Hey guys. It's funny, someone just mentioned MacGyver, because that was, like, I loved it, and when I was seven, I taped a fork to a drill and I was like, "Hey, Mom, I'm going to Olive Garden." And -- (Drilling noise) (Laughter) And it worked really well there. And you know, it had a profound effect on me. It sounds silly, but I thought, okay, the way the world works can be changed, and it can be changed by me in these small ways. And my relationship to especially human-made objects which someone else said they work like this, well, I can say they work a different way, a little bit.
Здравствуйте. Забавно, кто-то просто упомянул Макгайвера, потому что мне он нравился, и когда мне было семь, я вставил вилку в дрель, и это было что-то вроде: «Эй, мам, я собираюсь в ресторан Olive Garden». (Шум дрели) (Смех) И у меня всё хорошо получилось. Вы знаете, это оказало на меня сильное влияние. Это звучит глупо, но я думал, что можно изменить то, как устроен мир. И мир может хотя бы немного измениться благодаря мне. В этом состоит моё отношение к вещам, созданным человеком, о которых кто-то ещё скажет, что они работают вот таким образом. Я могу сказать, что они работают немного по-другому.
And so, about 20 years later, I didn't realize the full effect of this, but I went to Costa Rica and I stayed with these Guaymí natives there, and they could pull leaves off of trees and make shingles out of them, and they could make beds out of trees, and they could -- I watched this woman for three days. I was there. She was peeling this palm frond apart, these little threads off of it, and she'd roll the threads together and make little thicker threads, like strings, and she would weave the strings together, and as the materiality of this exact very bag formed before my eyes over those three days, the materiality of the way the world works, of reality, kind of started to unravel in my mind, because I realized that this bag and these clothes and the trampoline you have at home and the pencil sharpener, everything you have is made out of either a tree or a rock or something we dug out of the ground and did some process to, maybe a more complicated one, but still, everything was made that way.
Итак, примерно 20 лет спустя, я не осознавал полного влияния всего этого, но я отправился в Коста-Рику и остался там с местными аборигенами, которые стягивали листья с деревьев и делали из них черепицу для крыш, делали кровати из деревьев, Я три дня наблюдал за одной женщиной. Я был там. Она отделяла от пальмовой ветви маленькие нити, затем скручивала их, и делала более толстые нити, верёвки. Она сплетала эти верёвки между собой. И вот эта сумка стала материальной прямо на моих глазах за три этих дня. Материальность того, как устроен мир, реальности, начала открываться моему разуму, потому что я понял, что эта сумка и эта одежда, и батут, который есть у вас дома, и точилка для карандашей — всё, что у вас есть, сделано или из дерева, или из камня, или из чего-то, что мы выкопали из-под земли и как-то обработали, может быть более сложным способом, но тем не менее, всё делается так.
And so I had to start studying, who is it that's making these decisions? Who's making these things? How did they make them? What stops us from making them? Because this is how reality is created. So I started right away. I was at MIT Media Lab, and I was studying the maker movement and makers and creativity. And I started in nature, because I saw these Guaymís doing it in nature, and there just seems to be less barriers.
Итак, я должен был начать с ответов на вопросы. Кто принимает такие решения? Кто создаёт эти предметы? Как они это делают? Что мешает нам делать это? Ведь так и создаётся наша реальность. Я сразу же взялся за дело. Я находился в MIT Media Lab и наблюдал за работой тех, кто созидает, изучая их творчество. Я начал с природы, потому что уже видел, как люди создают что-то в природе, где, кажется, для этого возникает меньше всего препятствий.
So I went to Vermont to Not Back to School Camp, where there's unschoolers who are just kind of hanging out and willing to try anything. So I said, "Let's go into the woods near this stream and just put stuff together, you know, make something, I don't care, geometrical shapes, just grab some junk from around you. We won't bring anything with us. And, like, within minutes, this is very easy for adults and teens to do. Here's a triangle that was being formed underneath a flowing stream, and the shape of an oak leaf being made by other small oak leaves being put together. A leaf tied to a stick with a blade of grass. The materiality and fleshiness and meat of the mushroom being explored by how it can hold up different objects being stuck into it. And after about 45 minutes, you get really intricate projects like leaves sorted by hue, so you get a color fade and put in a circle like a wreath.
