So I'm going to talk about work; specifically, why people can't seem to get work done at work, which is a problem we all kind of have. But let's sort of start at the beginning.
Jag kommer att prata om arbete, närmare bestämt varför vi inte verkar få något arbete gjort på arbetet, och det är ett problem som vi alla verkar ha. Men låt oss börja från början.
So, we have companies and non-profits and charities and all these groups that have employees or volunteers of some sort. And they expect these people who work for them to do great work -- I would hope, at least. At least good work, hopefully, at least it's good work -- hopefully great work. And so what they typically do is they decide that all these people need to come together in one place to do that work. So a company, or a charity, or an organization of any kind, unless you're working in Africa, if you're really lucky to do that -- most people have to go to an office every day.
Det finns företag och föreningar och hjälporganisationer och dessa grupper har anställda eller volontärer av något slag. Och de förväntar sig att dessa människor som arbetar för dem skall göra ett jättebra jobb -♪ hoppas jag åtminstone. Iallafall ett bra jobb, förhoppningsvis ett jättebra jobb Så de bestämmer att alla dessa människor skall samlas på en plats för att utföra det arbetet. Så ett företag eller organisation av något slag, de - om du inte arbetar i Afrika, om du har sådan tur att du gör det - de flesta människorna måste åka till ett kontor varje dag.
And so these companies, they build offices. They go out and they buy a building, or they rent a building, or they lease some space, and they fill this space with stuff. They fill it with tables, or desks, chairs, computer equipment, software, Internet access, maybe a fridge, maybe a few other things, and they expect their employees, or their volunteers, to come to that location every day to do great work. It seems like it's perfectly reasonable to ask that.
Så de här företagen, de bygger kontor. De köper ett kontorshus, eller hyr ett, eller så leasar de lite kontorsutrymme, och fyller utrymmet med grejor. De ställer dit bord eller skrivbord, stolar, datorutrustning, datorprogram, Internet, kanske en kyl, kanske lite andra grejor, och de förväntar sig att de anställda eller volontärer, skall komma dit varje dag för att göra ett jättebra jobb. Och det verkar vara helt ok att be dem göra det.
However, if you actually talk to people and even question yourself, and you ask yourself, where do you really want to go when you really need to get something done? You'll find out that people don't say what businesses think they would say. If you ask people the question: Where do you need to go when you need to get something done? Typically, you get three different kinds of answers. One is kind of a place or a location or a room. Another one is a moving object, and a third is a time.
Men, om man faktiskt frågar folk eller till och med ställer dig själv frågan, och du frågar dig själv, vart går du när du verkligen behöver få någonting gjort? kommer ni märka att folk inte svarar det som företagen tror att de skall svara. Om du frågar folk frågan: vart tar du vägen när du behöver få någonting gjort? Så får du tre typer av svar. Ett är en plats eller ett ställe eller ett rum. Ett annat är ett rörligt föremål. Och ett tredje är en tid.
So here are some examples. I've been asking people this question for about 10 years: "Where do you go when you really need to get something done?" I'll hear things like, the porch, the deck, the kitchen. I'll hear things like an extra room in the house, the basement, the coffee shop, the library. And then you'll hear things like the train, a plane, a car -- so, the commute. And then you'll hear people say, "Well, it doesn't really matter where I am, as long as it's early in the morning or late at night or on the weekends." You almost never hear someone say, "The office." But businesses are spending all this money on this place called the office, and they're making people go to it all the time, yet people don't do work in the office.
Här är några exempel. När jag frågar folk - och jag har frågat denna fråga i ungefär 10 år - Jag frågar dem, "Vart går du när du verkligen behöver få någonting gjort?" Så svarar folk saker som; verandan, altanen, köket jag får höra saker som 'ett extrarum i huset', ner i källaren, till ett café, till biblioteket. Sen kan man få höra saker som tåget, på planet, i bilen - de pendlar. Och sedan säger de, "Det spelar egentligen ingen roll var jag är, bara det är riktigt tidigt på morgonen eller väldigt sent på kvällen, eller på helgen." Man hör nästan aldrig någon säga 'kontoret' Men företagen har betalat en massa pengar för den här platsen - kontoret, och de tvingar folk att gå dit hela tiden, trots att människorna inte arbetar på kontoret.
