I'm a relationship builder. When you think of a relationship builder, don't you just automatically think "architect?" Probably not. That's because most people think architects design buildings and cities, but what we really design are relationships, because cities are about people. They're places where people come together for all kinds of exchange. And besides, skylines are highly specific urban habitats with their own insects, plants and animals, and even their own weather.
Eu construiesc relaţii. Când vă gândiţi la construirea de relaţii vă gândiţi în mod automat la un arhitect? Probabil că nu. Oamenii consideră că arhitecţii proiectează clădiri şi oraşe, dar, de fapt, noi proiectăm relaţii, pentru că orașele înseamnă oameni. În aceste locuri, oamenii se întâlnesc pentru tot felul de schimburi. În plus, oraşele adăpostesc habitate urbane specifice cu propriile insecte, plante şi animale, având până şi propriile microclimate.
But today, urban habitats are out of balance. Climate change, together with political and economic troubles, are having an impact; they're adding up and stressing out cities and us, the people who live in them.
Dar acum, habitatele urbane sunt dezechilibrate. Schimbările climatice, problemele politice şi economice ne afectează: se cumulează şi pun presiune asupra noastră şi asupra oraşelor în care locuim.
For me, the field of ecology has provided important insight, because ecologists don't just look at individual species on their own, they look at the relationships between living things and their environment. They look at how all the diverse parts of the ecosystem are interconnected, and it's actually this balance, this web of life, that sustains life. My team and I have been applying insights from ecology to architecture to see how physical space can help build stronger relationships. The projects I'm going to show you today use the idea of building relationships as the key driver for design.
Pentru mine, domeniul ecologiei a reprezentat o revelaţie, pentru că ecologiştii nu studiază o specie în mod individual, ei observă legăturile dintre vietăţi şi mediul lor înconjurător. Ei studiază interconectarea dintre diferitele părţi ale ecosistemului și chiar acest echilibru, această reţea vie ne susţine viaţa. Împreună cu echipa mea, am aplicat aceste idei ecologice în arhitectură pentru a vedea modul în care spaţiul fizic poate duce la solidificarea relaţiilor. Proiectele pe care vi le voi arăta azi utilizează crearea relaţiilor ca element central în design.
Here's an example of what I mean. Recently, we were asked to design a center for social justice leadership called the Arcus Center. They asked us for a building that could break down traditional barriers between different groups and in doing so, create possibilities for meaningful conversations around social justice. The students wanted a place for cultural exchange. They thought a place for preparing food together could do that. And they wanted to be welcoming to the outside community. They thought a fireplace could draw people in and help start conversations. And everybody wanted the work of social justice to be visible to the outside world. There really wasn't a precedent for this kind of space, so we looked around the globe and found examples of community meeting houses. Community meeting houses are places where there's very specific relationships between people, like this one in Mali, where the elders gather. The low roof keeps everybody seated and at equal eye level. It's very egalitarian. I mean, you can't stand up and take over the meeting. You'd actually bump your head.
Iată un exemplu: Recent, ni s-a cerut să creăm un centru pentru leadership în justiţie socială, numit Centrul Arcus. Ne-au cerut o clădire care să elimine barierele tradiţionale dintre grupuri şi astfel, să creeze un cadru propice conversaţiilor semnificative pentru justiţia socială. Studenţii au dorit un spaţiu pentru schimburi culturale. Ei s-au gândit că un loc unde să prepare mâncarea împreună ar fi potrivit. Au dorit să-şi deschidă braţele celorlalte comunităţi. Au considerat că un şemineu ar putea atrage oameni şi ar înlesni înfiriparea de conversaţii. Au dorit ca activitatea lor legată de justiţia socială să fie vizibilă celor din exterior. Nu exista un precedent pentru un astfel de spaţiu, aşa că am căutat și am găsit exemple din întreaga lume de centre comunitare. Centrele comunitare sunt locuri unde se formează legături speciale între oameni, un exemplu fiind cel din Mali, unde se strânge sfatul bătrânilor. Tavanul jos îi face pe toţi să se aşeze la acelaşi nivel. Este foarte egalitarist. Nu te poţi ridica pentru a monopoliza discuţia fără a te lovi la cap.
