I'm a relationship builder. When you think of a relationship builder, don't you just automatically think "architect?" Probably not. That's because most people think architects design buildings and cities, but what we really design are relationships, because cities are about people. They're places where people come together for all kinds of exchange. And besides, skylines are highly specific urban habitats with their own insects, plants and animals, and even their own weather.
Я будівельник відносин. Коли Ви це уявляєте, хіба не думаєте автоматично про "архітектора"? Напевно, ні. Це тому, що більшість людей думають, що архітектори проектують будинки і міста, але насправді ми створюємо відносини, тому що міста - це люди. Це місця, де збираються люди для різного роду обміну. І крім того, контури будинків - це своєрідний осередок проживання характерних комах, рослин і тварин, із своєю особливою атмосферою.
But today, urban habitats are out of balance. Climate change, together with political and economic troubles, are having an impact; they're adding up and stressing out cities and us, the people who live in them.
Але сьогодні ці "міські поселення" зазнають дисбалансу. Кліматичні зміни, разом з політичними і економічними проблемами, завдають шкоди; вони накопичуються, тим самим погіршують стан міст і людей, які в них живуть.
For me, the field of ecology has provided important insight, because ecologists don't just look at individual species on their own, they look at the relationships between living things and their environment. They look at how all the diverse parts of the ecosystem are interconnected, and it's actually this balance, this web of life, that sustains life. My team and I have been applying insights from ecology to architecture to see how physical space can help build stronger relationships. The projects I'm going to show you today use the idea of building relationships as the key driver for design.
Як на мене, роботи в галузі екології дозволили розібратися в суті справи, тому що екологи не просто спостерігають за видами, вони вивчають відносини між живими істотами і середовищем. Вони вивчають взаємозв'язок різних елементів екосистеми, а саме рівновагу, структуру життя, яка підтримує життєдіяльність. Разом з моєю командою ми почали застосовувати результати екології у сфері архітектури, щоб побачити, як фізичний простір може допомогти зміцнити відносини. Проект, який я збираюсь Вам показати, представляє схему розвитку стосунків як ключовий фактор проектування.
Here's an example of what I mean. Recently, we were asked to design a center for social justice leadership called the Arcus Center. They asked us for a building that could break down traditional barriers between different groups and in doing so, create possibilities for meaningful conversations around social justice. The students wanted a place for cultural exchange. They thought a place for preparing food together could do that. And they wanted to be welcoming to the outside community. They thought a fireplace could draw people in and help start conversations. And everybody wanted the work of social justice to be visible to the outside world. There really wasn't a precedent for this kind of space, so we looked around the globe and found examples of community meeting houses. Community meeting houses are places where there's very specific relationships between people, like this one in Mali, where the elders gather. The low roof keeps everybody seated and at equal eye level. It's very egalitarian. I mean, you can't stand up and take over the meeting. You'd actually bump your head.
Ось приклад того, що я маю на увазі. Нещодавно нас попросили спроектувати центр управління соціального правосуддя, який називається Arcus Center. Вони хотіли таку будівлю, яка б змогла зламати традиційні бар'єри між різними групами і створити можливості для плідних переговорів, що стосуються соціальної справедливості. Студенти хотіли місце для культурного обміну. Вони думали, що підійшло би місце для приготування їжі. Вони хотіли бути привітними з іншою частиною суспільства. Вони думали, що камін зможе залучити людей до розмов. І всі хотіли, щоб робота соціального правосуддя була видимою для зовнішнього світу. Для місця цього типу, насправді, не існувало прецеденту, тому ми шукали по світу і знайшли приклади громадських центрів. Громадські центри - це місця, де існують дуже особливі відносини між людьми, як ті, що в Малі, коли зустрічаються старші люди. Завдяки низькій покрівлі кожний має однакове положення. Це дуже егалітарно. Тобто, ви не можете встати і почати керувати зборами. Ви б просто стукнулись головою.
(Laughter)
(Сміх)
In meeting houses, there's always a central space where you can sit around a circle and see each other. So we designed a space just like that right in the middle of the Arcus Center, and we anchored it with a fireplace and a kitchen. It's pretty hard to get a kitchen and a fireplace in a building like this with the building codes, but it was so important to the concept, we got it done. And now the central space works for big social gatherings and a place to meet one-on-one for the very first time. It's almost like this three-way intersection that encourages bumping into people and starting a conversation. Now you can always pass the kitchen and see something going on. You can sit by the fireplace and share stories. You can study together in big groups or in small ones, because the architecture sets up these opportunities.