What is that about?
Vad handlar det om?
(Laughter)
Varför är det så?
Why is that? Why is that happening? And what you find out is, if you dig a little bit deeper, you find out that people -- this is what happens: People go to work, and they're basically trading in their work day for a series of "work moments" -- that's what happens at the office. You don't have a work day anymore. You have work moments. It's like the front door of the office is like a Cuisinart, and you walk in and your day is shredded to bits, because you have 15 minutes here, 30 minutes there, and something else happens, you're pulled off your work, then you have 20 minutes, then it's lunch, then you have something else to do ... Then you've got 15 minutes, and someone pulls you aside and asks you a question, and before you know it, it's 5 p.m., and you look back on the day, and you realize that you didn't get anything done. We've all been through this. We probably went through it yesterday or the day before, or the day before that. You look back on your day, and you're like, "I got nothing done today. I was at work. I sat at my desk. I used my expensive computer. I used the software they told me to use. I went to these meetings I was asked to go to. I did these conference calls. I did all this stuff. But I didn't actually do anything. I just did tasks. I didn't actually get meaningful work done."
Varför är det på det sättet? Och om du gräver djupare, så kommer du att upptäcka, du kommer att upptäcka att människor - det här är vad som händer - människor går till sitt arbete och de byter bort sin arbetsdag mot ett antal arbetsstunder. Det är vad som händer på kontoret. Du har inte en arbetsdag längre; du har arbetsstunder. Det är som om dörren till kontoret är matberedare, och du går in genom den och hela din dag blir strimlad i bitar, du får 15 minuter här och 30 minuter där, och sedan händer något annat och du slits från ditt arbete, och du måste gå och göra något, sedan har du 20 minuter, och sedan är det lunch. Sen får du något annat du måste göra, sedan får du 15 minuter, och någon tar dig åt sidan och ställer en fråga. Och innan du vet ordet av är klockan 5, och du ser tillbaka på din dag, och du inser att du inte fått någonting gjort. Jag menar, det har hänt oss alla. Det hände förmodligen oss igår, eller i förrgår, eller dagen innan det. Du ser tillbaka på din dag, och du liksom, 'jag fick ingenting gjort idag'. Jag var på arbetet. Jag satt vid mitt skrivbord. Jag använde min dyra dator. Jag använde programmen de sade till mig att använda. Jag gick på mötena de sade till mig att gå på. Jag deltog i telefonmötena. Jag gjorde allt det. Men jag fick ingenting gjort. Jag gjorde bara uppgifter. Jag fick inget meningsfullt arbete gjort.
And what you find is that, especially with creative people -- designers, programmers, writers, engineers, thinkers -- that people really need long stretches of uninterrupted time to get something done. You cannot ask somebody to be creative in 15 minutes and really think about a problem. You might have a quick idea, but to be in deep thought about a problem and really consider a problem carefully, you need long stretches of uninterrupted time. And even though the work day is typically eight hours, how many people here have ever had eight hours to themselves at the office? How about seven hours? Six? Five? Four? When's the last time you had three hours to yourself at the office? Two hours? One, maybe? Very, very few people actually have long stretches of uninterrupted time at an office. And this is why people choose to do work at home, or they might go to the office, but they might go to the office really early in the day, or late at night when no one's around, or they stick around after everyone's left, or go in on the weekends, or they get work done on the plane, in the car or in the train, because there are no distractions.
Och vad du kommer att märka, speciellt med kreativa människor - designers, programmerare, författare, ingenjörer, tänkare - är att människor verkligen behöver långa perioder av ostörd tid för att få någonting gjort. Man kan inte be någon att vara kreativ i 15 minuter och verkligen fundera igenom ett problem. Du kanske får en snabb idé, men för att tänka igenom ett problem på djupet, och verkligen fundera på det, så behöver du långa perioder av ostörd tid. Och trots att en vanlig arbetsdag är åtta timmar, hur många av er här har åtta timmar för er själva på kontoret? Sju timmar då? Sex? Fem? Fyra? När hade du senast tre timmar för dig själv på kontoret? Två timmar? En, kanske. Väldigt, väldigt få människor har längre perioder av ostörd tid på kontoret. Och det är därför folk väljer att arbeta hemma, eller så går de till kontoret, men de går dit väldigt tidigt på dagen, eller sent på kvällen när ingen är där, eller så stannar de kvar tills alla andra har gått, eller åker in på helgerna, eller så får de arbetet gjort på planet, eller så får de arbetet gjort i bilen eller på tåget där de inte blir distraherade.