(Laughter)
(Râsete)
In meeting houses, there's always a central space where you can sit around a circle and see each other. So we designed a space just like that right in the middle of the Arcus Center, and we anchored it with a fireplace and a kitchen. It's pretty hard to get a kitchen and a fireplace in a building like this with the building codes, but it was so important to the concept, we got it done. And now the central space works for big social gatherings and a place to meet one-on-one for the very first time. It's almost like this three-way intersection that encourages bumping into people and starting a conversation. Now you can always pass the kitchen and see something going on. You can sit by the fireplace and share stories. You can study together in big groups or in small ones, because the architecture sets up these opportunities.
În centrele comunitare, există mereu un spaţiu central unde oamenii se pot aşeza în cerc și se pot privi. Așa că am creat un astfel de spaţiu chiar în mijlocul Centrului Arcus, ancorat cu un şemineu şi o bucătărie. Este dificil de amplasat un şemineu şi o bucătărie într-o asemenea clădire, respectând regulile, dar era foarte important pentru concept şi am făcut-o. Acum spaţiul central este funcţional pentru adunări sociale de amploare, cât şi pentru prime întâlniri individuale. E aproape ca o răscruce de drumuri care încurajează oamenii să se întâlnească şi să discute. Acum poți trece oricând pe lângă bucătărie şi vezi ce se întâmplă. Poți sta lângă şemineu depănând poveşti. Poți studia alături de grupuri mici sau mari, pentru că arhitectura clădirii oferă aceste oportunităţi.
Even the construction is about building relationships. It's made of cordwood masonry, which is using logs the way you would use bricks. It's super low-tech and easy to do and anyone can do it -- and that's the entire point. The act of making is a social activity.
Construcţia însăşi este menită creării de relaţii. Zidăria e făcută din butuci secţionaţi, folosiţi pe post de cărămizi. Este o tehnică foarte simplă, uşor de folosit pentru oricine, asta fiind şi ideea. Însăşi construirea ei e o activitate socială.
And it's good for the planet, too: the trees absorbed carbon when they were growing up, and they gave off oxygen, and now that carbon is trapped inside the walls and it's not being released into the atmosphere. So making the walls is equivalent to taking cars right off the road. We chose the building method because it connects people to each other and to the environment.
Şi este şi ecologică: copacii au absorbit carbon în procesul de creştere, şi au eliberat oxigen. Acum, acel carbon e prins în ziduri, fără a mai fi eliberat în atmosferă. Astfel, ridicarea zidurilor echivalează cu retragerea autovehiculelor de pe drum. Am ales această metodă de construire deoarece conectează oamenii unul cu celălalt şi cu mediul înconjurător.
But is it working? Is it creating relationships and nurturing them? How can we know? Well, more and more people are coming here, for one, and as a result of the fireside chats and a full calendar of programming, people are applying for the Arcus Fellowships. In fact, applications have increased tenfold for the Arcus Fellowship since the building opened. It's working. It's bringing people together.
Dar funcţionează? Creează şi susţine legături între oameni? Cum putem şti asta? În primul rând, din ce în ce mai mulţi oameni vin aici. Ca urmare a discuţiilor din jurul focului şi a calendarului plin de evenimente, oamenii doresc să devină membrii ai Centrului Arcus. Cererile de aderare s-au înmulţit de 10 ori de la deschidere. Funcţionează. Aduce oamenii laolaltă.
So I've shown how architecture can connect people on this kind of horizontal campus scale. But we wondered if social relationships could be scaled up -- or rather, upward -- in tall buildings. Tall buildings don't necessarily lend themselves to being social buildings. They can seem isolating and inward. You might only see people in those awkward elevator rides. But in several major cities, I've been designing tall buildings that are based on creating relationships between people.