Я отправился в Вермонт в лагерь Not Back to School, где дети, не обучающиеся в школе, просто жили и старались что-либо пробовать. Я предложил им: «Давайте пойдём в лес, поближе к реке, и просто наберём чего-нибудь, сделаем из этого что-то. Мне не важны геометрические формы, просто подберите немного мусора вокруг себя. Мы не будем ничего брать с собой». В течение нескольких минут мы всё собрали. Это очень легко было сделать как взрослым, так и подросткам. Этот треугольник был сделан под движущимся потоком, а большой дубовый лист — это маленькие дубовые листочки, сложенные вместе. А это — лист, привязанный травинкой к палке. Мы изучали материальность, мясистость и мякоть гриба, вставляя в него различные предметы и наблюдая за тем, как они застревают и держатся в нём. Спустя около 45 минут получаются замысловатые фигуры, как например, листья, отсортированные по цветам. Получается палитра, из которой можно выложить круг, похожий на гирлянду.
And the creator of this, he said, "This is fire. I call this fire."
Ребёнок, который это сделал, сказал: «Это огонь. Я назову это огонь».
And someone asked him, "How do you get those sticks to stay on that tree?"
Кто-то спросил его: «Как ты сделал так, чтобы эти палочки держались на дереве?»
And he's like, "I don't know, but I can show you."
Он ответил: «Я не знаю как, но могу тебе показать».
And I'm like, "Wow, that's really amazing. He doesn't know, but he can show you." So his hands know and his intuition knows, but sometimes what we know gets in the way of what could be, especially when it comes to the human-made, human-built world. We think we already know how something works, so we can't imagine how it could work. We know how it's supposed to work, so we can't suppose all the things that could be possible.
Я отметил: «Вот это да! Это изумительно. Он не знает, но может показать». Его руки знали, что делать, ему подсказывала его интуиция. Но иногда то, что мы знаем, становится преградой на пути того, что могло бы быть, особенно когда мы говорим о предметах и объектах, сделанных или построенных человеком. Мы думаем, что уже знаем, как работает тот или иной предмет, так что мы не можем представить, как он мог бы работать. Мы знаем, как это должно работать, но мы не можем предположить всего того, что могло бы быть возможным.
So kids don't have as hard of a time with this, and I saw in my own son, I gave him this book. I'm a good hippie dad, so I'm like, "Okay, you're going to learn to love the moon. I'm going to give you some building blocks and they're nonrectilinear cactus building blocks, so it's totally legit." But he doesn't really know what to do with these. I didn't show him. And so he's like, "Okay, I'll just mess around with this." This is no different than the sticks are to the teens in the forest. Just going to try to put them in shapes and push on them and stuff. And before long, he's kind of got this mechanism where you can almost launch and catapult objects around, and he enlists us in helping him.
Дети не так ограничены во времени, как мы с вами. Я наблюдал за своим сыном и дал ему эту книгу. Я, хороший хиппи-папочка, сказал ему: «Ты почитаешь эту книгу, посмотришь картинки. Ещё я дам тебе несколько блоков, они не прямолинейные, из конструктора-кактуса, так что это абсолютно нормально». Но на самом деле он не знал, что с этим делать. Я не стал ничего ему показывать. Он заинтересовался и решил повозиться со всем этим. Это ничем не отличается от тех палочек, с которыми занимались подростки. Они просто пытались придать им форму, что-нибудь сделать с ними и другими вещами. Через какое-то время он придумал вот такой «механизм», с помощью которого можно запускать блоки и катапультировать их вокруг. Он вовлёк в это нас.
And at this point, I'm starting to wonder, what kind of tools can we give people, especially adults, who know too much, so that they can see the world as malleable, so they see themselves as agents of change in their everyday lives. Because the most advanced scientists are really just kind of pushing the way the world itself works, pushing what matter can do, the most advanced artists are just pushing the medium, and any sufficiently complicated task, whether you're a cook or a carpenter or you're raising a child -- anything that's complicated -- comes up with problems that aren't solved in the middle of it, and you can't do a good job getting it done unless you can say, "Okay, well we're just going to have to refigure this. I don't care that pencils are supposed to be for writing. I'm going to use them a different way."
