Here's what gives me hope for humanity. I believe that we can change our human nature for the better. This chance is unique. It's where we stand in history right now. No other generation has stood here before us.
Esto me da esperanza para el futuro de la humanidad. Creo que podemos cambiar nuestra naturaleza humana para bien. Es una oportunidad única. Es nuestro lugar actual en la historia. Ninguna otra generación ha estado aquí antes.
Homo sapiens has been around for about 300,000 years. Other humanoid life forms have come and gone. We find their traces. We search for their stories. But we are the success story. We've survived natural disasters, famines, floods, earthquakes, plagues, woolly mammoths, mess-ups of our own making. We're smart, no question. The question is: Are we smart enough to survive how smart we are? It's not looking so good just now, is it?
El Homo Sapiens existe desde hace 300 000 años. Han aparecido y desaparecido otras formas de vida humanoides. Hemos encontrado sus restos. Buscamos sus historias. Pero somos la historia de éxito. Hemos sobrevivido desastres naturales, hambre, inundaciones, terremotos, plagas, a los mamuts lanudos, desastres de nuestra propia creación. No cabe duda de que somos inteligentes. La pregunta es: ¿somos tan inteligentes para sobrevivir a nuestra inteligencia? El panorama es desolador ahora, ¿no?
(Laughter)
(Risas)
We stand facing the possibility of global conflict. If that happens, it will be our Third World War in not much more than 100 years. If Putin's violence stops today, the problem doesn't go away. As across the globe dictatorism threatens democracy. I wonder whether as a species we can survive any of this, even if those threats disappear. Those living inside the snow globe of their magical thinking will not be insulated against the facts of climate breakdown. And yet, still, we go on heating up the planet. Still we go on polluting the earth. Still we despoil our precious natural resources.
Estamos en la antesala de un posible conflicto mundial. De ocurrir, sería nuestra Tercera Guerra Mundial en menos de 100 años. Si la violencia de Putin terminara hoy, el problema no se esfumaría porque en todo el mundo las dictaduras amenazan a la democracia. Me pregunto si como especie podemos sobrevivir a todas estas cosas. Incluso si esas amenazas desaparecieran, aquellos que viven en una burbuja de fantasía no estarían protegidos contra los efectos del cambio climático. Y aun así, estamos incrementado la temperatura del planeta. Aun así contaminamos la Tierra. Aun así saqueamos nuestros valiosos recursos naturales.
250 years ago, we kick-started the Industrial Revolution. The machine age. It's when we first hear the buzzwords of the modern moment. Disruption, acceleration. That's Karl Marx, actually. Acceleration of production, the factory system, acceleration of transport, the coming of the railways. No need for ships to wait for the wind. Coal-fired, steam-powered. Acceleration of information. The global village. And it's when we start digging fossil fuels out of the ground in planet-changing quantities, when we start pushing carbon dioxide into the atmosphere.
Hace 250 años comenzó la Revolución Industrial. La era de las máquinas. Es cuando comenzamos a oír las palabras en boga de la era moderna. Alteración, aceleración. En realidad ese fue Karl Marx. La aceleración de la producción. El sistema industrial. La aceleración del transporte. La aparición de las vías férreas. El hecho de que los barcos ya no dependan del viento. La energía impulsada por el carbón y el vapor. La aceleración de la información. La comunidad global. Y es cuando comenzamos a desenterrar fósiles en cantidades que cambiarán al planeta, cuando comenzamos a verter dióxido de carbono en la atmósfera.
In a salami slice of space-time, human beings have changed the way that we live on the planet forever. We've moved out of the agricultural economies of our evolutionary inheritance into the industrial economies and beyond of where we are now. There's no one else for us to turn to. There's no one else for us to blame. There is no us and them. There's only us. So will we continue to be the success story of the known universe, or are we writing our own obituary? The suicide species?
En un pequeño lapso de tiempo, la humanidad ha cambiado para siempre la forma de vivir en el planeta. Hemos dejado atrás las economías agrícolas de nuestra herencia evolutiva por economías industriales y más allá, que es donde estamos ahora. No tenemos a nadie a quién recurrir. No tenemos a nadie a quién culpar. No hay un “nosotros y ellos”. Sólo hay “nosotros”. ¿Seguiremos siendo la historia de éxito del universo conocido, o estamos cavando nuestra propia tumba? ¿El suicidio de la especie?