Am demonstrat cum arhitectura poate conecta oamenii la nivel de campus, în plan orizontal. Dar ne-am întrebat dacă legăturile sociale ar putea fi redimensionate, sau mai bine zis, repoziţionate în clădiri înalte. Clădirile înalte nu sunt chiar ideale pentru activităţi sociale. Inspiră izolare şi lipsă de deschidere. Ai putea vedea oameni doar în momentele acelea stânjenitoare din lift. Dar în câteva oraşe mari, am creat clădiri înalte bazate pe ideea de relaţionare între oameni.
This is Aqua. It's a residential high-rise in Chicago aimed at young urban professionals and empty nesters, many of them new to the city. With over 700 apartments, we wanted to see if we could use architecture to help people get to know their neighbors, even when their homes are organized in the vertical dimension. So we invented a way to use balconies as the new social connectors. The shapes of the floor slabs vary slightly and they transition as you go up the tower. The result of this is that you can actually see people from your balcony. The balconies are misregistered. You can lean over your balcony and say, "Hey!" just like you would across the backyard. To make the balconies more comfortable for a longer period of time during the year, we studied the wind with digital simulations, so the effect of the balcony shapes breaks up the wind and confuses the wind and makes the balconies more comfortable and less windy.
Aceasta este Aqua. E un zgârie-nori rezidenţial din Chicago, pentru tineri angajați şi părinți care locuiesc fără copii, mulţi dintre ei fiind nou veniţi în oraş. Având peste 700 de apartamente, am dorit să vedem dacă puteam folosi arhitectura pentru a ajuta vecinii să se cunoască, chiar şi atunci când apartamentele lor sunt dispuse pe verticală. Aşa că am transformat balcoanele în puncte de conectare socială. Formele dalelor din pardoseală diferă puţin, variind de la un etaj la altul. Drept urmare, puteți vedea oamenii chiar de pe balconul vostru. Balcoanele nu sunt aliniate. Vă puteți apleca peste balcon să trimiteți un salut ca şi cum ați fi în curtea casei. Pentru a face balcoanele mai confortabile pe o perioadă mai lungă din an, am studiat vântul cu ajutorul simulatoarelor digitale. Forma balcoanelor deviază şi derutează vântul, sporindu confortul şi limitând expunerea acestora la vânt.
Now, just by being able to go outside on your balcony or on the third floor roof terrace, you can be connected to the outdoors, even when you're way above the ground plane. So the building acts to create community within the building and the city at the same time. It's working. And people are starting to meet each other on the building surface and we've heard --
Acum, ieşind pe balcon sau pe terasa de la al treilea etaj, te poți conecta cu natura, chiar dacă te afli mult deasupra solului. Astfel, clădirea creează în mod simultan o comunitate atât în interiorul său, cât și în interiorul oraşului. Funcţionează. Oamenii au început să se întâlnească în exteriorul clădirii şi am auzit...
(Laughter)
(Râsete)
they've even starting getting together as couples. But besides romantic relationships, the building has a positive social effect on the community, as evidenced by people starting groups together and starting big projects together, like this organic community garden on the building's roof terrace.
au început să formeze cupluri. Dar pe lângă relaţiile amoroase, clădirea are un efect social pozitiv asupra comunităţii, după cum demonstrează cei ce au format grupuri şi proiecte importante împreună, cum ar fi grădina organică comună de pe terasa clădirii.
So I've shown how tall buildings can be social connectors, but what about public architecture? How can we create better social cohesion in public buildings and civic spaces, and why is it important? Public architecture is just not as successful if it comes from the top down.
Am arătat cum clădirile pot fi puncte de conectare socială, dar ce spuneţi despre arhitectura civică? Cum putem crea o coeziune socială mai bună în clădirile publice şi în spaţiile civice? Şi de ce este important acest lucru ? Arhitectura spaţiilor publice nu are succes daca este decisă la vârf.