В тот самый момент я начал удивляться, насколько большое разнообразие инструментов мы можем дать людям, в особенности взрослым, которые уже так много знают, чтобы они могли увидеть мир гибким, чтоб они могли видеть себя агентами по изменению своей повседневной жизни. Поскольку самые продвинутые учёные действительно просто отказываются от привычного понимания того, как устроен мир, того, что может делать вещество. Самые продвинутые художники просто отвергают что-то привычное, среднее. И любая достаточно сложная задача, работаете ли вы поваром или плотником, или воспитываете ребёнка, что-либо сложное, сопровождается проблемами, которые не решаются наполовину, вы не можете хорошо выполнить свою работу до конца, пока не сможете сказать: «Хорошо, теперь нам надо это переделать. Мне всё равно, что эти карандаши — для рисования. Я буду использовать их по-другому».
So let me show you a little demo. This is a little piano circuit right in here, and this is an ordinary paintbrush that I smashed it together with. (Beeping) And so, with some ketchup, — (musical notes) — and then I can kind of — (musical notes) — (Laughter) (Applause)
Позвольте мне продемонстрировать вам кое-что. Здесь находится небольшая электронная плата, это обычная кисть для рисования, я соединил их между собой. (Звуковой сигнал) Итак, добавив немного кетчупа, — (Музыка) — я могу сыграть это. — (Музыка) — (Смех) (Аплодисменты)
And that's awesome, right? But this is not what's awesome. What's awesome is what happens when you give the piano circuit to people. A pencil is not just a pencil. Look what it has in the middle of it. That's a wire running down the middle, and not only is it a wire, if you take that piano circuit, you can thumbtack into the middle of a pencil, and you can lay out wire on the page, too, and get electrical current to run through it. And so you can kind of hack a pencil, just by thumbtacking into it with a little piano electrical circuit.
Это просто потрясающе, не правда ли? Но это ещё не самое потрясающее. Самое удивительное происходит, когда вы даёте эту электронную плату людям. Карандаш — это не просто карандаш. Посмотрите, что у него вместо стержня. Это проволока, проложенная в центре, и это не просто проволока, если вы возьмёте эту плату, вы можете проткнуть карандаш до середины обычной канцелярской кнопкой, нарисовать «продолжение» проволоки прямо на странице и пропустить через неё электрический ток. Вы можете как бы «взломать» карандаш, просто проткнув его кнопкой с этой электронной платой.
And the electricity runs through your body too. And then you can take the little piano circuit off the pencil. You can make one of these brushes just on the fly. All you do is connect to the bristles, and the bristles are wet, so they conduct, and the person's body conducts, and leather is great to paint on, and then you can start hooking to everything, even the kitchen sink. The metal in the sink is conductive. Flowing water acts like a theremin or a violin.
Электричество проходит и через ваше тело. Затем вы можете отсоединить плату от карандаша и прямо на лету сделать вот такую кисть. Это происходит благодаря щетинкам. Щетинки влажные, они проводят ток, тело человека проводит ток, а рисовать на коже — одно удовольствие. Затем вы начинаете присоединять плату к чему угодно, даже к кухонной раковине. Раковина сделана из проводящего металла. Струя воды звучит как терменвокс или скрипка.
(Musical notes)
(Музыка)
And you can even hook to the trees. Anything in the world is either conductive or not conductive, and you can use those together.
Вы можете проделать это с деревьями. Все предметы в нашем мире либо проводят электричество, либо не проводят, и вы можете использовать их вместе.
So — (Laughter) — I took this to those same teens, because those teens are really awesome, and they'll try things that I won't try. I don't even have access to a facial piercing if I wanted to. And this young woman, she made what she called a hula-looper, and as the hula hoop traveled around her body, she has a circuit taped to her shirt right there. You can see her pointing to it in the picture. And every time the hula hoop would smush against her body, it would connect two little pieces of copper tape, and it would make a sound, and the next sound, and it would loop the same sounds over and over again.