Now I was raised in an evangelical household. We lived in end time. We were waiting for things to get so bad that Jesus would come back and save us. The apocalypse. It's what the prepper communities are, well, prepping for. And it's why super rich white guys are buying up tracts of land, hoping that they can live inside a kind of wi-fi-enabled Noah's Ark.
Crecí en un hogar evangélico. Vivíamos en el fin del mundo. Esperábamos a que las cosas se pusieran tan malas que Jesús volvería y nos salvaría. El apocalipsis. Eso hacen las comunidades de supervivencia, se preparan. Por eso los hombres blancos millonarios, compran extensiones de tierra, esperan poder vivir dentro de ellas como si fuera un Arca de Noé con acceso a Internet.
(Laughter)
[Risas]
Well, we can have the end time if we want it. We know those stories from our religions, our sci-fi, our movies. We are uniquely placed to bring on the apocalypse. And we're uniquely placed to save ourselves, too. If we could accept that as a species, Homo sapiens needs to evolve further. And that's what gives me hope, because we have the means to evolve further. And that's AI.
Podemos tener nuestro fin de los tiempos si queremos. Conocemos esas historias de las religiones y películas. Solamente existimos para provocar el Apocalipsis. Y también existimos para salvarnos a nosotros mismos. Si pudiéramos aceptarlo como especie, el Homo Sapiens necesita evolucionar más. Eso es lo que me da esperanza, porque tenemos los medios para evolucionar más. Y eso es la Inteligencia Artificial.
Now look, I don't mean the geeks will inherit the earth. I'm sorry, geeks. You won't.
No quiere decir que los geeks van a heredar la Tierra. Perdón, geeks. No la van a heredar.
(Laughter)
(Risas)
I don’t really want to talk about narrow- goal artificial intelligence at all. That term of John McCarthy’s, “artificial intelligence,” is it any use to us now? I'd rather call it alternative intelligence. And I think humankind is in need of some alternative intelligence.
No quiero hablar de las IA con metas a corto plazo. El término “Inteligencia Artificial” de John McCarthy, ¿nos sirve de algo ahora? Prefiero llamarla “Inteligencia Alternativa”. Creo que la humanidad necesita algo de inteligencia alternativa.
In 1965, Jack Good talked about AI as our last invention. He meant superintelligence, the kind of thing that worries Bill Gates and Elon Musk. You know, the "Terminator" scenario. The final us and them. But I think that's all to do with our doomster mindset. We don't have to vote for the apocalypse.
Jack Good habló de la IA como el invento final en 1965. Se refería a la superinteligencia, esa que le preocupa a Bill Gates y a Elon Musk. Algo así como en “Terminator”. El “nosotros” y “ellos” definitivo. Pero creo que eso es obra de nuestro pensamiento apocalíptico. No tenemos que votar para el apocalipsis.
Jack Good worked at Bletchley Park with Alan Turing during World War II, building the early computing machinery that would crack the Nazi Enigma code. Now after the war, Turing, wrestling with the problems of a stored, programmed computer had a bigger dream on his mind. And in 1950, Alan Turing published a paper called “Computing Machinery and Intelligence.” And in there, there's a chapter that's titled "Lady Lovelace's Objection" where Turing time-travels back 100 years to have a conversation with that long-dead genius, Ada Lovelace, the first person to write mathematical programs for the computer not yet built by her friend Charles Babbage. Now Ada wrote that as well as doing awesome stuff with numbers, the computer would, if correctly programmed, be able to write novels and compose music. That is a pretty big insight in 1843.
En la Segunda Guerra Mundial, Jack Good trabajó con Alan Turing construyendo un prototipo de computadora para descifrar el código enigma. Después de la guerra, Turing, que lidiaba con los problemas de una computadora programada y almacenada, tenía un sueño mucho mayor. En 1950, Alan Turing publicó un artículo llamado: “Maquinaria Computacional e Inteligencia”. En él, hay un capítulo titulado “La Objeción de Lady Lovelace”, en el que Turing retrocede 100 años para tener una conversación con una mujer excepcional, Ada Lovelace, la primera en escribir programas matemáticos para la computadora que su amigo Charles Babbage construiría después. Ada también hizo cosas asombrosas con los números, si se programaba correctamente, la computadora podría escribir novelas y componer música. En 1843, ésa es una visión algo avanzada.
