Jeg vil tale om arbejde, nærmere bestemt hvorfor folk ikke kan få arbejdet gjort på arbejdet, som er et problem vi stort set alle har. Men lad os starte ved begyndelsen. Vi har firmaer og non-profitvirksomheder, og velgørenhedsorganisationer, og alle de her grupper som har medarbejdere eller frivillige af nogen art. Og de forventer at disse folk arbejder for dem og udfører rigtig godt arbejde -- håber jeg da. I det mindste udfører godt arbejde -- forhåbentligt rigtig godt arbejde. Og typisk beslutter de at alle de her folk skal mødes et bestemt sted for at udføre arbejdet. Så en virksomhed, eller en velgørenhedsorganisation, eller hvilken som helst organisation, -- medmindre man arbejder i Afrika, hvis man er så heldig at gøre det -- dens medarbejdere skal tage hen på et kontor hver dag. Og disse virksomheder bygger kontorer. De går ud og køber en bygning, eller lejer en bygning, eller de lejer noget plads, og fylder så pladsen ud med ting. Ting som borde, eller skriveborde, stole, computerudstyr, software, internetforbindelse, måske et køleskab, måske et par andre ting, og de forventer at deres medarbejdere eller frivillige kommer der hen hver dag for at udføre rigtig godt arbejde. Det lader til at være helt fair at forvente det.
So I'm going to talk about work; specifically, why people can't seem to get work done at work, which is a problem we all kind of have. But let's sort of start at the beginning. So, we have companies and non-profits and charities and all these groups that have employees or volunteers of some sort. And they expect these people who work for them to do great work -- I would hope, at least. At least good work, hopefully, at least it's good work -- hopefully great work. And so what they typically do is they decide that all these people need to come together in one place to do that work. So a company, or a charity, or an organization of any kind, unless you're working in Africa, if you're really lucky to do that -- most people have to go to an office every day. And so these companies, they build offices. They go out and they buy a building, or they rent a building, or they lease some space, and they fill this space with stuff. They fill it with tables, or desks, chairs, computer equipment, software, Internet access, maybe a fridge, maybe a few other things, and they expect their employees, or their volunteers, to come to that location every day to do great work. It seems like it's perfectly reasonable to ask that.
Men hvis man faktisk spørger folk, og endda spørger sig selv, og man spørger sig selv om, hvor har man egentlig lyst til at være, når man virkelig skal have noget gjort? opdager man, at folk ikke svarer det, som virksomheder tror, de vil svare. Hvis man spørger folk: hvor har du brug for at være, når du skal have noget udført? Typisk får man tre forskellige slags svar. Et slags svar er et sted, et rum. Et andet svar er et transportmiddel. Og et tredje svar, er tid.
However, if you actually talk to people and even question yourself, and you ask yourself, where do you really want to go when you really need to get something done? You'll find out that people don't say what businesses think they would say. If you ask people the question: Where do you need to go when you need to get something done? Typically, you get three different kinds of answers. One is kind of a place or a location or a room. Another one is a moving object, and a third is a time.
Her er nogle eksempler. Når jeg spørger folk -- og jeg har spurgt folk om det her i cirka 10 år -- så spørger jeg dem: "Hvor går du hen, når du skal have noget gjort færdigt?" Jeg hører steder som på varandaen, på dækket, eller i køkkenet. I husets ekstrarum, i kælderen, på caféen, på biblioteket. Og så hører man ting såsom toget, et fly, en bil -- det er pendlerne. Og så hører man folk sige, "Det betyder ikke så meget hvor jeg er, så længe det er tidligt om morgenen eller sent om aftenen, eller i weekenden." Man hører næsten aldrig nogen svare: "på kontoret". Men virksomheder bruger mange penge på deres kontorer, og de får folk til at tage dertil hele tiden, selvom folk ikke udfører arbejder på kontoret.
So here are some examples. I've been asking people this question for about 10 years: "Where do you go when you really need to get something done?" I'll hear things like, the porch, the deck, the kitchen. I'll hear things like an extra room in the house, the basement, the coffee shop, the library. And then you'll hear things like the train, a plane, a car -- so, the commute. And then you'll hear people say, "Well, it doesn't really matter where I am, as long as it's early in the morning or late at night or on the weekends." You almost never hear someone say, "The office." But businesses are spending all this money on this place called the office, and they're making people go to it all the time, yet people don't do work in the office.