В громадських центрах завжди є центральне місце, де ви можете сидіти в колі, дивлячись один на одного. Тому ми спроектували саме таке місце в центрі Arcus Center, в якому ми розмістили камін і кухню. Досить важко втиснути кухню і камін у таку будівлю, з будівельними нормами, але це було важливим для концепту, і ми це зробили. Тепер центральне місце сприяє великим соціальним з'їздам і вперше слугує місцем для індивідуальних зустрічей. Це майже як трьохстороннє перехрестя, де люди зустрічаються і зав'язується розмова. Зараз, проходячи повз кухню, ви завжди побачите якісь дійства. Ви можете сісти біля каміну і ділитися історіями. Ви можете вчитися разом, у велих чи малих групах, тому що архітектура відкриває такі можливості.
Even the construction is about building relationships. It's made of cordwood masonry, which is using logs the way you would use bricks. It's super low-tech and easy to do and anyone can do it -- and that's the entire point. The act of making is a social activity.
Навіть споруджувати означає будувати відносини. Це зроблено із дерев'яної кладки, яка має колодки замість цеглин. Це дуже проста технологія, і кожний може це зробити -- і в цьому вся суть. Процес будування - це соціальне явище.
And it's good for the planet, too: the trees absorbed carbon when they were growing up, and they gave off oxygen, and now that carbon is trapped inside the walls and it's not being released into the atmosphere. So making the walls is equivalent to taking cars right off the road. We chose the building method because it connects people to each other and to the environment.
І це також добре для планети: дерева вбирали вуглець, в процесі росту, і виділяли кисень, і зараз стіни затримують вуглець, тим самим не дозволяючи йому виділитися в атмосферу. Тому будувати стіни - це те ж саме, що звільняти дороги від машин. Ми вибираємо метод будування, тому що він пов'язує людей і довкілля.
But is it working? Is it creating relationships and nurturing them? How can we know? Well, more and more people are coming here, for one, and as a result of the fireside chats and a full calendar of programming, people are applying for the Arcus Fellowships. In fact, applications have increased tenfold for the Arcus Fellowship since the building opened. It's working. It's bringing people together.
Але чи працює це? Чи це будує і розвиває відносини? Як ми можемо знати? Я скажу, що сюди приїжджає все більше людей, і в результаті посиденьок біля каміну і цілого ряду програм люди хочуть стати членами Arcus Fellowship. По суті, заявок стало в десять разів більше, коли будівлю відкрили. Це працює. Це об'єднує людей.
So I've shown how architecture can connect people on this kind of horizontal campus scale. But we wondered if social relationships could be scaled up -- or rather, upward -- in tall buildings. Tall buildings don't necessarily lend themselves to being social buildings. They can seem isolating and inward. You might only see people in those awkward elevator rides. But in several major cities, I've been designing tall buildings that are based on creating relationships between people.
Що ж, я показала, як архітектура пов'язує людей на цій горизонтально розміщеній території. Але ми хотіли знати, чи можливо масштабно збільшити соціальні відносини -- чи скоріше, вверх -- у високих будинках. Високі будівлі не завжди є об'єктами соціальної сфери. Вони можуть здаватися нетовариськими. Ви можете лише зустрічати людей під час незручної поїздки в ліфті. Але в декількох головних містах я почала проектувати високі будівлі, на підставі налагодження відносин між людьми.
This is Aqua. It's a residential high-rise in Chicago aimed at young urban professionals and empty nesters, many of them new to the city. With over 700 apartments, we wanted to see if we could use architecture to help people get to know their neighbors, even when their homes are organized in the vertical dimension. So we invented a way to use balconies as the new social connectors. The shapes of the floor slabs vary slightly and they transition as you go up the tower. The result of this is that you can actually see people from your balcony. The balconies are misregistered. You can lean over your balcony and say, "Hey!" just like you would across the backyard. To make the balconies more comfortable for a longer period of time during the year, we studied the wind with digital simulations, so the effect of the balcony shapes breaks up the wind and confuses the wind and makes the balconies more comfortable and less windy.
Це Аква. Це висотна житлова будівля в Чикаго, що націлена на молодих міських професіоналів та інших, багато з них нові в місті. Маючи понад 700 квартир, чи змогли б ми використати архітертуру, щоб допомогти людям познайомитися із сусідами, навіть коли їхні будинки розташовані вертикально. І ми вирішили використати балкони як нову соціальну мережу. Форми плиток дещо відрізняються і вони мігрують, чим вище ви підіймаєтесь. Результат в тому, що ви фактично бачите людей із свого балкону. Балкони не є правильної форми. Ви можете з балкону привітатися з сусідом, так, як ви робили б це на задньому дворі. Щоб зробити балкони зручнішими на довший період протягом року, ми вивчали потік повітря з цифровими симуляціями, тому форма балконів послаблює потік вітру і ускладнює його, робить балкони комфортнішими і менш відкритими вітрам.