Now there are different kinds of distractions, but not the really bad distractions, which I'll talk about in a minute. And this whole phenomenon of having short bursts of time to get things done reminds me of another thing that doesn't work when you're interrupted, and that is sleep. I think that sleep and work are very closely related -- not because you can work while you're sleeping and sleep while you're working. That's not really what I mean. I'm talking specifically about the fact that sleep and work are phase-based, or stage-based, events. Sleep is about sleep phases, or stages -- some people call them different things. There are five of them, and in order to get to the really deep ones, the meaningful ones, you have to go through the early ones. If you're interrupted while you're going through the early ones -- if someone bumps you in bed, or there's a sound, or whatever happens -- you don't just pick up where you left off.
Det finns olika sorters distraktioner, men de är inte de riktigt dåliga distraktionerna som jag kommer att prata om alldeles strax. Och hela fenomenet att ha korta utbrott av tid att få saker gjorda påminner mig om en annan sak som inte fungerar när du blir störd, och det är sömn. Jag tror att sömn och arbete har mycket gemensamt Och det är inte det att du kan arbeta när du sover och att du kan sova när du arbetar. Det är inte det jag menar. Jag talar specifikt om det faktum att sömn och arbete är fasbaserade eller etapp-baserade händelser Så sömn handlar om sömnfaser eller etapper - olika människor kallar dem olika saker De är fem till antalet, och för att kunna komma till de riktigt djupa, de riktigt meningsfulla faserna, så måste du passera de ytliga först. Och om du blir störd när du är i de tidiga faserna - om någon puffar till dig i sängen, eller du hör ett ljud, eller något annat händer - kan du inte bara fortsätta där du var.
If you're interrupted and woken up, you have to start again. So you have to go back a few phases and start again. And what ends up happening -- you might have days like this where you wake up at eight or seven in the morning, or whenever you get up, and you're like, "I didn't sleep very well. I did the sleep thing -- I went to bed, I laid down, but I didn't really sleep." People say you go "to" sleep, but you don't go to sleep, you go towards sleep; it takes a while. You've got to go through phases and stuff, and if you're interrupted, you don't sleep well. So does anyone here expect someone to sleep well if they're interrupted all night? I don't think anyone would say yes. Why do we expect people to work well if they're being interrupted all day at the office? How can we possibly expect people to do their job if they go to the office and are interrupted? That doesn't really seem like it makes a lot of sense, to me.
Om du blir störd och vaknar till, måste du börja om igen. Så du måste gå tillbaka några faser och börja igen. Och det slutar med att - ibland har du dagar som dessa där du vaknar klockan åtta på morgonen, eller klockan sju, eller när du nu går upp och du är liksom, åååh, jag sov inte bra i natt. Jag gjorde sovgrejen - jag gick och lade mig - men jag somnade inte riktigt. Man brukar säga att man somnar, men man somnar inte direkt, man rör sig mot sömnen. Det tar en stund; du måste passera dessa faser och grejor. Och om du blir störd, så får du inte en god sömn. Så hur kan vi förvänta oss - finns det någon här som förväntar sig att man sover gott om man blir störd hela natten? Jag tror inte att någon skulle svara ja på det. Varför förväntar vi oss att människor skall kunna utföra ett bra arbete om de blir störda hela dagen på kontoret? Hur kan vi förvänta oss att folk skall göra sitt jobb om de åker till kontoret för att bli störda? Det verkar ganska meningslöst tycker jag.