Hvad er nu det for noget? Hvorfor? Hvorfor er det sådan? Hvis man graver lidt i det, finder man ud af at folk -- det her er, hvad der sker -- folk går på arbejde, og de bytter deres arbejdsdag til en række af arbejds-øjeblikke. Det er, hvad der sker på kontoret. Man har ikke en arbejdsdag mere; man har arbejds-øjeblikke. Det er som om, at kontorets hovedindgang er som en stor blender, og man går ind og ens dag bliver hakket i stykker, fordi man har et kvarter her, og en halv time der, og så sker der noget andet, og man bliver afbrudt i sit arbejde, og man skal nå noget andet, og så er der 20 minutter tilbage før frokost. Så har man noget andet at lave, så har man et kvarter, og nogen trækker en til side og stiller spørgsmål. Og før man ved af det, er klokken 17, og man ser tilbage på sin dag, og indser at man ikke fik noget gjort. Vi har alle oplevet det. Vi oplevede det sikkert i går, eller i forgårs, eller for tre dage siden. Man ser tilbage på sin dag, og tænker "jeg blev ikke færdig med noget i dag". Jeg var på arbejde. Jeg sad ved mit skrivebord. Jeg brugte min dyre computer. Jeg brugte den software, de har givet mig. Jeg sad til de møder, jeg blev bedt om at være til. Jeg lavede konferenceopkald. Jeg gjorde alle de her ting. Men jeg gjorde ikke rigtig noget. Jeg udførte bare opgaver. Jeg fik ikke lavet noget meningsfuldt arbejde.
What is that about? (Laughter) Why is that? Why is that happening? And what you find out is, if you dig a little bit deeper, you find out that people -- this is what happens: People go to work, and they're basically trading in their work day for a series of "work moments" -- that's what happens at the office. You don't have a work day anymore. You have work moments. It's like the front door of the office is like a Cuisinart, and you walk in and your day is shredded to bits, because you have 15 minutes here, 30 minutes there, and something else happens, you're pulled off your work, then you have 20 minutes, then it's lunch, then you have something else to do ... Then you've got 15 minutes, and someone pulls you aside and asks you a question, and before you know it, it's 5 p.m., and you look back on the day, and you realize that you didn't get anything done. We've all been through this. We probably went through it yesterday or the day before, or the day before that. You look back on your day, and you're like, "I got nothing done today. I was at work. I sat at my desk. I used my expensive computer. I used the software they told me to use. I went to these meetings I was asked to go to. I did these conference calls. I did all this stuff. But I didn't actually do anything. I just did tasks. I didn't actually get meaningful work done."
Og især kreative folk -- designere, programmører, forfattere, ingeniører, tænkere -- har virkelig brug for lange serier af uforstyrret tid, for at få noget gjort færdigt. Man kan ikke bede nogen om at være kreativ på 15 minutter, og komme med en løsning på et problem. Man får måske en hurtig idé, men for at gå i dybden med et problem og virkelig tænke over det, har man brug for lange serier af uforstyrret tid. Og selvom arbejdsdagen typisk er 8 timer lang, hvor mange mennesker her har så nogensinde haft 8 timer for sig selv på kontoret? Hvad med 7 timer? 6? 5? 4? Hvornår har I sidst haft 3 timer for jer selv på kontoret? To timer? En time, måske. Meget, meget få mennesker har lange perioder af uforstyrret tid på kontoret. Og det er derfor, at folk vælger at arbejde hjemme, eller de tager måske hen på kontoret, men måske rigtig tidligt om morgenen, eller sent om aftenen når der ikke er nogen, eller de bliver hængende efter alle er gået hjem, eller de tager der hen i weekenden, eller de gør arbejdet færdigt på flyet, eller i bilen eller i toget, fordi der er ikke er nogen forstyrrelser.
And what you find is that, especially with creative people -- designers, programmers, writers, engineers, thinkers -- that people really need long stretches of uninterrupted time to get something done. You cannot ask somebody to be creative in 15 minutes and really think about a problem. You might have a quick idea, but to be in deep thought about a problem and really consider a problem carefully, you need long stretches of uninterrupted time. And even though the work day is typically eight hours, how many people here have ever had eight hours to themselves at the office? How about seven hours? Six? Five? Four? When's the last time you had three hours to yourself at the office? Two hours? One, maybe? Very, very few people actually have long stretches of uninterrupted time at an office. And this is why people choose to do work at home, or they might go to the office, but they might go to the office really early in the day, or late at night when no one's around, or they stick around after everyone's left, or go in on the weekends, or they get work done on the plane, in the car or in the train, because there are no distractions.