Now, just by being able to go outside on your balcony or on the third floor roof terrace, you can be connected to the outdoors, even when you're way above the ground plane. So the building acts to create community within the building and the city at the same time. It's working. And people are starting to meet each other on the building surface and we've heard --
Зараз, маючи змогу вийти на балкон чи на 3-й поверх на терасу на даху будівлі, ви відчуваєте зв'язок із навколишнім світом, навіть, коли ви знаходитеся високо над землею. Тому будівництво - це такий спосіб створити общину одночасно в рамках будівництва і міста. Це працює. І люди починають зустрічатися на території будівлі, і ми чули --
(Laughter)
(Сміх)
they've even starting getting together as couples. But besides romantic relationships, the building has a positive social effect on the community, as evidenced by people starting groups together and starting big projects together, like this organic community garden on the building's roof terrace.
що дехто навіть знаходить собі пару. Але окрім романтичних відносин, будівля здійснює позитивний соціальний ефект на общину, як свідчить той факт, що люди збираються разом в групи і починають разом великі проекти, як цей сад від органічної спільноти на терасі на даху будівлі.
So I've shown how tall buildings can be social connectors, but what about public architecture? How can we create better social cohesion in public buildings and civic spaces, and why is it important? Public architecture is just not as successful if it comes from the top down.
Я показала, як високі будинки можуть об'єднувати людей, але як щодо громадської архітектури? Як ми можемо досягти більшої соціальної згуртованості у громадських будівлях і громадських місцях, і чому це важливо? Громадська архітектура є не настільки успішною по принципу "зверху вниз".
About 15 years ago in Chicago, they started to replace old police stations, and they built this identical model all over the city. And even though they had good intentions of treating all neighborhoods equally, the communities didn't feel invested in the process or feel a sense of ownership of these buildings. It was equality in the sense that everybody gets the same police station, but it wasn't equity in the sense of responding to each community's individual needs. And equity is the key issue here.
Близько 15 років тому, в Чикаго, вони почали замінювати старі поліцейські відділки і почали будувати ці ідентичні моделі по всьому світу, І хоча вони мали добрі наміри зрівняти всі райони, не відчувався вклад общин в процесі будівництва чи почуття причетності до виконаної роботи. Рівність полягала в тому, що кожний отримає однаковий відділок, але це не була соціальна рівність в плані узгодженості з індивідуальними потребами кожної общини. І соціальна справедливість тут грає ключову роль.
You know, in my field, there's a debate about whether architecture can even do anything to improve social relationships. But I believe that we need architecture and every tool in our tool kit to improve these relationships. In the US, policy reforms have been recommended in order to rebuild trust. But my team and I wondered if design and a more inclusive design process could help add something positive to this policy conversation. We asked ourselves simply: Can design help rebuild trust?
Ви знаєте, в моїй області існують суперечки, чи може архітектура насправді щось зробити, щоб покращити соціальні відносини. Але я вірю, що нам потрібна архітектура і кожний інструмент в нашому інструментарії, щоб покращити ці відносини. В США рекомендувалися політичні реформи для того, щоб відновити довіру. Але ми з моєю командою гадали, чи може проект і більш інклюзивний процес дизайну допомогти внести щось позитивне до цієї політики розмов. Ми запитуємо себе: Чи може проект відновити довіру?
So we reached out to community members and police officers in North Lawndale; it's a neighborhood in Chicago where the police station is perceived as a scary fortress surrounded by a parking lot. In North Lawndale, people are afraid of police and of going anywhere near the police station, even to report a crime. So we organized this brainstorming session with both groups participating, and we came up with this whole new idea for the police station. It's called "Polis Station." "Polis" is a Greek word that means a place with a sense of community. It's based on the idea that if you can increase opportunities for positive social interactions between police and community members, you can rebuild that relationship and activate the neighborhood at the same time.
тому ми звернулися до членів общини і офіцерів поліції в Північному Лоундейлі; це район в Чикаго, де поліцейський відділок сприймається, як страшна фортеця, оточена парковкою. В Північному Лоундейлі люди бояться поліції, навіть просто проходити повз неї, чи повідомити про злочин. тому ми організували нараду по принципу "мозкового штурму" і залучили обидві групи, і ми запропонували цю нову ідею поліцейському відділку. Вона зветься "Поліс-відділок". "Поліс" - слово грецького походження, що означає громадський устрій. Воно базується на тому, що, якщо ти можеш збільшити можливості для позитивної соціальної взаємодії між поліцією і членами громади. то ти можеш відновити відносини і одночасно оживити район.