So what are the interruptions that happen at the office but not at other places? Because in other places, you can have interruptions like the TV, or you could go for a walk, or there's a fridge downstairs, or you've got your own couch, or whatever you want to do. If you talk to certain managers, they'll tell you that they don't want their employees to work at home because of these distractions. They'll sometimes also say, "If I can't see the person, how do I know they're working?" which is ridiculous, but that's one of the excuses that managers give. And I'm one of these managers. I understand. I know how this goes. We all have to improve on this sort of thing. But oftentimes they'll cite distractions: "I can't let someone work at home. They'll watch TV, or do this other thing." It turns out those aren't the things that are distracting, Because those are voluntary distractions. You decide when you want to be distracted by the TV, when you want to turn something on, or when you want to go downstairs or go for a walk. At the office, most of the interruptions and distractions that really cause people not to get work done are involuntary. So let's go through a couple of those.
Vad är det då för avbrott som händer på kontoret men som inte händer på andra ställen? För du kan bli avbruten på andra platser också t.ex. av TV'n, eller du kanske går på en promenad. eller så finns det ett kylskåp på nedervåningen, eller så har du en egen soffa, eller vad du nu vill göra. Och om man pratar med vissa chefer, så säger de att de inte vill att de anställda skall arbeta hemifrån på grund av de här distraktionerna. De säger också, ibland säger de också, "Ja, men om jag inte kan se personen, hur kan jag veta att de arbetar?" det är löjligt naturligtvis, men det är en av bortförklaringarna som chefer använder. Och jag är en av dessa chefer. Jag förstår; jag vet hur det funkar. Vi måste alla bli bättre på sådana här saker. Men ofta använder de distraktioner som argument. "Jag kan inte låta någon arbeta hemifrån." De kommer att titta på TV. De kommer att göra andra saker." Men det är inte de sakerna som är distraherande För de är frivilliga distraktioner. Du väljer själv när du vill bli distraherad av TV'n. Du bestämmer själv när du vill starta någonting. Du bestämmer själv när du vill gå ner, eller gå på en promenad De flesta avbrott och distraktioner på kontoret som hindrar människor från att få arbete gjort är ofrivilliga. Så låt oss gå igenom några av dem.
Now, managers and bosses will often have you think that the real distractions at work are things like Facebook and Twitter and YouTube and other websites, and in fact, they'll go so far as to actually ban these sites at work. Some of you may work at places where you can't get to certain sites. I mean, is this China? What the hell is going on here? You can't go to a website at work, and that's the problem? That's why people aren't getting work done, because they're on Facebook and Twitter? That's kind of ridiculous. It's a total decoy. Today's Facebook and Twitter and YouTube, these things are just modern-day smoke breaks. No one cared about letting people take a smoke break for 15 minutes 10 years ago, so why does anyone care if someone goes to Facebook or Twitter or YouTube here and there? Those aren't the real problems in the office.
Ledningen och cheferna vill gärna få dig att tro att de verkligt störande momenten på jobbet är saker som Facebook och Twitter och Youtube och andra hemsidor. Och de går till och med så långt att de förbjuder de här hemsidorna på jobbet. Några av er kanske arbetar på sådana platser, där du inte kan besöka vissa hemsidor. Jag menar, är detta Kina? Vad fan är det som händer? Du får inte besöka en hemsida på ditt arbete, och det är det som är problemet, det är därför folk inte får något gjort, för att de är på Facebook och Twitter? Det är ganska löjligt. Det är lögn. Och dagens Facebook och Twitter och Youtube, de är bara det moderna kontorets rökpauser. Ingen brydde sig om att folk tog en rökpaus i 15 minuter för 10 år sedan, så varför bryr sig alla om ifall man går ut på Facebook då och då, eller Twitter då och då, eller Youtube då och då? Det är inte det som är problemet på kontoret.
The real problems are what I like to call the M&Ms, the Managers and the Meetings. Those are the real problems in the modern office today. And this is why things don't get done at work, it's because of the M&Ms. Now what's interesting is, if you listen to all the places that people talk about doing work, like at home, in the car, on a plane, late at night, or early in the morning, you don't find managers and meetings. You find a lot of other distractions, but not managers and meetings. So these are the things that you don't find elsewhere, but you do find at the office. And managers are basically people whose job it is to interrupt people. That's pretty much what managers are for. They're for interrupting people. They don't really do the work, so they make sure everyone else is doing work, which is an interruption. We have lots of managers in the world now, and a lot of people in the world, and a lot of interruptions by these managers. They have to check in: "Hey, how's it going? Show me what's up." This sort of thing. They keep interrupting you at the wrong time, while you're actually trying to do something they're paying you to do, they tend to interrupt you. That's kind of bad.
