Ten years ago, I had my first exhibition here. I had no idea if it would work or was at all possible, but with a few small steps and a very steep learning curve, I made my first sculpture, called "The Lost Correspondent." Teaming up with a marine biologist and a local dive center, I submerged the work off the coast of Grenada, in an area decimated by Hurricane Ivan. And then this incredible thing happened. It transformed. One sculpture became two. Two quickly became 26. And before I knew it, we had the world's first underwater sculpture park.
On yıl önce, ilk sergimi burada yaptım. İşe yarar mı veya mümkün mü bilmiyordum; ama birkaç küçük adımla ve çok dik bir öğrenme eğrisiyle adı "Kayıp Muhabir" olan ilk heykelimi yaptım. Bir deniz biyoloğu ve yerel bir dalış merkeziyle birlikte, eseri İvan Kasırgası'nın mahvettiği bir alan olan Grenada kıyılarına batırdım. Sonra o inanılmaz şey gerçekleşti. Dönüşüm geçirdi. Heykel birken iki oldu. İki çok geçmeden 26 oldu. Ne olduğunu anlamadan, dünyanın ilk su altı heykel parkına sahiptik.
In 2009, I moved to Mexico and started by casting local fisherman. This grew to a small community, to almost an entire movement of people in defense of the sea. And then finally, to an underwater museum, with over 500 living sculptures. Gardening, it seems, is not just for greenhouses. We've since scaled up the designs: "Ocean Atlas," in the Bahamas, rising 16 feet up to the surface and weighing over 40 tons, to now currently in Lanzarote, where I'm making an underwater botanical garden, the first of its kind in the Atlantic Ocean.
2009'da Meksika'ya taşındım ve yerel balıkçıları dökmeye başladım. Bu da küçük bir topluluğa, neredeyse denizi savunan büyük bir insan hareketine dönüştü. Sonunda da 500'ün üzerinde yaşayan heykelle bir su altı müzesine. Öyle görünüyor ki bahçıvanlık sadece seralarda yapılmıyor. O zamandan beri tasarımı büyüttük: Bahamalar'daki "Okyanus Atlası", yüzeye doğru 16 fit yükseliyor ve 40 tondan fazla ağırlığa sahip, şu an Atlantik Okyanusu'nda türünün ilk örneği olan bir su altı botanik bahçesi yaptığım Lanzarote'de duruyor.
Each project, we use materials and designs that help encourage life; a long-lasting pH-neutral cement provides a stable and permanent platform. It is textured to allow coral polyps to attach. We position them down current from natural reefs so that after spawning, there's areas for them to settle. The formations are all configured so that they aggregate fish on a really large scale. Even this VW Beetle has an internal living habitat to encourage crustaceans such as lobsters and sea urchins.
Her projede yaşamı özendiren materyaller ve tasarımlar kullanıyoruz; dayanıklı pH-nötr çimento, sabit ve kalıcı bir platform sağlıyor. Mercan poliplerinin yapışması için dokusu var. Onları doğal resiflerden akıntı yönünde konumlandırıyoruz, böylece yumurtladıktan sonra yerleşecek alanları oluyor. Düzenleri tamamen ayarlanmış durumda, böylece gerçekten büyük miktarda balık topluyorlar. Bu VW Beetle'ın bile ıstakozlar ve deniz kestaneleri gibi kabukluları himaye etmek için iç yaşam habitatı var.
So why exhibit my work in the ocean? Because honestly, it's really not easy. When you're in the middle of the sea under a hundred-foot crane, trying to lower eight tons down to the sea floor, you start to wonder whether I shouldn't have taken up watercolor painting instead.
Peki neden çalışmamı okyanusta sergiliyorum? Dürüst olmak gerekirse, nedeni gerçekten de kolay olmaması. Denizin ortasında yüz fitlik vincin altında, deniz tabanına sekiz ton indirmeye çalışırken, bunun yerine sulu boya resim yapsaydım
(Laughter)
daha mı iyi olurdu diye düşünmeye başlıyorsunuz.
(Gülüşmeler)
But in the end, the results always blow my mind.
Ama nihayetinde sonuçlar hep beni çok etkiliyor.
(Music)
(Müzik)
The ocean is the most incredible exhibition space an artist could ever wish for. You have amazing lighting effects changing by the hour, explosions of sand covering the sculptures in a cloud of mystery, a unique timeless quality and the procession of inquisitive visitors, each lending their own special touch to the site.
Okyanus bir sanatçının isteyebileceği en inanılmaz sergi alanı. Saat başı değişen hayranlık verici ışık efektleri, sır bulutu içinde, heykelleri kaplayan kum patlamaları, eşsiz, zamansız bir kalite ve her biri alana kendi özel dokunuşlarını bırakan meraklı ziyaretçilerin akını.
(Music)
(Müzik)
But over the years, I've realized that the greatest thing about what we do, the really humbling thing about the work, is that as soon as we submerge the sculptures, they're not ours anymore, because as soon as we sink them, the sculptures, they belong to the sea. As new reefs form, a new world literally starts to evolve, a world that continuously amazes me. It's a bit of a cliché, but nothing man-made can ever match the imagination of nature.