About 15 years ago in Chicago, they started to replace old police stations, and they built this identical model all over the city. And even though they had good intentions of treating all neighborhoods equally, the communities didn't feel invested in the process or feel a sense of ownership of these buildings. It was equality in the sense that everybody gets the same police station, but it wasn't equity in the sense of responding to each community's individual needs. And equity is the key issue here.
Acum 15 ani, în Chicago, au început să înlocuiască vechile secţii de poliţie, construind clădiri identice peste tot în oraş. Deşi autorităţile erau bine intenţionate în a-i trata pe toţi vecinii la fel, comunităţile nu s-au simţit implicate şi n-au perceput aceste clădiri ca fiind ale lor. Era egalitate în sensul că toţi beneficiau de aceeași secţie de poliţie, dar nu era echitate în ceea ce priveşte modul de a răspunde la nevoile fiecărei comunităţi în parte. Iar echitatea este esenţială.
You know, in my field, there's a debate about whether architecture can even do anything to improve social relationships. But I believe that we need architecture and every tool in our tool kit to improve these relationships. In the US, policy reforms have been recommended in order to rebuild trust. But my team and I wondered if design and a more inclusive design process could help add something positive to this policy conversation. We asked ourselves simply: Can design help rebuild trust?
În domeniul meu există o dezbatere referitoare la potențialul arhitecturii de a îmbunătăţi relaţiile sociale. Dar cred că avem nevoie de arhitectură şi de fiecare unealtă din trusă pentru a îmbunătăţi aceste relații. În SUA, reformele politice au fost recomandate pentru a reconstrui încrederea. Dar noi ne-am întrebat dacă designul, în special un proces de design mai inclusivist, ar putea adăuga ceva pozitiv acestei conversaţii politice. Pur şi simplu ne-am întrebat: Poate designul reconstrui încrederea?
So we reached out to community members and police officers in North Lawndale; it's a neighborhood in Chicago where the police station is perceived as a scary fortress surrounded by a parking lot. In North Lawndale, people are afraid of police and of going anywhere near the police station, even to report a crime. So we organized this brainstorming session with both groups participating, and we came up with this whole new idea for the police station. It's called "Polis Station." "Polis" is a Greek word that means a place with a sense of community. It's based on the idea that if you can increase opportunities for positive social interactions between police and community members, you can rebuild that relationship and activate the neighborhood at the same time.
Ne-am adresat membrilor comunităţii şi ofiţerilor de poliţie din North Lawndale. Este un cartier în Chicago unde secţia de poliţie este percepută ca o fortăreaţă teribilă, încercuită de o parcare. În North Lawndale, oamenilor le e teamă de poliţişti, și să se apropie de secţia de poliţie, chiar şi pentru a face o reclamaţie. Am organizat o sesiune de brainstorming cu ambele grupuri participante și ne-a venit o nouă idee pentru secţia de poliţie. Se numeşte „Polis Station". În limba greacă, „polis" înseamnă comunitate. Se bazează pe ideea că dacă putem crea mai multe oportunităţi pentru interacţiuni sociale pozitive între poliţişti şi membrii comunităţii, putem reconstrui relaţia dintre aceştia, în acelaşi timp stimulând şi cartierul.
Instead of the police station as a scary fortress, you get highly active spaces on the public side of the station -- places that spark conversation, like a barbershop, a coffee shop or sports courts as well. Both cops and kids said they love sports. These insights came directly from the community members and the police officers themselves, and as designers, our role was just to connect the dots and suggest the first step. So with the help of the city and the parks, we were able to raise funds and design and build a half-court, right on the police station parking lot.