Der findes forskellige slags forstyrrelser, men ikke af den dårlige slags, som jeg vil tale om lige om lidt. Hele det her fænomen med at have korte tidsintervaller til at få ting gjort i, minder mig om en anden ting som ikke fungerer når man bliver afbrudt, og det er søvn. Jeg tror at søvn og arbejde er meget tæt forbundet. Og det er ikke kun, at man kan arbejde mens man sover, og sove mens man arbejder. Det er ikke dét, jeg mener. Jeg taler specifikt om det faktum, at søvn og arbejde er baseret på faser, eller trin. Så søvn handler om søvnfaser, eller -trin -- folk kalder dem forskellige ting. Der er fem faser, og for at komme i de rigtig dybe faser, de vigtige faser, skal man gå gennem de tidlige faser. Og hvis man forstyrres, mens man går gennem de tidlige faser -- hvis nogen skubber til dig i sengen, eller hvis der er en lyd, eller noget andet -- så kan man ikke bare fortsætte, hvor man slap.
Now there are different kinds of distractions, but not the really bad distractions, which I'll talk about in a minute. And this whole phenomenon of having short bursts of time to get things done reminds me of another thing that doesn't work when you're interrupted, and that is sleep. I think that sleep and work are very closely related -- not because you can work while you're sleeping and sleep while you're working. That's not really what I mean. I'm talking specifically about the fact that sleep and work are phase-based, or stage-based, events. Sleep is about sleep phases, or stages -- some people call them different things. There are five of them, and in order to get to the really deep ones, the meaningful ones, you have to go through the early ones. If you're interrupted while you're going through the early ones -- if someone bumps you in bed, or there's a sound, or whatever happens -- you don't just pick up where you left off.
Hvis man bliver forstyrret og vågner, er man nødt til at starte igen. Så skal man gå et par faser tilbage, og starte igen. Og det ender med -- nogen gange har man måske dage som dem her, hvor man vågner op klokken 8 eller klokken 7 om morgenen, eller hvornår man nu står op, og man kan mærke, at man ikke har sovet særlig godt. Jeg lagde mig til at sove; jeg gik i seng, jeg lå ned, men jeg fik ikke rigtig noget søvn. Folk siger, at man sover, men man sover ikke rigtig - man gør sig klar til at sove. Det tager et stykke tid; man skal igennem de der faser. Og bliver man afbrudt, så sover man ikke godt. Så hvordan forventer vi -- forventer nogen her, at man kan sove godt hvis man bliver afbrudt hele natten? Jeg tror ikke nogen ville svare ja. Hvorfor forventer vi så at folk arbejder godt, hvis de hele dagen bliver forstyrret på kontoret? Hvordan kan vi overhovedet forvente at folk gør deres arbejde, hvis de bliver afbrudt på kontoret? Det giver ikke særligt meget mening for mig.
If you're interrupted and woken up, you have to start again. So you have to go back a few phases and start again. And what ends up happening -- you might have days like this where you wake up at eight or seven in the morning, or whenever you get up, and you're like, "I didn't sleep very well. I did the sleep thing -- I went to bed, I laid down, but I didn't really sleep." People say you go "to" sleep, but you don't go to sleep, you go towards sleep; it takes a while. You've got to go through phases and stuff, and if you're interrupted, you don't sleep well. So does anyone here expect someone to sleep well if they're interrupted all night? I don't think anyone would say yes. Why do we expect people to work well if they're being interrupted all day at the office? How can we possibly expect people to do their job if they go to the office and are interrupted? That doesn't really seem like it makes a lot of sense, to me.