Instead of the police station as a scary fortress, you get highly active spaces on the public side of the station -- places that spark conversation, like a barbershop, a coffee shop or sports courts as well. Both cops and kids said they love sports. These insights came directly from the community members and the police officers themselves, and as designers, our role was just to connect the dots and suggest the first step. So with the help of the city and the parks, we were able to raise funds and design and build a half-court, right on the police station parking lot.
Замість лякаючого поліцейського відділку ви матимете активний громадський сектор -- місця, які сприяють розмовам, як перукарня, кав'ярня чи спортивні майданчики. Поліцейські і діти люблять спорт. Члени общини чітко це розуміють і також самі офіцери поліції, тому наша роль як дизайнерів полягала в тому, щоб зв'язати все в єдине ціле і зробити перші кроки. Тому, з допомогою міста і парків, ми змогли зібрати кошти і спроектувати та побудувати майданчик, просто на парковці біля поліцейського відділку.
It's a start. But is it rebuilding trust? The people in North Lawndale say the kids are using the courts every day and they even organize tournaments like this one shown here, and once in a while an officer joins in. But now, they even have basketballs inside the station that kids can borrow. And recently they've asked us to expand the courts and build a park on the site. And parents report something astonishing. Before, there was fear of going anywhere the station, and now they say there's a sense that the court is safer than other courts nearby, and they prefer their kids to play here.
Це початок. Але чи це відновлює довіру? Люди в Північному Лоундейлі кажуть, що діти ходять на майданчики щодня, і вони навіть влаштовують турніри, як ось цей, наприклад, і час від часу до них приєднується офіцер. Але зараз вони навіть мають баскетбольні м'ячі, які діти беруть пограти. І нещодавно вони попросили нас розширити майданчики і побудувати парк на тому місці. І батьки помічають дещо дивовижне. Раніше вони боялись, що діти підуть за межі майданчику, але зараз майданчик здається їм безпечнішим, ніж інші поблизу, і для дітей вони вибирають радше цей майданчик.
So maybe in the future, on the public side of the station, you might be able to drop in for a haircut at the barbershop or reserve the community room for a birthday party or renew your driver's license or get money out of an ATM. It can be a place for neighbors to meet each other and to get to know the officers, and vice versa. This is not a utopian fantasy. It's about how do you design to rebuild trust, trusting relationships?
Тому, можливо, в майбутньому, в тому, що стосується громадського сектору, ви можете підстригтися в місцевій перукарні чи забронювати місце для святкування дня народження, чи поновити водійські права, або зняти гроші з терміналу. Це може бути місцем для зустрічі між сусідами і для знайомства з офіцерами, і навпаки. Це не утопічна фантазія. Справа в тому, як ти проектуєш, щоб відновити довіру, довірливі стосунки?
You know, every city has parks, libraries, schools and other public buildings that have the potential to be reimagined as social connectors. But reimagining the buildings for the future is going to require engaging the people who live there. Engaging the public can be intimidating, and I've felt that, too. But maybe that's because in architecture school, we don't really learn how to engage the public in the act of design. We're taught to defend our design against criticism. But I think that can change, too.
Ви знаєте, кожне місто має парки, бібліотеки, школи і інші громадські будівлі, які можна переосмислити в плані соціального зв'язку. Але такий підхід вимагатиме в майбутньому залучення людей, які там живуть. Залучення громадськості може лякати, і я це також відчула. Але, можливо, це тому, що в школі архітектури нас не зовсім вчать, як залучати громадськість в процес проектування. Нас вчать захищати наш проект від критики. Але я думаю, що це також може змінитися.
So if we can focus the design mind on creating positive, reinforcing relationships in architecture and through architecture, I believe we can do much more than create individual buildings. We can reduce the stress and the polarization in our urban habitats. We can create relationships. We can help steady this planet we all share.
Тому ми можемо сфокусувати наш дизайнерський розум на створенні позитивних тісних відносин в архітектурі і за допомогою архітектури, Я вірю, ми можемо зробити набагато більше, ніж створювати окремі будівлі. Ми можемо зменшити стрес і протиріччя і в нашому міському середовищі. Ми можемо побудувати відносини. Ми можемо допомогти нашій планеті стати гармонійнішою.
See? Architects really are relationship builders.
Бачите? Архітектори дійсно є будівниками відносин.
(Laughter)
(Сміх)
Thank you very much.
Дуже дякую.
(Applause)
(Оплески)