În locul secţiei de poliţie pe post de fortăreaţă teribilă, avem spaţii intens tranzitate în partea publică a secţiei de poliţie... locuri ce stimulează conversaţii, ca prăvălia unui frizer, o cafenea sau terenurile de sport. Atât poliţiştii, cât şi copiii au spus că iubesc sportul. Aceste observaţii au venit chiar de la membrii comunităţii şi de la ofiţerii de poliţie, rolul nostru, ca designeri, fiind doar de a le pune cap la cap şi de a sugera primul pas. Cu ajutorul municipalităţii, am reuşit să strângem fonduri pentru a construi un teren de sport chiar în parcarea secţiei de poliţie.
It's a start. But is it rebuilding trust? The people in North Lawndale say the kids are using the courts every day and they even organize tournaments like this one shown here, and once in a while an officer joins in. But now, they even have basketballs inside the station that kids can borrow. And recently they've asked us to expand the courts and build a park on the site. And parents report something astonishing. Before, there was fear of going anywhere the station, and now they say there's a sense that the court is safer than other courts nearby, and they prefer their kids to play here.
Este un început. Dar reconstruieşte încrederea? Oamenii din North Lawndale spun că cei mici folosesc terenul zilnic şi chiar organizează campionate precum cel din imagine, câteodată alăturându-se şi câte un ofiţer de poliţie. Dar acum, au şi mingi în secţia de poliţie, copiii putându-le împrumuta. Recent, ne-au cerut să extindem terenurile şi să construim şi un parc în zonă. Iar părinţii spun ceva uimitor: Înainte exista teama de a se apropia de secţia de poliţie, iar acum consideră că terenurile din apropierea ei sunt mai sigure, şi preferă să îşi ştie copiii jucându-se acolo.
So maybe in the future, on the public side of the station, you might be able to drop in for a haircut at the barbershop or reserve the community room for a birthday party or renew your driver's license or get money out of an ATM. It can be a place for neighbors to meet each other and to get to know the officers, and vice versa. This is not a utopian fantasy. It's about how do you design to rebuild trust, trusting relationships?
Poate că în viitor, în zona publică a secţiei de poliţie, veți putea merge la frizerie sau veți putea rezerva sala de evenimente pentru o aniversare, reînnoi carnetul de conducere sau veți putea scoate bani de la automat. Ar putea fi un loc unde vecinii şi poliţiştii reuşesc să se cunoască reciproc. Nu este o fantezie utopică. Este ideea unui design menit să reconstruiască încredere, relaţii de încredere.
You know, every city has parks, libraries, schools and other public buildings that have the potential to be reimagined as social connectors. But reimagining the buildings for the future is going to require engaging the people who live there. Engaging the public can be intimidating, and I've felt that, too. But maybe that's because in architecture school, we don't really learn how to engage the public in the act of design. We're taught to defend our design against criticism. But I think that can change, too.
Orice oraş are parcuri, biblioteci, şcoli şi alte clădiri publice care reprezintă potenţiale puncte de conectare socială, dar transformarea clădirilor pentru viitor necesită implicarea oamenilor care locuiesc acolo. Implicarea publicului poate fi intimidantă, am simţit şi eu asta. Asta poate pentru că la şcoala de arhitectură nu învăţăm cum să implicăm publicul în crearea designului. Suntem învăţaţi cum să ne apărăm designul de critici. Dar cred că putem schimba şi acest lucru.
So if we can focus the design mind on creating positive, reinforcing relationships in architecture and through architecture, I believe we can do much more than create individual buildings. We can reduce the stress and the polarization in our urban habitats. We can create relationships. We can help steady this planet we all share.
Dacă atunci când gândim designul ne putem concentra asupra creării de relaţii pozitive, puternice, în şi prin arhitectură, cred că putem crea mult mai mult decât nişte clădiri individuale. Putem reduce stresul şi polarizarea din habitatele noastre urbane. Putem crea relaţii. Putem echilibra planeta pe care o împărțim cu toții.
See? Architects really are relationship builders.
Vedeţi? Arhitecţii chiar sunt constructori de relaţii.
(Laughter)
(Râsete)
Thank you very much.
Mulţumesc foarte mult.
(Applause)
(Aplauze)