"But," said Ada, "The computer should never have any pretensions to originate anything." She meant, think creatively. Well, Ada's father was Lord Byron, England's most famous poet, and England is the land of Shakespeare. More poets. And Ada had seen Charles Babbage's kit all over the floor, and she wasn’t having some steampunk, coal-fired nuts, bolts, bezels, levers, gears, cogs and chains, crank-handled machine writing poetry.
“Pero”, decía Ada, “La computadora jamás deberá de tener intenciones de originar algo”. Se refería a que pensáramos creativamente. El padre de Ada era Lord Byron, el poeta más famoso de Inglaterra, e Inglaterra es la tierra de Shakespeare. Más poetas. Ada había visto el equipo de Babbage desparramado en el suelo, y ella no hacía que una máquina steampunk de carbón, con tuercas, pernos, metales, palancas, engranes, engranajes y cadenas, y manivelas, escribiera poesía.
"Well," said Alan Turing, "Was Lady Lovelace, correct? Could a computer ever be said to originate anything? And what would be the difference between computing intelligence and human intelligence?"
“¿Y bien?“, dijo Alan Turing, “¿Tenía razón Lady Lovelace? ¿Se podría decir alguna vez que una computadora pueda originar algo? ¿Y cuál sería la diferencia entre la inteligencia computacional y la inteligencia humana?”
Well, I'll tell you one difference, and it's optimistic. Computing power uses binary, but computing intelligence is nonbinary. It's humans who are obsessed with false binaries. Male, female. Masculine, feminine. Black, white. Human, non-human. Us, them. AI has no skin color. AI has no race, no gender, no faith in a sky God. AI is not interested in men being superior to women, in white folks being smarter than people of color. Straight, gay, gay, trans are not separating categories for AI. AI does not distinguish between success and failure by gold bars, yachts and Ferraris. AI is not motivated by fame and fortune. If we develop alternative intelligence, it will be Buddhist in its non-needs.
Les voy a contar la diferencia, la cual es optimista. La potencia informática usa el código binario, pero la inteligencia informática, no. El ser humano es quien está obsesionado con los falsos binarios. Macho, hembra. Masculino, femenino. Blanco, negro. Humano, no humano. Nosotros, ellos. La IA no tiene color de piel. Ni raza, género, fe en un Dios que está en los cielos. A la IA no le interesa que los hombres sean superiores a las mujeres, que la gente blanca sea más inteligente que las personas de color. Heterosexual, homosexual, trans, no son categorías separadas para la IA. La IA no distingue entre éxito y fracaso a través de premios de oro, yates y Ferraris. A la IA no la motiva la fama y fortuna. La Inteligencia Alternativa sería budista ya que no tiene necesidades materiales.
(Applause)
[Aplausos]
Now I am aware that the algorithms ubiquitous in everyday life are racist, sexist, gendered, trivializing, stoke division, amplify bias. But what is this teaching us about ourselves? AI is a tool. We are the ones who are using the tool. Hatred and contempt, money and power are human agendas, not AI agendas. We've been forced to recognize the paucity, the inadequacy of our data sets. And humans are trained on data sets too. We've had to recognized the unacknowledged ideologies that we live by every day. Rationality, neutrality, logic, objective decision-making. What can we say about any of that when we see what we are reflected back to us in the small screen? And it's not a pretty sight. AI is not yet self-aware. But we are becoming more self-aware as we work with AI and we realize that Homo sapiens is no longer fit for purpose. We need a reboot. So what are we going to choose? Apocalypse or an alternative?
Soy consciente de que los algoritmos que encontramos en nuestra vida diaria son racistas, sexistas, con un género determinado, trivializadores, promueven las divisiones y amplifican los prejuicios. ¿Pero qué nos dice esto de nosotros mismos? La IA es una herramienta. Nosotros usamos dicha herramienta. El odio y desprecio, dinero y poder, son motivaciones del ser humano, no de la Inteligencia Artificial. Nos han forzado a reconocer la escasez y deficiencia de nuestros conjuntos de datos. Los humanos también están entrenados en conjuntos de datos. Hemos tenido que identificar las ideologías no reconocidas bajo las cuales vivimos todos los días. Racionalidad, neutralidad, lógica, toma objetiva de decisiones. ¿Qué podemos decir de estas cosas cuando las vemos reflejarse de vuelta a nosotros en la pantalla chica? No es una vista agradable. La IA no es consciente de sí misma. Pero trabajar con la IA nos ha vuelto más conscientes y nos damos cuenta de que el Homo Sapiens ya no está adaptado a las circunstancias. Necesitamos reiniciarnos. Así, ¿cuál será nuestra elección? ¿El apocalipsis o una alternativa?