De verkliga problemen är vad jag brukar kalla C&M Cheferna och Mötena De är de verkliga problemen på det moderna kontoret idag. Och det är därför man ingenting får gjort på kontoret, det är på grund av C&M. En sak som är intressant, om man lyssnar på folk när de beskriver platserna där de får arbete gjort - som hemma, eller i bilen, eller på flyget, eller sent på kvällen, eller tidigt på morgonen - finns inga chefer och möten där; det finns en massa andra saker att distraheras av, men inga chefer och möten. Dessa saker hittar du ingen annanstans, utom på kontoret. Och chefer är i princip människor som har som jobb att störa andra människor. Det är ungefär vad chefer gör, de stör folk. De gör inte själva jobbet, så de måste se till att alla andra gör jobbet, genom att störa. Och det finns många chefer i världen nu. Och det finns många människor i världen nu. Och det är många avbrott i världen just nu på grund av dessa chefer. De stämmer av: "Hej, hur går det?" "Visa mig vad som är på gång", och liknande saker. Och de håller på och avbryter dig vid fel tillfällen, när du faktiskt försöker att göra någonting som de betalar dig för att göra, det är då de brukar avbryta dig. Det är ganska dåligt.
But what's even worse is the thing that managers do most of all, which is call meetings. And meetings are just toxic, terrible, poisonous things during the day at work.
Men vad som är ännu värre, är det som chefer gör mest av allt, de kallar till möten. Och möten är farliga, hemska, giftiga saker under arbetsdagen.
(Laughter)
Vi vet alla att det är sant.
We all know this to be true, and you would never see a spontaneous meeting called by employees. It doesn't work that way. The manager calls the meeting so the employees can all come together, and it's an incredibly disruptive thing to do to people -- to say, "Hey look, we're going to bring 10 people together right now and have a meeting. I don't care what you're doing, you've got to stop doing it, so you can have this meeting." I mean, what are the chances that all 10 people are ready to stop? What if they're thinking about something important, or doing important work? All of a sudden you tell them they have to stop doing that to do something else. So they go into a meeting room, they get together, and they talk about stuff that doesn't really matter, usually. Because meetings aren't work. Meetings are places to go to talk about things you're supposed to be doing later.
Och du kommer aldrig att få se ett spontant möte sammankallat av anställda; det funkar inte så. Cheferna kallar till möten, så att de anställda kan träffas, och det är en otroligt störande sak att göra mot folk - att säga, "Se här, vi kommer att samla 10 människort precis nu och ha ett möte. Jag bryr mig inte om vad du håller på med. Sluta med det du håller på med, så att du kan vara med på detta mötet." Jag menar, hur stor är chansen att alla 10 personerna är redo att sluta arbeta? Tänk om de funderar på något viktigt? Tänk om de utför ett viktigt arbete? Helt plötsligt talar du om för dem att de måste sluta att göra det för att göra något annat. De går alltså in i ett mötesrum, de träffas, och de pratar om saker som inte har någon betydelse. För möte är inte arbete. Möten är platser man går till och pratar om saker som man förväntas göra senare. Men möten fortplantar sig också.
But meetings also procreate. So one meeting tends to lead to another meeting, which leads to another meeting. There's often too many people in the meetings, and they're very, very expensive to the organization. Companies often think of a one-hour meeting as a one-hour meeting, but that's not true, unless there's only one person. If there are 10 people, it's a 10-hour meeting, not a one-hour meeting. It's 10 hours of productivity taken from the rest of the organization to have this one-hour meeting, which probably should have been handled by two or three people talking for a few minutes. But instead, there's a long scheduled meeting, because meetings are scheduled the way software works, which is in increments of 15 minutes, or 30 minutes, or an hour. You don't schedule an eight-hour meeting with Outlook; you can't. You can go 15 minutes or 30 minutes or 45 minutes or an hour. And so we tend to fill these times up when things should go really quickly.