Så hvad er det for nogen forstyrrelser der sker på kontoret, men som ikke sker andre steder? Fordi andre steder er der jo også forstyrrelser, såsom fjernsynet eller man får lyst til at gå en tur, eller der står et køleskab nedenunder, eller man kan ligge på sofaen, eller hvad man nu har lyst til. Og hvis man taler med bestemte ledere, siger de, at de ikke ønsker, at deres medarbejdere arbejder hjemmefra pga. de forstyrrelser, jeg har nævnt. De siger også -- nogen gange siger de også, "Jamen, hvis jeg ikke kan se personen, hvordan ved jeg så om han/hun arbejder?" som selvfølgelig er latterligt, men det er bare én af undskyldningerne, lederne kommer med. Og jeg er selv en af dem. Jeg forstår det; jeg ved godt hvad der foregår. Vi er alle nødt til at blive bedre til det her. Men ofte giver de eksempler på forstyrrelser. "Jeg kan ikke lade mine folk arbejdehjemmefra. De ser bare fjernsyn, eller laver noget andet." Det viser sig, at disse ting ikke rigtigt er forstyrrende. For det er frivillige forstyrrelser. Man har selv besluttet, at man vil forstyrres af fjernsynet. Man beslutter selv, hvornår noget skal tændes for. Man beslutter selv, at man går nedenunder, eller går en tur. På kontoret er de fleste afbrydelser og forstyrrelser, som virkelig gør, at folk ikke får arbejdet gjort, ikke frivillige. Så lad os gennemgå et par af disse.
So what are the interruptions that happen at the office but not at other places? Because in other places, you can have interruptions like the TV, or you could go for a walk, or there's a fridge downstairs, or you've got your own couch, or whatever you want to do. If you talk to certain managers, they'll tell you that they don't want their employees to work at home because of these distractions. They'll sometimes also say, "If I can't see the person, how do I know they're working?" which is ridiculous, but that's one of the excuses that managers give. And I'm one of these managers. I understand. I know how this goes. We all have to improve on this sort of thing. But oftentimes they'll cite distractions: "I can't let someone work at home. They'll watch TV, or do this other thing." It turns out those aren't the things that are distracting, Because those are voluntary distractions. You decide when you want to be distracted by the TV, when you want to turn something on, or when you want to go downstairs or go for a walk. At the office, most of the interruptions and distractions that really cause people not to get work done are involuntary. So let's go through a couple of those.
Ledere og chefer vil ofte overbevise én om, at de faktiske forstyrrelser på arbejdet er ting som Facebook og Twitter og Youtube og andre hjemmesider. Faktisk vil de gå så langt, som til endda at fjerne adgangen til disse sider. Nogen af jer arbejder muligvis steder, hvor adgangen er fjernet. Jamen, er det her Kina? Hvad helvede er det, der sker her? Man nægtes adgang til en hjemmeside på arbejdet, og dét er problemet, det er dérfor folk ikke bliver færdige, det er fordi, de går på Facebook og Twitter? Det er latterligt. Det er en dårlig undskyldning. Og Facebook, Twitter og Youtube er bare nutidens form for rygepauser. Man kunne sagtens tage en rygepause på 15 minutter for 10 år siden så hvorfor bekymre sig om, om folk bruger Facebook her og der, eller Twitter eller Youtube her og der? De udgør ikke de egentlige problemer på kontoret.
Now, managers and bosses will often have you think that the real distractions at work are things like Facebook and Twitter and YouTube and other websites, and in fact, they'll go so far as to actually ban these sites at work. Some of you may work at places where you can't get to certain sites. I mean, is this China? What the hell is going on here? You can't go to a website at work, and that's the problem? That's why people aren't getting work done, because they're on Facebook and Twitter? That's kind of ridiculous. It's a total decoy. Today's Facebook and Twitter and YouTube, these things are just modern-day smoke breaks. No one cared about letting people take a smoke break for 15 minutes 10 years ago, so why does anyone care if someone goes to Facebook or Twitter or YouTube here and there? Those aren't the real problems in the office.