I believe that humans have a strong future as a hybrid species as we start to merge with the biotechnology we're creating, whether that's nanobots in the bloodstream, monitoring our vital systems, whether it's genetic editing, whether it's 3D printing of bespoke body parts, whether it’s neural implants that will connect us directly to the web and to one another, insourcing information, enhancing our cognitive capacities. And if we manage to upload consciousness, I think that the shift from the transhuman to the posthuman world will seem natural, an evolutionary necessity.
Creo que el ser humano tiene un gran futuro como especie híbrida a medida que nos mezclemos con la biotecnología que estamos desarrollando, ya sea nanobots en el flujo sanguíneo para monitorear nuestros sistemas vitales, editar nuestros genes, imprimir partes del cuerpo con impresoras 3D, realizar implantes neurales para conectarnos directamente a la red y entre unos y otros, obtener información, y aumentar nuestras capacidades cognitivas. Y si logramos cargar nuestras conciencias, creo que pasar de un mundo transhumanista a uno posthumanista será un paso natural, como una necesidad evolutiva.
Why do I say that? I say that because for millennia, all human beings have been obsessed with the big question, the absurdity of death. We asked, "Do we have souls?" We watched the spirit wait to leave the body. We created the world's first disruptive startup, the afterlife.
¿Por qué digo esto? Porque a lo largo de los milenios todos los seres humanos se han obsesionado con la gran pregunta, lo absurdo que es la muerte. Nos hemos preguntado: “¿Tenemos almas?” Hemos observado al espíritu esperar para dejar el cuerpo. Creamos el primer emprendimiento disruptivo del mundo, el más allá.
(Laughter)
[Risas]
Now a multinational company, with a vast VR real estate portfolio. A mansion in the sky, sir? Our earliest extant written narrative, The Epic of Gilgamesh, is a journey to discover if there is life after death. And what is life after death? It is the extension of the self beyond biological limits.
Y ahora una compañía multinacional, con una amplia experiencia en bienes raíces de realidad virtual. Una mansión en el cielo, ¿señor? Una de las primeras obras existentes, la Épica de Gilgamesh es un viaje para descubrir si hay vida después de la muerte. ¿Qué es la vida después de la muerte? Es la extensión del ser más allá de los límites biológicos.
Now I’m a writer, and I wonder, have we been telling the story backwards? Did we know we would always get here, capable of creating the kind of superintelligence that we said created us? We're told were made in God's image. God is immortal. God is not a biological entity.
Soy escritora y me pregunto, ¿nos hemos contado la historia al revés? ¿Sabíamos que siempre llegaríamos aquí, a ser capaces de crear una superinteligencia que decimos que nos creó a nosotros? Dicen que Dios nos creó a su imagen. Dios es inmortal. Dios no es una entidad biológica.
Since the 17th century, the Enlightenment, science and religion have parted company. And science said, all that God thinking, the afterlife stuff, it's folly, It's ignorance, it's superstition. Suppose it was intuition. Suppose it was the only way we could talk about what we knew, a fundamental, deep truth that this is not the last word. This is not the end of the story. That we are not time-bound creatures caught in our bodies. That there is further to go. I'm fascinated that computing, science and religion, like parallel lines that do meet in space, are now asking the same question: Is consciousness obliged to materiality?
Desde la Ilustración en el siglo XVII la ciencia y la religión han sido separadas. Y según la ciencia, todo lo relacionado con Dios, el más allá y eso, es una locura, ignorancia, una superstición. Supongamos que es intuición. Supongamos que es la única manera para hablar de lo que sabemos, un verdad fundamental y profunda, que ésta no es la última palabra. Qué este no es el final de la historia. Que no somos criaturas de tiempo limitado atrapadas en nuestros cuerpos. Que todavía podemos ir más allá. Me fascina que la informática, ciencia y religión, así como líneas paralelas que se cruzan en el espacio, se hacen la misma pregunta: ¿La conciencia está ligada al mundo material?
Now ... I accept that machine intelligence will challenge human intelligence. But the mythos of the world is built around a group of stories that showcase an encounter between a human and a nonhuman entity. Think of Jacob wrestling the angel. Think of Prometheus bringing fire down from the gods. In these encounters, both parties are changed, not always for the better. But it generally works out. We've been thinking about this stuff forever. It's time that we created it. And we could have some fun stuff too. Who wants their own AI angel? Me.