Итак — (Смех) — Я дал электронную плату тем подросткам, потому что они на самом деле классные, и они будут пробовать то, что не попробую я. Мне бы никто не разрешил сделать пирсинг на лице, если бы я захотел. А эта девушка, она сделала нечто и назвала это «хула-лупер». Хулахуп путешествует вокруг её тела, а к её кофте приклеена электронная плата. Вы видите на фото, как девушка показывает это. Каждый раз, когда хулахуп соприкасается с её телом, он соединяет два маленьких кусочка медной ленты, таким образом получается звук, потом ещё один звук, и эти звуки повторяются снова и снова.
I ran these workshops everywhere. In Taiwan, at an art museum, this 12-year-old girl made a mushroom organ out of some mushrooms that were from Taiwan and some electrical tape and hot glue. And professional designers were making artifacts with this thing strapped onto it. And big companies like Intel or smaller design firms like Ideo or startups like Bump, were inviting me to give workshops, just to practice this idea of smashing electronics and everyday objects together. And then we came up with this idea to not just use electronics, but let's just smash computers with everyday objects and see how that goes over.
Я запускаю эти мастерские всюду. На острове Тайвань, в музее искусства, эта 12-летняя девочка сделала грибной орган из нескольких грибов, которые росли на острове, небольшого количества изоляционной ленты и горячего клея. Профессиональные дизайнеры создавали артефакты с электронной платой, присоединённой к ним. Большие компании, как, например Intel, или небольшие проектно-конструкторские фирмы, как Ideo или стартапы, как Bump, приглашали меня, чтобы я давал мастер-классы, для того, чтобы просто осуществить на практике эту идею слияния электроники с предметами обихода. Затем у нас возникло предложение не просто использовать электронику, но попробовать соединить компьютеры с предметами обихода и посмотреть, что из этого получится.
And so I just want to do a quick demo. So this is the MaKey MaKey circuit, and I'm just going to set it up from the beginning in front of you. So I'll just plug it in, and now it's on by USB. And I'll just hook up the forward arrow. You guys are facing that way, so I'll hook it to this one. And I'll just hook up a little ground wire to it. And now, if I touch this piece of pizza, the slides that I showed you before should go forward. And now if I hook up this wire just by connecting it to the left arrow, I'm kind of programming it by where I hook it up, now I have a left arrow and a right arrow, so I should be able to go forwards and backwards and forwards and backwards. Awesome.
Итак, я просто хотел бы кое-что вам показать. Это — плата MaKey MaKey, я собираюсь установить её с самого начала прямо перед вами. Я просто подключаю её, сейчас она включена через порт USB. Я подключаю кнопку «Вперёд». Вы уже сталкивались с этим, так что я подключу провод к этому куску. Я прикрепляю небольшой заземляющий провод. И теперь, если я дотронусь до этого куска пиццы, то слайды, которые я показал вам до этого, должны будут продвинуться вперёд. И теперь, если я подвешу этот провод к левой стрелке, я запрограммирую его там, где я его подключил. Теперь у меня есть левая и правая стрелки, я могу перемещаться вперёд и назад, и ещё раз вперёд и назад. Великолепно.
And so we're like, "We gotta put a video out about this." Because no one really believed that this was important or meaningful except me and, like, one other guy.
Мы были в восторге: «Нам надо снять об этом видео». Потому что никто на самом деле не верил, что это было важно или имело значение, кроме меня и, наверное, ещё одного парня.
So we made a video to prove that there's lots of stuff you can do. You can kind of sketch with Play-Doh and just Google for game controllers. Just ordinary Play-Doh, nothing special. And you can literally draw joysticks and just find Pacman on your computer and then just hook it up. (Video game noises) And you know the little plastic drawers you can get at Target? Well, if you take those out, they hold water great, but you can totally cut your toes, so yeah, just be careful.
Мы сняли видео в доказательство того, что с этой платой вы можете проделывать многие вещи. Вы можете слепить кнопки из пластилина и сделать из них игровой контроллер. Просто обычный пластилин, ничего особенного. И вы можете буквально нарисовать джойстики, просто включить «Пакмана» на своём компьютере и подключиться к игре. (Звуки видеоигры) Вы знаете, что с помощью этих пластиковых ящиков вы сможете попадать точно в цель? Их можно вынести на улицу, они хорошо держат воду, но вы можете повредить ноги, так что будьте осторожны.