De reelle problemer er hvad jeg vil kalde for M&M's, Managerne (lederne) og Møderne. Det er de reelle problemer på vore dages kontorer. Og når tingene ikke bliver gjort på arbejdet, så skyldes det M&M's. Det interessante er, at når folk fortæller om, hvor de får arbejdet gjort -- derhjemme, i bilen, eller i flyet, eller sent om aftenen, eller tidligt om morgennen -- så er det ikke steder, hvor managere og møder eksisterer; der er mange andre forstyrrelser, men ingen ledere eller møder. Så de to ting findes ikke andre steder, end på kontoret. Og ledere er sådan set mennesker, hvis job er at afbryde folk. Det er egentlig hvad ledere er til for, nemlig at forstyrre folk. De laver ikke rigtig noget arbejde, så de skal sikre sig at alle andre gør arbejdet, hvilket er en forstyrrelse. Og vi har mange ledere i verden nu. Og der er mange mennesker i verden nu. Og der er mange forstyrrelser i verden nu, pga. disse ledere. De tjekker lige: "Hej, hvordan går det? Må jeg se hvad du har gang i" og alt det der. Og de forstyrrer hele tiden på de forkerte tidspunkter, hvor man faktisk forsøger at gøre det, de betaler en for, men de synes at forstyrre en hele tiden.
The real problems are what I like to call the M&Ms, the Managers and the Meetings. Those are the real problems in the modern office today. And this is why things don't get done at work, it's because of the M&Ms. Now what's interesting is, if you listen to all the places that people talk about doing work, like at home, in the car, on a plane, late at night, or early in the morning, you don't find managers and meetings. You find a lot of other distractions, but not managers and meetings. So these are the things that you don't find elsewhere, but you do find at the office. And managers are basically people whose job it is to interrupt people. That's pretty much what managers are for. They're for interrupting people. They don't really do the work, so they make sure everyone else is doing work, which is an interruption. We have lots of managers in the world now, and a lot of people in the world, and a lot of interruptions by these managers. They have to check in: "Hey, how's it going? Show me what's up." This sort of thing. They keep interrupting you at the wrong time, while you're actually trying to do something they're paying you to do, they tend to interrupt you.
Det er ret skidt. Men hvad værre er, er det som ledere gør sig mest udi, nemlig at indkalde til møder. Og møder er ren gift, forfærdelige, giftige ting som dukker op på en arbejdsdag. Vi ved det alle sammen.
That's kind of bad. But what's even worse is the thing that managers do most of all, which is call meetings. And meetings are just toxic, terrible, poisonous things during the day at work. (Laughter)
Og man ser aldrig et spontant møde arrangeret af medarbejderne; sådan hænger det ikke sammen. Lederen indkalder til mødet, så medarbejderne kan mødes, og det er en utrolig forstyrrende ting at gøre mod folk -- at sige "Hej, hør her, vi skal lige have samlet 10 mennesker sammen, og så holder vi møde. Lige meget, hvad I er i gang med. Bare stop hvad end I er i gang med, så vi kan holde det her møde." Jeg mener, hvad er sandsynligheden for at alle 10 mennesker er klar til at stoppe? Hvad hvis de er ved noget vigtigt? Hvad hvis de har gang i noget vigtigt arbejde? Pludselig siger man til dem, at de skal stoppe dét til fordel for noget andet. Så de går ind i mødelokalet, og sætter sig sammen, og taler om ting, som normalt er ret ligegyldige. Fordi møder er ikke arbejde. Møder er der, hvor man taler om ting, der skal ske senere hen.
We all know this to be true, and you would never see a spontaneous meeting called by employees. It doesn't work that way. The manager calls the meeting so the employees can all come together, and it's an incredibly disruptive thing to do to people -- to say, "Hey look, we're going to bring 10 people together right now and have a meeting. I don't care what you're doing, you've got to stop doing it, so you can have this meeting." I mean, what are the chances that all 10 people are ready to stop? What if they're thinking about something important, or doing important work? All of a sudden you tell them they have to stop doing that to do something else. So they go into a meeting room, they get together, and they talk about stuff that doesn't really matter, usually. Because meetings aren't work. Meetings are places to go to talk about things
Men møder avler møder. Så ét møde leder til det næste møde, som igen leder til det næste møde. Ofte er der for mange folk med til møder, og det koster virksomheden dyrt. Virksomheder ser ofte et møde på en time, som et møde på en time, men der er forkert, medmindre der kun er én person til stede ved det møde. Hvis der er 10 personer til stede, så er det et 10-timers møde, ikke et møde på en time. Det er 10 timers produktivitet, man fjerner fra virksomheden, for at holde det her møde på en time, som nok skulle have været klaret mellem to eller tre personer, som kunne snakke sammen i nogle få minutter. Men i stedet for er der et langt, skemalagt møde, fordi møder skemalægges efter, hvordan software fungerer, nemlig med intervaller på 15 minutter, 30 minutter eller en time. Man planlægger ikke et 8-timers møde i Outlook. Man kan ikke. Jeg ved ikke engang, om man kan. Man kan vælge 15 min, 30 min., 45 min. eller en time. Og så fylder vi som regel tiden ud når tingene burde gå rigtig stærkt.
