte: die kamen nicht nur und mussten warten, aber dann mussten die Fachmänner, als sie schließlich dort waren, zum dritten Mal, mussten sie jemanden anrufen. und sie waren wirklich froh, dass er ein Telefon mit Freisprechfunktion hatte weil sie dann eine Stunde am Telefon warten mussten um jemanden zu sprechen, der ihnen einen Zugangscode gab nachdem sie dort angekommen waren. Also wir sind nicht -- wir sind selbst in ziemlicher Unordnung.
I challenge you to try. It's very hard. I know Ph.D.s in Computer Science -- this process has brought them to tears, absolute tears. (Laughter) And that's assuming you already have DSL in your house. Try to get DSL installed in your house. The engineers who do it everyday can't do it. They have to -- typically, they come three times. And one friend of mine was telling me a story: not only did they get there and have to wait, but then the engineers, when they finally did get there, for the third time, they had to call somebody. And they were really happy that the guy had a speakerphone because then they had to wait on hold for an hour to talk to somebody to give them an access code after they got there. So we're not -- we're pretty kludge-y ourselves.
Apropos, DSL ist ein Schlamassel. Ich meine, das sind ein Paar zusammengedrehte Kupferdrähte, die nie für diesen Zweck vorgesehen waren -- sie wissen, die ganze Sache -- wir sind sehr, sehr primitiv. Und das ist eigentlich der Punkt. Weil, sie wissen, Ausdauer -- wenn sie im Zusammenhang mit dem Goldrausch daran denken, dann wären sie jetzt ziemlich niedergeschlagen, weil das letzte Goldnugget weg wäre. Aber das Gute ist, dass es bei Innovation kein letztes Goldnugget gibt. Jede neue Sache bringt zwei neue Fragen und zwei neue Möglichkeiten hervor.
By the way, DSL is a kludge. I mean, this is a twisted pair of copper that was never designed for the purpose it's being put to -- you know it's the whole thing -- we're very, very primitive. And that's kind of the point. Because, you know, resilience -- if you think of it in terms of the Gold Rush, then you'd be pretty depressed right now because the last nugget of gold would be gone. But the good thing is, with innovation, there isn't a last nugget. Every new thing creates two new questions and two new opportunities.
Und wenn sie dies glauben, dann glauben sie, dass wo wir jetzt sind -- das glaube ich -- ich glaube, dass wir in einem unglaublichen Durcheinander sind -- und ich habe nicht einmal über die Benutzer-Schnittstellen im Web gesprochen -- aber es gibt so viel Unordnung, so viele schlechte Dinge -- wir sind in der Phase der Hurley Waschmaschine von 1908 mit dem Internet. Ja, da sind wir. Unsere Haare verfangen sich nicht darin, aber das ist der Grad an Primitivität an dem wir sind. Wir sind in 1908.
And if you believe that, then you believe that where we are -- this is what I think -- I believe that where we are with the incredible kludge -- and I haven't even talked about user interfaces on the Web -- but there's so much kludge, so much terrible stuff -- we are at the 1908 Hurley washing machine stage with the Internet. That's where we are. We don't get our hair caught in it, but that's the level of primitiveness of where we are. We're in 1908.
Und wenn sie das glauben, dann dürfte ihnen das nichts ausmachen. Das ist von 1996: "All die negativen Aspekte sorgen dafür, dass die Online Erfahrung nicht der Rede wert ist." 1998: "Amazon.toast." Im Jahr 1999: "Amazon.bomb." Meine Mutter hasst dieses Bild.
And if you believe that, then stuff like this doesn't bother you. This is 1996: "All the negatives add up to making the online experience not worth the trouble." 1998: "Amazon.toast." In 1999: "Amazon.bomb." My mom hates this picture.
(Lachen)
(Laughter)
Sie -- aber, wenn sie wirklich daran glauben, dass es der wirkliche Anfang ist, wenn sie daran glauben, dass es die Hurley Waschmaschine von 1908 ist, dann sind sie unglaublich optimistisch. Und ich glaube, dass wir da sind. Und ich glaube auch, dass mehr Innovationen vor uns liegen, als hinter uns. Und 1917, Sears -- dass will ich ganz korrekt wiedergeben. Das war eine Werbung, die sie 1917 laufen hatten. Sie lautet: "Nutzen sie ihre Elektrizität für mehr als nur Licht." Und ich glaube, dass wir an diesem Punkt sind. Wir sind sehr, sehr früh. Vielen Dank.
She -- but you know, if you really do believe that it's the very, very beginning, if you believe it's the 1908 Hurley washing machine, then you're incredibly optimistic. And I do think that that's where we are. And I do think there's more innovation ahead of us than there is behind us. And in 1917, Sears -- I want to get this exactly right. This was the advertisement that they ran in 1917. It says: "Use your electricity for more than light." And I think that's where we are. We're very, very early. Thank you very much.