You know the Happiness Project, where the experts are setting up the piano stairs, and how cool that is? Well, I think it's cool, but we should be doing that stuff ourselves. It shouldn't be a set of experts engineering the way the world works. We should all be participating in changing the way the world works together.
В проекте «Счастье» наши специалисты сделали пианино из ступенек лестницы. Как это здорово, не правда ли? Я думаю, это здорово, но мы должны делать такие вещи самостоятельно. То, как устроен мир, не должно находится под контролем группы специалистов. Нам всем вместе следует принимать участие в изменении привычного устройства мира.
Aluminum foil. Everybody has a cat. Get a bowl of water. This is just Photo Booth on your Mac OS. Hover the mouse over the "take a photo" button, and you've got a little cat photo booth.
Алюминиевая фольга. Практически у каждого дома есть кот. Поставьте миску с водой. Это приложение Photo Booth на вашем компьютере. Подвесьте мышь над клавишей «сделать фото», и вы получите снимок своего кота.
And so we needed hundreds of people to buy this. If hundreds of people didn't buy this, we couldn't put it on the market. And so we put it up on Kickstarter, and hundreds of people bought it in the first day. And then 30 days later, 11,000 people had backed the project.
Итак, нам нужно, чтобы сотни людей купили это устройство. Если несколько сот людей не купят его, мы не сможем выйти с ним на рынок. Мы выставили его на сайте Kickstarter, и сотни людей купили его в первый же день. Затем, 30 дней спустя, 11 тысяч человек поддержали наш проект.
And then what the best part is, we started getting a flood of videos in of people doing crazy things with it. So this is "The Star-Spangled Banner" by eating lunch, including drinking Listerine. And we actually sent this guy materials. We're like, "We're sponsoring you, man. You're, like, a pro maker."
Затем была самая интересная часть, когда мы начали получать потоки видео, где люди творили что-то невообразимое с этим устройством. Это, например, «Звёздное знамя» за ланчем, попивает «Листерин». На самом деле мы отослали этому парню необходимые материалы. Это было что-то вроде: «Мы тебя спонсируем. Ты вроде как профессионал в этом деле».
Okay, just wait for this one. This is good.
Просто подождите, будет ещё кое-что. Это здорово.
(Laughter) (Applause)
(Смех) (Аплодисменты)
And these guys at the exploratorium are playing house plants as if they were drums. And dads and daughters are completing circuits in special ways.
Эти ребята из научного музея играют на комнатных растениях, как на барабанах. Папа и дочка замыкают цепь особым способом.
And then this brother -- look at this diagram. See where it says "sister"? I love when people put humans on the diagram. I always add humans to any technical -- if you're drawing a technical diagram, put a human in it. And this kid is so sweet. He made this trampoline slideshow advancer for his sister so that on her birthday, she could be the star of the show, jumping on the trampoline to advance the slides. And this guy rounded up his dogs and he made a dog piano.
А это мальчик сделал для своей сестры — посмотрите на эту диаграмму. Видите надпись «сестра»? Мне нравится, когда люди помещают на диаграмму людей. Я всегда добавляю человека к чему-нибудь техническому. Если вы создаёте техническую диаграмму, просто поместите туда человека. Этот ребёнок так мил. Он сделал для своей сестры слайд-шоу путешествия на батуте, так чтобы на свой день рождения она могла бы чувствовать себя звездой вечеринки, прыгая на батуте и опережая картинки. Этот парень собрал в кучу своих собак и сделал из них пианино.
And this is fun, and what could be more useful than feeling alive and fun? But it's also very serious because all this accessibility stuff started coming up, where people can't use computers, necessarily. Like this dad who wrote us, his son has cerebral palsy and he can't use a normal keyboard. And so his dad couldn't necessarily afford to buy all these custom controllers. And so, with the MaKey MaKey, he planned to make these gloves to allow him to navigate the web. And a huge eruption of discussion around accessibility came, and we're really excited about that. We didn't plan for that at all.
