Let's talk about manias. Let's start with Beatlemania.
Imos falar de manías. E por que non comezar coa Beatlemanía.
(Recording of crowd roaring)
Adolescentes histéricas,
Hysterical teenagers, crying, screaming, pandemonium.
chorando, berrando, pandemonio.
(Recording of crowd roaring)
A manía dos deportes.
Sports mania: deafening crowds, all for one idea -- get the ball in the net. (Recording) Goal! Okay, religious mania: there's rapture, there's weeping, there's visions. Manias can be good. Manias can be alarming. Or manias can be deadly.
Multitudes abouxantes. Todo por unha soa idea. Meter a pelota na rede. Pois vale. A manía relixiosa. Hai éxtase. Hai pranto. Hai visións. As manías poden ser boas. As manías poden ser preocupantes. Pero tamén poden ser mortais.
(Recording of crowd cheering)
The world has a new mania. A mania for learning English. Listen as Chinese students practice their English, by screaming it:
O mundo ten unha nova manía. A manía de aprender inglés. Escoiten ós estudantes chineses practicando o seu inglés a berros.
Teacher: ... change my life!
Profesor: ...cambiar a miña vida!
Students: I want to change my life!
Estudantes: Vou cambiar a miña vida.
T: I don't want to let my parents down!
P: Non quero defraudar ós meus pais.
S: I don't want to let my parents down!
E: Non quero defraudar ós meus pais.
T: I don't ever want to let my country down!
P: Tampouco quero defraudar ó meu país.
S: I don't ever want to let my country down!
E: Tampouco queró defraudar ó meu país.
T: Most importantly... S: Most importantly...
P: Pero o máis importante... E: Pero o máis importante...
T: I don't want to let myself down!
P: Non quero defraudarme a min mesmo.
S: I don't want to let myself down!
E: Non quero defraudarme a min mesmo.
How many people are trying to learn English worldwide? Two billion of them.
Canta xente está a aprender inglés no mundo? Dous mil millóns de persoas.
Students: A t-shirt. A dress.
Estudantes: Unha camiseta. Un vestido.
Jay Walker: In Latin America, in India, in Southeast Asia, and most of all, in China. If you're a Chinese student, you start learning English in the third grade, by law. That's why this year, China will become the world's largest English-speaking country.
JW: En Latinoamérica, na India, no sueste asiático e, sobre todo, na China. Se foses un estudante chinés comezarías a estudar inglés en terceiro de primaria, por lei. Por iso, este ano China vaise converter no país anglofalante máis grande do mundo.
(Laughter)
(Risas)
Why English? In a single word: opportunity. Opportunity for a better life, a job, to be able to pay for school, or put better food on the table. Imagine a student taking a giant test for three full days. Her score on this one test literally determines her future. She studies 12 hours a day for three years to prepare. Twenty-five percent of her grade is based on English. It's called the gaokao, and 80 million high school Chinese students have already taken this grueling test. The intensity to learn English is almost unimaginable, unless you witness it.
E por que o inglés? Nunha palabra: Oportunidade. Oportunidade dunha vida mellor, un traballo, poder pagar a escola ou mellor comida na mesa. Imaxinen a unha estudante que vai facer un exame durante tres días enteiros. O resultado dese único exame vai determinar, literalmente, o seu futuro. Estuda 12 horas ó día durante tres anos para preparalo. O 25 por cento da súa nota está baseado no inglés. Recibe o nome de Gaokao e 80 millóns de estudantes chineses xa pasaron por este cruento exame. A presión por aprender inglés resulta case inimaxinable. A non ser que sexas testemuña.
Teacher: Perfect! Students: Perfect!
Profesor: Perfecto! Estudantes: Perfecto!
T: Perfect! S: Perfect!
P: Perfecto! E: Perfecto!
T: I want to speak perfect English!
P: Quero falar un inglés perfecto.
S: I want to speak perfect English!
E: Quero falar un inglés perfecto.
T: I want to speak ... S: I want to speak ...
P: Quero falar... E: Quero falar...
T: ... perfect English! S: ... perfect English!
P: un inglés perfecto. E: un inglés perfecto.
T (yelling more loudly): I want to change my life!
P: Quero cambiar a miña vida!
S (yelling more loudly): I want to change my life!
E: Quero cambiar a miña vida!
JW: So is English mania good or bad? Is English a tsunami, washing away other languages? Not likely. English is the world's second language. Your native language is your life. But with English you can become part of a wider conversation -- a global conversation about global problems, like climate change or poverty, or hunger or disease. The world has other universal languages. Mathematics is the language of science. Music is the language of emotions. And now English is becoming the language of problem-solving. Not because America is pushing it, but because the world is pulling it. So English mania is a turning point.
Entón, a anglomanía é positiva ou negativa? É o inglés un tsunami que está arrasando as outras linguas? Pois claro que non! O inglés é a segunda lingua do mundo. A túa lingua nativa é a túa vida. O que pasa é que co inglés podes participar nunha conversa máis ampla. Unha conversa sobre problemas globais. Como o cambio climático ou a pobreza. A fame ou as enfermidades. O mundo ten outras linguas universais. As matemáticas son a lingua das ciencias. A música é a lingua das emocións. E agora o inglés estase a converter na lingua para a resolución de problemas. E non porque os Estados Unidos estean a empurrala. Senón que o mundo está tirando dela. Por iso a anglomanía está nun momento decisivo.
Like the harnessing of electricity in our cities, or the fall of the Berlin Wall, English represents hope for a better future -- a future where the world has a common language to solve its common problems.
Coma o aproveitamento eléctrico nas nosas cidades ou a caída do muro de Berlín, o inglés representa a esperanza dun futuro mellor. Un futuro no que o mundo teña unha lingua común para resolver os problemas comúns.
Thank you very much.
Moitas grazas.
(Applause)
(Aplausos)