you're supposed to be doing later. But meetings also procreate. So one meeting tends to lead to another meeting, which leads to another meeting. There's often too many people in the meetings, and they're very, very expensive to the organization. Companies often think of a one-hour meeting as a one-hour meeting, but that's not true, unless there's only one person. If there are 10 people, it's a 10-hour meeting, not a one-hour meeting. It's 10 hours of productivity taken from the rest of the organization to have this one-hour meeting, which probably should have been handled by two or three people talking for a few minutes. But instead, there's a long scheduled meeting, because meetings are scheduled the way software works, which is in increments of 15 minutes, or 30 minutes, or an hour. You don't schedule an eight-hour meeting with Outlook; you can't. You can go 15 minutes or 30 minutes or 45 minutes or an hour. And so we tend to fill these times up when things should go really quickly.
Så møder og managere er to store problemer i virksomheder i dag, især på kontorerne. De her ting findes ikke uden for kontorerne. Så jeg har nogle forslag til at løse problemet. Hvad kan ledere gøre -- oplyste ledere, forhåbentligt -- hvordan kan de gøre kontoret til et bedre sted for folk at arbejde, så det ikke er det sidste valg, men det første valg? Sådan så folk begynder at sige, "Når jeg skal have noget gjort færdigt, tager jeg hen på kontoret." Fordi kontorerne er veludstyrede, så burde de være lige til at arbejde i, men det har folk ikke lyst til, så hvordan ændrer vi det? Jeg har tre forslag, som jeg vil dele med jer. Jeg har ca. 3 minutter tilbage, så det passer perfekt.
So meetings and managers are two major problems in businesses today, especially at offices. These things don't exist outside of the office. So I have some suggestions to remedy the situation. What can managers do -- enlightened managers, hopefully -- what can they do to make the office a better place for people to work, so it's not the last resort, but it's the first resort, so that people start to say, "When I really want to get stuff done, I go to the office." Because the offices are well-equipped; everything is there for them to do the work. But they don't want to go there right now, so how do we change that? I have three suggestions to share with you. I have about three minutes, so that'll fit perfectly.
Vi ved alle, hvordan fredagene ofte er mere afslappede ("casual Friday") Jeg ved ikke om det stadig er sådan. Men hvad med mødefri torsdage? Hvad med -- vælg en torsdag om måneden, og del dagen i to, og så om eftermiddagen -- Jeg skærer det lige ud i pap. Så kun om eftermiddagen, en torsdag. Den første torsdag i måneden -- kun om eftermiddagen -- må ingen på kontoret tale til hinanden. Der må kun være fuldstændig stilhed. Og så vil man se en hel masse arbejde blive gjort færdigt, når ingen snakker med hinanden. Når folk faktisk bliver færdige med arbejdet, så skyldes det, at ingen generer eller forstyrrer dem. Og det at give nogen 4 timers uforstyrret tid er den bedste gave, man overhovedet kan give på arbejdet. Det er bedre end en computer. Bedre end en ny skærm. Bedre end ny software, eller hvad folk som regel har brug for. 4 timers stille tid på kontoret er enormt værdifuldt. Og hvis I prøver det, tror jeg I vil være enige med mig. Og forhåbentligt kan I gøre det oftere og oftere. Så måske det bliver hveranden uge, eller hver uge, en gang om ugen, eftermiddage hvor ingen må tale med hinanden. Det kommer virkelig til at fungere godt.
We've all heard of the Casual Friday thing. I don't know if people still do that. But how about "No-talk Thursdays?" (Laughter) Pick one Thursday once a month, and cut it in half, just the afternoon -- I'll make it easy for you. So just the afternoon, one Thursday. First Thursday of the month, just the afternoon, nobody in the office can talk to each other. Just silence, that's it. And what you'll find is that a tremendous amount of work gets done when no one talks to each other. This is when people actually get stuff done, is when no one's bothering them or interrupting them. Giving someone four hours of uninterrupted time is the best gift you can give anybody at work. It's better than a computer, better than a new monitor, better than new software, or whatever people typically use. Giving them four hours of quiet time at the office is going to be incredibly valuable. If you try that, I think you'll agree, and hopefully you can do it more often. So maybe it's every other week, or every week, once a week, afternoons no one can talk to each other. That's something that you'll find will really, really work.