Ahora... Acepto que la inteligencia artificial será un reto para la inteligencia humana. Pero las creencias del mundo se basan en una serie de historias que presentan un encuentro entre un humano y una entidad no humana. Piensen en Jacob luchando contra el ángel. Piensen en Prometeo trayendo el fuego de los dioses. En estos encuentros, ambas partes han cambiado, no siempre para bien. Pero en general, funciona. Desde siempre hemos estado pensando en estas cosas. Es tiempo de crearlo. Y también podríamos divertirnos. ¿Quién quiere su propio ángel hecho de IA? Yo.
There's a message in a bottle about this 200 years ago. When Ada Lovelace was busy getting born, her father, Lord Byron, was on holiday on Lake Geneva with his friend, the poet Percy Shelley, and Shelley's wife, Mary Shelley. On a wet weekend with no internet Byron said --
Hay un mensaje en botella de hace 200 años que habla de esto. Cuando Ada Lovelace estaba ocupada naciendo, su padre, Lord Byron, está de vacaciones en Lake Geneva con su amigo, el poeta Percy Shelley y su esposa, Mary Shelley. En un húmedo fin de semana sin internet, Lord Byron dijo:
(Laughter)
[Risas]
"Let's write horror stories." You know what happened. Out of that came the world's most famous monster, Frankenstein. This is 1816, the start of the Industrial Revolution. Mary Shelley is just 19 years old. In that novel, there is an alternative intelligence made out of the body parts from the graveyard and electricity. An astonishing vision because electricity was not in any practical use at all and was hardly understood as a force. You know what happens. The monster is not named. Not educated. Is outcast by his panicky creator, Victor Frankenstein. And the whole thing ends in a chase across the Arctic ice towards a Götterdämmerung of death and destruction. The death wish that human beings are so drawn to, perhaps because it's easier to give up than to carry on.
“Escribamos historias de terror”. Ya saben qué ocurrió. De ahí salió el monstruo más famoso del mundo, Frankenstein. Estamos en 1816, al comienzo de la Revolución Industrial. Mary Shelley tenía tan sólo 19 años. En dicha novela, hay una inteligencia alternativa, hecha con partes del cuerpo traídas del cementerio y electricidad. Es una visión extraordinaria porque entonces la electricidad no tenía ningún uso práctico y difícilmente se entendía como una fuerza. Ya saben qué ocurre. El monstruo no fue nombrado ni educado. Es marginado por su propio creador aterrorizado, Víctor Frankenstein. Y la criatura termina en una persecución a lo largo del hielo del Ártico hacia un “Ocaso de los dioses” lleno de muerte y destrucción. El deseo de muerte que tanto atrae a los humanos quizás se deba a que es más fácil rendirse que seguir intentando.
Well, we're the first generation who can read Mary Shelley's novel in the right way, as a flare flung across time, because we too could create an alternative intelligence, not out of the body parts from the graveyard using electricity, but out of zeros and ones of code. And how is this going to end? Utopia or dystopia? It's up to us. Endings are not set in stone. We change the story because we are the story.
Y bien, somos la primera generación que puede leer la novela de Mary Shelley de la manera correcta, como un resplandor a través del tiempo, porque nosotros también podríamos crear una inteligencia alternativa, no de partes del cuerpo traídas del cementerio usando electricidad, sino que con códigos de ceros y unos. ¿Cómo va a terminar esto? ¿En utopía o distopía? Depende de nosotros. Los finales no están grabados en piedra. Cambiamos la historia porque somos la historia.
Now, Marvin Minsky called alternative intelligence our "mind children." Could we as proud parents accept that the new generation that we will create will be smarter than we are? And could we accept that the new generation we create need not be on a substrate made of meat?
Marvin Minsky llamó a la inteligencia alternativa nuestros “hijos mentales”. ¿Podríamos, como padres orgullosos, aceptar que la nueva generación que crearemos será más inteligente que nosotros? ¿Y podríamos aceptar que la nueva generación que crearemos no tendrá que estar hecha de fibras de carne?
Thank you.
Gracias.
(Applause)
(Aplausos)
Thank you.
Gracias.
Thank you very much. Thank you.
Muchas gracias. Gracias.
Thank you.
Gracias.
Helen Walters: Jeanette, stay right there. I have some questions.