Ancak yıllar içinde yaptığımız çalışmayla ilgili en harika şey, çalışmayla ilgili olarak gerçekten mütevazi olan şey, heykelleri batırdığımız anda onların artık bizim olmadığını anlamam; çünkü onları batırır batırmaz heykeller denize ait olur. Yeni resifler oluştukça, sahiden de yeni bir dünya evrilmeye başlar, beni durmadan hayrete düşüren bir dünya. Biraz klişe olmakla birlikte, insan eliyle yapılan hiçbir şey doğanın hayal gücüne erişemez.
Sponges look like veins across the faces. Staghorn coral morphs the form. Fireworms scrawl white lines as they feed. Tunicates explode from the faces. Sea urchins crawl across the bodies feeding at night. Coralline algae applies a kind of purple paint. The deepest red I've ever seen in my life lives underwater. Gorgonian fans oscillate with the waves. Purple sponges breathe water like air. And grey angelfish glide silently overhead.
Süngerler yüzlerin üzerinde damarlara benzer. Geyik boynuzu mercanı şeklini alır. Deniz çıyanları beslendikleri sırada beyaz çizgiler bırakır. Tulumlular yüzlerden fışkırır. Deniz kestaneleri geceleri beslenirken vücutların üzerinde gezinir. Koralin alg bir tür mor boya çıkarır. Hayatımda gördüğüm en derin kırmızı su altında yaşar. Gorgonian deniz fanları dalgalarla salınır. Mor süngerler hava gibi su teneffüs eder. Gri melek balığı tepede sessizce süzülür.
And the amazing response we've had to these works tells me that we've managed to plug into something really primal, because it seems that these images translate across the world, and that's made me focus on my responsibility as an artist and about what I'm trying to achieve. I'm standing here today on this boat in the middle of the ocean, and this couldn't be a better place to talk about the really, really important effect of my work. Because as we all know, our reefs are dying, and our oceans are in trouble.
Bu çalışmalara aldığımız inanılmaz tepkiler, bana gerçekten önemli bir şey monte etmeyi başardığımızı söylüyor, çünkü öyle görünüyor ki bu görüntüleri dünyanın dört bir yanına aktarıyor ve bu da benim bir sanatçı olarak sorumluluklarıma ve ulaşmaya çalıştığım şeye odaklanmamı sağlıyor. Bugün burada, okyanusun ortasında teknede duruyorum ve çalışmamın gerçekten önemli etkisini konuşmak için buradan daha iyi bir yer olamaz. Çünkü hepimizin bildiği gibi, resiflerimiz ölüyor ve okyanuslarımız tehlikede.
So here's the thing: the most used, searched and shared image of all my work thus far is this. And I think this is for a reason, or at least I hope it is. What I really hope is that people are beginning to understand that when we think of the environment and the destruction of nature, that we need to start thinking about our oceans, too.
Yani olay şu: Şimdiye kadar bütün çalışmalarım içinde en çok kullanılan, aranan ve paylaşılan resim bu. Bence bunun bir nedeni var veya en azından öyle olduğunu umuyorum. Çevreyi ve doğanın katledilmesini düşündüğümüzde insanların okyanusları da düşünmeye başlaması gerçekten insanlardan umduğum şey.
Since building these sites, we've seen some phenomenal and unexpected results. Besides creating over 800 square meters of new habitats and living reef, visitors to the marine park in Cancun now divide half their time between the museum and the natural reefs, providing significant rest for natural, overstressed areas. Visitors to "Ocean Atlas" in the Bahamas highlighted a leak from a nearby oil refinery. The subsequent international media forced the local government to pledge 10 million dollars in coastal cleanups. The sculpture park in Grenada was instrumental in the government designating a spot -- a marine-protected area. Entrance fees to the park now help fund park rangers to manage tourism and fishing quotas. The site was actually listed as a "Wonder of the World" by National Geographic.
Bu yerleri inşa ettiğimizden beri olağanüstü ve beklenmeyen sonuçlar gördük. 800 metrekarelik yeni habitatlar ve yaşayan resifler yaratmak dışında, Cancún'daki deniz parkına gelen ziyaretçiler artık zamanlarının yarısını müzeye, yarısını doğal resiflere ayırarak doğal, aşırı ilgi gösterilen alanlara ciddi bir rahatlama sağlıyor. Bahamalar'daki "Okyanus Atlası"na gelen ziyaretçiler yakınlardaki petrol rafinerisinden bir sızıntıya işaret ettiler. Bunu takiben uluslararası medya yerel yönetimi sahillerin temizlenmesine 10 milyon dolar ayırmaya zorladı. Grenada'daki heykel parkı yönetimin bir alan ayırmasına aracı oldu -- denizin korunduğu bir alan. Parka giriş ücretleri şimdi park korucularının turizmi ve balıkçılık kotalarını yönetmesine yardımcı oluyor. Alan esasında National Geographic tarafından "Dünya Harikası" olarak listelendi.