Så ett möte brukar leda till ett annat möte som brukar leda till ett annat möte. Oftast är det alldeles fför många människor på mötena, och de kostar väldigt, väldigt mycket pengar för organisationen. Företag tänker ofta på ett entimmes-möte som ett möte i en timme, men det stämmer inte, såvida det inte bara är en person på mötet Om det är 10 personer på mötet, så är det ett 10-timmarsmöte, inte ett entimmes-möte. Det är 10 timmar av produktivitet som tas från resten av organisationen för att ha detta entimmes-möte, som förmodligen skulle hanterats av två eller tre personer som samtalat i några minuter. Men istället har man ett långt förbokat möte, för möten bokas på det sätt som datorprogram fungerar vilket är i steg om 15 minuter, eller 30 minuter, eller en timme. Du bokar inte ett åttatimmars-möte i Outlook Det kan man inte. Jag vet inte ens om man kan göra det. Du kan boka 15 minuter, eller 30 minuter, eller 45 minuter eller en timme. Så vi fyller ut dessa tider när det egentligen borde gå väldigt snabbt.
So meetings and managers are two major problems in businesses today, especially at offices. These things don't exist outside of the office. So I have some suggestions to remedy the situation. What can managers do -- enlightened managers, hopefully -- what can they do to make the office a better place for people to work, so it's not the last resort, but it's the first resort, so that people start to say, "When I really want to get stuff done, I go to the office." Because the offices are well-equipped; everything is there for them to do the work. But they don't want to go there right now, so how do we change that? I have three suggestions to share with you. I have about three minutes, so that'll fit perfectly.
Så möten och chefer är två stora problem på företag idag, speciellt på kontor. De existerar inte utanför kontoret. Så jag har några förslag för att avhjälpa situationen. Vad kan chefer göra - upplysta chefer, får man hoppas - vad kan de göra för att göra kontoret till en bättre plats för de som arbetar, så att det inte är den sista utvägen, utan den första? Så att människorna börjar att säga, "När jag verkligen vill få saker gjorda, då åker jag till kontoret." För kontoren är välutrustade, allt finns där för dem, så att de kan göra sitt jobb, men de vill inte åka dit just nu, så hur ändrar vi på det? Jag har tre förslag som jag tänker dela mer er. Jag har tre minuter på mig, så det blir perfekt.
We've all heard of the Casual Friday thing. I don't know if people still do that. But how about "No-talk Thursdays?"
Vi har alla hört om 'avslappnade fredagar' Jag vet inte om det förekommer längre. Men vad tror ni om 'tysta torsdagar'
(Laughter)
Vad tror ni om att -
Pick one Thursday once a month, and cut it in half, just the afternoon -- I'll make it easy for you. So just the afternoon, one Thursday. First Thursday of the month, just the afternoon, nobody in the office can talk to each other. Just silence, that's it. And what you'll find is that a tremendous amount of work gets done when no one talks to each other. This is when people actually get stuff done, is when no one's bothering them or interrupting them. Giving someone four hours of uninterrupted time is the best gift you can give anybody at work. It's better than a computer, better than a new monitor, better than new software, or whatever people typically use. Giving them four hours of quiet time at the office is going to be incredibly valuable. If you try that, I think you'll agree, and hopefully you can do it more often. So maybe it's every other week, or every week, once a week, afternoons no one can talk to each other. That's something that you'll find will really, really work.
att välja ut en torsdag varje månad dela den på hälften och låt oss säga eftermiddagen - jag gör det väldigt enkelt för er bara under eftermiddagen, en torsdag Den första torsagen i månaden - bara under eftermiddagen - får ingen på kontoret prata med varandra. Bara tystnad, det är allt. Ni kommer att märka att enormt mycket arbete kommer att bli gjort när ingen pratar med någon annan. Det är då folk får saker och ting gjorda, när de inte blir störda eller avbrutna. Och du kan ge någon - att ge någon fyra timmar ostörd tid är den bästa gåvan du kan ge någon på jobbet. Det är bättre än en dator. Det är bättre än en ny skärm. Det är bättre än nya program, eller vad nu folk använder. Att ge dem fyra timmar av lugn och ro på kontoret kommer att vara så otroligt värdefullt. Om ni provar detta, så tror jag att ni kommer att hålla med. Och kanske, kan ni göra det lite oftare. Kanske varannan vecka, eller varje vecka, en gång i veckan, på eftermiddagarna får ingen prata med någon annan. Det är någonting ni kommer att upptäcka verkligen fungerar.