Helen Walters: Jeanette, quédate ahí. Tengo algunas preguntas.
Jeanette Winterson: I know you want your lunch. Me too.
Jeanette Winterson: Sé que quieren almorzar. Yo también.
(Laughter)
(Risas) HW: No. Escuchen todos, basta.
HW: No. Everybody, stop. OK. That was amazing. Thank you. What would you say our odds were of survival?
Bien. Eso fue increíble. Gracias. ¿Cuáles creen que son nuestras probabilidades para sobrevivir?
JW: Look --
JW: Mira...
(Laughter)
(Risas)
I'm an optimist. I’m a glass-half-full girl. So I know that we’re running out of time, time is the most precious resource we have, and there isn't much of it. If we get this right soon, it can really work. If we get it wrong, will be fighting each other with sticks and stones for scraps of food and water on an overheated planet in the ruins of dictator-world.
Soy optimista. Veo el vaso medio lleno. Sé que se nos acaba el tiempo, y el tiempo es nuestro recurso más valioso, y que no nos queda mucho. Si hacemos esto correctamente y pronto, podría funcionar. Si fallamos, estaremos peleando unos contra otros con palos y piedras por sobras de comida y agua en un planeta sobrecalentado en las ruinas de un mundo dictatorial.
But --
Pero...
(Laughter)
(Risas)
OK. But we could get it right. That’s why I feel we’ve arrived at this moment before, and it might disappear back into space-time. Then we'll have to wait billions of years to get here again, which is so dull.
Bien. Pero podemos hacer que funcione. Por eso creo que hemos llegado en el momento antes de, y puede perderse en el tiempo y el espacio. Luego tendremos que esperar millones de años para volver aquí, lo que es malo.
So let's not fuck it up.
Así que no hay que cagarla.
(Laughter)
(Risas)
(Applause)
(Aplausos)
HW: I've got another question. I just wanted to have a moment of eye to eye. Don't fuck it up. Don't fuck it up. OK.
HW: Tengo otra pregunta. Sólo quería tener un momento contigo frente a frente. No hay que cagarla. No hay que cagarla. Bien.
JW: That’s the message. The whole TED Talk is: “Don’t fuck it up.”
JW: Esa es la idea de esta charla: “No hay que cagarla”.
HW: But wait, I have another question.
HW: Espera, tengo otra pregunta.
JW: I could have saved 12 minutes, 55 seconds.
JW: Pude haber ahorrado 12 minutos con 55 segundos.
HW: Yeah, well, I'll just be the title that we put online.
HW: Sí, ése será el título cuando lo subamos al internet.
Jeanette Winterson: “Don’t fuck it up.”
Jeanette Winterson: “No hay que cagarla”.
OK. I want to talk about love. So in your memoir, which everybody should read, it is called “Why Be Happy When You Can Be Normal?” The very end of that book is about -- it’s a good title -- t’s about love. And you write, "Love, the difficult word. Where everything starts, where we always return. Love. Love's lack. The possibility of love." Now I don't want to bastardize Ada Lovelace. She was all about originating. But what about love? What about alternative intelligence and love?
Bien. Quiero hablar sobre el amor. En tu libro autobiográfico, que todos deberían de leer, “¿Por Qué Ser Feliz Cuando Puedes Ser Normal?”, el último capítulo trata sobre... tiene un buen título, trata sobre el amor, escribiste: “Amor. La palabra difícil. Donde todo empieza, a donde siempre volvemos. Amor. Falta de amor. La posibilidad del amor”. No quiero corromper a Ada Lovelace. Lo suyo era crear cosas. ¿Pero qué hay del amor? ¿Cuál es la relación de inteligencias alternativas y el amor?
JW: We'll teach it.
JW: Se lo enseñaremos.
HW: We’ll teach it? JW: Yeah. And listen, any of you who ever fell in love with your teddy bear, which is all of you, know what it's like to have an intense relationship with a nonbiological lifeform.
HW: ¿De verdad? JW: Sí. Todos ustedes quienes alguna vez hayan amado a su osito de peluche, que es todos ustedes, saben lo que es tener una relación intensa con una forma de vida no biológica.
(Laughter)
(Risas)
HW: Jeanette Winterson, I love you.
HW: Jeanette Winterson, te amo.
JW: Thank you. HW: Thank you so much. Thank you.
JW: Gracias. HW: Muchas gracias. Gracias.