En anden ting I kan prøve, er at skifte fra aktiv kommunikation og samarbejde, altså personlig interaktion, hvor man prikker folk på skulderen, siger hej til dem, holder møder og så erstatte det med mere passive former for kommunikation, som f.eks. email og chat eller andre former for samarbejde. Nu vil nogen hævde, at email er meget forstyrrende, at chat er meget forstyrrende, og alle de andre ting der også er virkelig forstyrrende, men de er forstyrrende på et tidspunkt man selv vælger. Man kan lukke mailen ned - men man kan ikke lukke sin chef ned. Man kan lukke for chatten, men man kan ikke lukke for sin leder. Man kan gemme de her ting væk, og så kan man blive afbrudt efter sit eget skema, sin egen tid, når man er tilgængelig, når man er klar til at blive afbrudt. Fordi arbejde, ligesom søvn, sker i faser. Så man udfører noget arbejde, og stopper så med det igen, og så er det måske tid til at checke email eller chat. Og det er meget få ting, som er så vigtige, at de absolut skal svares på med det samme. Så ens leder skal opmuntre folk til oftere at bruge ting som chat og email og andre ting, som man kan gemme væk, så man kan finde dem frem, når det passer ind i ens eget skema.
Another thing you can try, is switching from active communication and collaboration, which is like face-to-face stuff -- tapping people on the shoulder, saying hi to them, having meetings, and replace that with more passive models of communication, using things like email and instant messaging, or collaboration products, things like that. Now some people might say email is really distracting, I.M. is really distracting, and these other things are really distracting, but they're distracting at a time of your own choice and your own choosing. You can quit the email app; you can't quit your boss. You can quit I.M.; you can't hide your manager. You can put these things away, and then you can be interrupted on your own schedule, at your own time, when you're available, when you're ready to go again. Because work, like sleep, happens in phases. So you'll be going up, doing some work, and then you'll come down from that work, and then maybe it's time to check that email or I.M. There are very, very few things that are that urgent, that need to happen, that need to be answered right this second. So if you're a manager, start encouraging people to use more things like I.M. and email and other things that someone can put away and then get back to you on their own schedule.
Det sidste forslag er, at hvis I har et kommende møde, og hvis I har magten, så bare aflys det møde. I dag er det fredag -- så mandag, for folk holder som regel møder om mandagen. Så lad være at holde det. Ikke flyt det, men slet det fra hukommelsen, fjern det. Og I vil opdage, at alt kører videre. Alle de diskussioner og beslutninger du troede, du skulle tage klokken 9 på mandag, bare glem dem, og alting vil være helt okay. Folk får en friere morgen, de kan rent faktisk koncentrere sig, og alle de ting, som I troede, I skulle vil måske ikke være så vigtige.
And the last suggestion I have is that, if you do have a meeting coming up, if you have the power, just cancel it. Just cancel that next meeting. (Laughter) Today's Friday, usually people have meetings on Monday. Just don't have it. I don't mean move it; I mean just erase it from memory, it's gone. And you'll find out that everything will be just fine. All these discussions and decisions you thought you had to make at this one time at 9 a.m. on Monday, just forget about them, and things will be fine. People will have a more open morning, they can actually think. You'll find out all these things you thought you had to do, you don't actually have to do.
Så det var tre hurtige forslag, som I så kan tænke over. Og jeg håber at nogle af mine idéer, i det mindste var provokerende nok til at ledere og chefer og virksomhedsejere og koordinatorer og folk som har ansvar for andre folk, vil tænke på at slappe lidt af og give folk mere tid til at få arbejdet gjort færdigt. Jeg tror det vil give pote i sidste ende.
So those are just three quick suggestions I wanted to give you guys to think about. I hope that some of these ideas were at least provocative enough for managers and bosses and business owners and organizers and people who are in charge of other people, to think about laying off a little bit, and giving people more time to get work done. I think it'll all pay off in the end.
Tak fordi I lyttede.
So, thanks for listening.
(Klapsalve)
(Applause)