Another thing you can try, is switching from active communication and collaboration, which is like face-to-face stuff -- tapping people on the shoulder, saying hi to them, having meetings, and replace that with more passive models of communication, using things like email and instant messaging, or collaboration products, things like that. Now some people might say email is really distracting, I.M. is really distracting, and these other things are really distracting, but they're distracting at a time of your own choice and your own choosing. You can quit the email app; you can't quit your boss. You can quit I.M.; you can't hide your manager. You can put these things away, and then you can be interrupted on your own schedule, at your own time, when you're available, when you're ready to go again. Because work, like sleep, happens in phases. So you'll be going up, doing some work, and then you'll come down from that work, and then maybe it's time to check that email or I.M. There are very, very few things that are that urgent, that need to happen, that need to be answered right this second. So if you're a manager, start encouraging people to use more things like I.M. and email and other things that someone can put away and then get back to you on their own schedule.
En annan sak ni kan prova är att byta från aktiv kommunikation och samarbete, ansikte mot ansikte grejor, knacka någon på axeln, hälsa på dem, ha möten, och byta det mot mer passiva kommunkationsmodeller genom att använda e-mail och chat, eller samarbetssystem - sådana saker. Någon kanske invänder att Outlook är väldigt distraherande, och att chatta är väldigt distraherande, och något annat är väldigt distraherande, men du väljer själv när de skall vara distraherande du kan stänga av din e-mail, men du kan inte stänga av din chef. Du kan stänga av ditt chat-program, men du kan inte gömma ledningsgruppen, Du kan lägga dessa saker åt sidan, och sedan kan du bli avbruten när du själv tillåter det, på din egen tid, när du är tillgänglig, när du är redo igen. Arbete, precis som sömn, sker i vågor. Så du är på väg upp och gör lite arbete, sen kommer du att komma ner från arbetsvågen, och då kanske det är dags att kolla e-mail, eller chat-meddelanden. Och det är väldigt få saker som är så bråttom som måste hända, som måste besvaras just nu på sekunden. Så om ni chefer, börjar att uppmuntra människor att använda saker som chat och e-mail och andra saker som man kan lägga undan och sedan komma tillbaka till när det passar dem själva.
And the last suggestion I have is that, if you do have a meeting coming up, if you have the power, just cancel it. Just cancel that next meeting.
Och mitt sista förslag är att om du har ett möte planerat, om du kan bestämma, så avboka, bara avboka nästa möte.
(Laughter)
Idag är det fredag - så på måndag, folk har ofta möten på måndagar.
Today's Friday, usually people have meetings on Monday. Just don't have it. I don't mean move it; I mean just erase it from memory, it's gone. And you'll find out that everything will be just fine. All these discussions and decisions you thought you had to make at this one time at 9 a.m. on Monday, just forget about them, and things will be fine. People will have a more open morning, they can actually think. You'll find out all these things you thought you had to do, you don't actually have to do.
Ställ in det helt enkelt. Jag menar inte att du skall flytta det, jag menar sudda bort det ur ditt minne, det är borta. Och du kommer att märka att allt kommer att funka bra ändå. Alla dessa diskussioner, och beslut du trodde att ni var tvungna att fatta just precis klockan 9:00 på måndag, glöm bort dem, allt kommer att funka ändå. Folk har en friare morgon, de kan faktiskt tänka, och du kommer att märka att alla de där sakerna som du trodde att du måste göra, faktiskt inte behöver göras.
So those are just three quick suggestions I wanted to give you guys to think about. I hope that some of these ideas were at least provocative enough for managers and bosses and business owners and organizers and people who are in charge of other people, to think about laying off a little bit, and giving people more time to get work done. I think it'll all pay off in the end.
Så dessa är tre snabba förslag som jag ville ge er att tänka på Och jag hoppas att några av dessa ideér åtminstone var tillräckligt provocerande för ledningsgrupper, chefer och företagsägare och för organisatörer och människor som är chefer över andra människor att tänka på att ta ett steg tillbaka och ge människor mer tid att arbeta på. Och jag tror att det betalar sig i det långa loppet.
So, thanks for listening.
Tack för att ni lyssnade.
(Applause)
Applåder