Это весело, и что может быть полезнее, чем чувствовать себя живым и весёлым? Но в то же время это очень серьёзно, поскольку это стало доступным для тех людей, которые не всегда могут пользоваться компьютерами. Как, например, этот папа, который написал нам, что у его сына церебральный паралич и он не может использовать обычную клавиатуру. Его папа не всегда мог позволить купить все эти пользовательские контроллеры. С устройством MaKey MaKey он планировал сделать специальные перчатки, которые позволили бы его сыну пользоваться интернетом. Разразилась бурная дискуссия по поводу доступности устройства, и мы на самом деле были в восторге. Мы совсем не планировали этого.
And then all these professional musicians started using it, like at Coachella, just this weekend Jurassic 5 was using this onstage, and this D.J. is just from Brooklyn, right around here, and he put this up last month. And I love the carrot on the turntable.
И затем музыканты начали пользоваться Makey Makey, как на фестивале Коачелла, на этих выходных. Группа Jurassic 5 применила его прямо во время выступления, этот диджей, прямо из Бруклина, где-то здесь, и он показал это в прошлом месяце. Мне очень нравится, как вращается морковь на этом проигрывателе.
(Music: Massive Attack — "Teardrop")
(Музыка: Massive Attack — «Teardrop»)
Most people cannot play them that way. (Laughter)
Большинство людей не могут так сыграть. (Смех)
And when this started to get serious, I thought, I'd better put a really serious warning label on the box that this comes in, because otherwise people are going to be getting this and they're going to be turning into agents of creative change, and governments will be crumbling, and I wouldn't have told people, so I thought I'd better warn them. And I also put this little surprise. When you open the lid of the box, it says, "The world is a construction kit."
И когда это стало становиться серьёзным, я подумал, что лучше разместить на коробке с устройством серьёзное предупреждение, потому что в противном случае люди будут получать эти предупреждения, и они превратятся в агентов творческого изменения, и правительства исчезнут. Я не говорил этого людям, так что я подумал, что лучше их предупредить. Я также вложил в коробку небольшой сюрприз. Когда вы открываете крышку коробки, на ней написано: «Мир — это конструктор».
And as you start to mess around this way, I think that, in some small ways, you do start to see the landscape of your everyday life a little bit more like something you could express yourself with, and a little bit more like you could participate in designing the future of the way the world works.
И как только вы начинаете придумывать что-то в таком ключе, я думаю, что в некотором смысле, вы начинаете видеть пейзаж своей повседневности чем-то, через что вы можете выразить себя, чем-то бо́льшим, когда вы можете принять участие в создании будущего устройства мира.
And so next time you're on an escalator and you drop an M&M by accident, you know, maybe that's an M&M surfboard, not an escalator, so don't pick it up right away. Maybe take some more stuff out of your pockets and throw it down, and maybe some chapstick, whatever.
Например, когда вы в следующий раз едете на эскалаторе и случайно роняете драже M&M, подумайте, может быть это не просто эскалатор, а доска для серфинга конфеты M&M, поэтому не поднимайте её сразу. Или достаньте из своих карманов ещё что-нибудь и бросьте, может быть помаду, что угодно.
I used to want to design a utopian society or a perfect world or something like that. But as I'm kind of getting older and kind of messing with all this stuff, I'm realizing that my idea of a perfect world really can't be designed by one person or even by a million experts. It's really going to be seven billion pairs of hands, each following their own passions, and each kind of like a mosaic coming up and creating this world in their backyards and in their kitchens. And that's the world I really want to live in.
Были времена, когда я хотел создать утопическое общество или идеальный мир или что-то вроде этого. Но когда я становлюсь старше, и поскольку я связан со всеми этими делами, я начинаю осознавать, что моя идея идеального мира действительно не может быть реализована одним человеком или даже миллионом специалистов. Эта идея воплотиться в жизнь, когда каждая из семи миллиардов пар рук будет следовать своей собственной страсти и увлечениям, и каждая из них, как кусочек мозаики, появится и создаст свой мир в своём дворе и на своей кухне. Вот в этом мире я и хочу жить.
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)