So why are we all here today in this room? What do we all have in common? I think we all share a fear that we don't protect our oceans enough. And one way of thinking about this is that we don't regard our oceans as sacred, and we should. When we see incredible places -- like the Himalayas or the La Sagrada Família, or the Mona Lisa, even -- when we see these incredible places and things, we understand their importance. We call them sacred, and we do our best to cherish them, to protect them and to keep them safe. But in order to do that, we are the ones that have to assign that value; otherwise, it will be desecrated by someone who doesn't understand that value.
Peki neden bugün hepimiz bu odadayız? Hepimizin ortak noktası ne? Bence hepimiz okyanuslarımızı yeterince korumadığımıza dair bir korku paylaşıyoruz. Buna bakış açımızdan biri de, okyanuslarımızı kutsal saymıyoruz, ama öyle olmalı. İnanılmaz yerler gördüğümüzde -- Himalayalar veya La Sagrada Família veyahut Mona Lisa -- bu inanılmaz yerleri ve şeyleri gördüğümüzde, önemlerini anlıyoruz. Onlara kutsal diyoruz, onlara değer vermek, onları korumak ve güvende tutmak için elimizden gelenin en iyisini yapıyoruz. Ancak bunu yapmak için ona bu değeri verenler bizler olmalıyız; aksi taktirde o değeri anlamayan biri tarafından saygısızlık edilecektir.
So I want to finish up tonight by talking about sacred things. When we were naming the site in Cancun, we named it a museum for a very important and simple reason: museums are places of preservation, of conservation and of education. They're places where we keep objects of great value to us, where we simply treasure them for them being themselves. If someone was to throw an egg at the Sistine Chapel, we'd all go crazy. If someone wanted to build a seven-star hotel at the bottom of the Grand Canyon, then we would laugh them out of Arizona. Yet every day we dredge, pollute and overfish our oceans. And I think it's easier for us to do that, because when we see the ocean, we don't see the havoc we're wreaking. Because for most people, the ocean is like this. And it's really hard to think of something that's just so plain and so enormous, as fragile. It's simply too massive, too vast, too endless. And what do you see here? I think most people actually look past to the horizon. So I think there's a real danger that we never really see the sea, and if we don't really see it, if it doesn't have its own iconography, if we miss its majesty, then there's a big danger that we take it for granted.
Bundan dolayı, bu geceyi kutsal şeylerden bahsederek kapatacağım. Cancún'daki alana isim verirken, ona çok önemli ve basit bir nedenden dolayı müze dedik: Müzeler muhafaza, koruma ve eğitim yerleridir. Bizim için çok değerli olan objeleri sakladığımız yerlerdir, sadece kendileri oldukları için onlara değer verdiğimiz yerlerdir. Eğer biri Sistine Şapeli'ne yumurta atsaydı, hepimiz çıldırırdık. Eğer biri Büyük Kanyon'un dibine yedi yıldızlı otel inşa etmek isteseydi, onlara Arizona'dan gülerdik. Ama her gün okyanuslarımızı tarıyoruz, kirletiyoruz ve aşırı balık avlıyoruz. Bence bunu yapmak daha kolay, çünkü okyanusu gördüğümüzde, yol açtığımız hasarı görmüyoruz. Çünkü çoğu insan için okyanus böyledir. Böylesine sade, devasa olduğu kadar kırılgan olan bir şey daha düşünmek gerçekten zor. Tam anlamıyla kocaman, geniş, uçsuz bucaksız. Burada ne görüyorsunuz? Bence çoğu insan aslında ufka bakıyor. Bu yüzden bence gerçekten denizi görmemek gibi bir tehlike var ve eğer gerçekten görmezsek, eğer kendi ikonografisi olmazsa, eğer görkemini gözden kaçırırsak, o zaman onu hiçe saymamız gibi büyük bir tehlike var.
Cancun is famous for spring break, tequila and foam parties. And its waters are where frat boys can ride around on Jet Skis and banana boats. But because of our work there, there's now a little corner of Cancun that is simply precious for being itself. And we don't want to stop in Grenada, in Cancun or the Bahamas. Just last month, I installed these Four Horsemen of the Apocalypse in the Thames River, in central London, right in front of the Houses of Parliament, putting a stark message about climate change in front of the people that have the power to help change things.
Cancún bahar tatili için revaçtadır, tekila ve köpük partileri. Ve sularında öğrenci kulübünden erkekler deniz motorlarını ve muz botlarını sürebilirler. Ancak şimdi oradaki çalışmalarımız sayesinde, Cancún'un küçük bir köşesi artık sadece kendisi olduğu için değerli. Grenada'da, Cancún'da veya Bahamalar'da durmak istemiyoruz. Daha geçen ay, "Kıyametin Dört Atlısı"nı Thames Nehri'ne yerleştirdim, Londra'nın merkezindeki Parlamento Binası'nın tam önüne, bir şeyler değiştirmeye gücü olan insanların önüne iklim değişikliğiyle ilgili çarpıcı bir mesaj koymuş oldum.
Because for me, this is just the beginning of the mission. We want to team up with other inventors, creators, philanthropists, educators, biologists, to see better futures for our oceans. And we want to see beyond sculpture, beyond art, even.
Çünkü benim için bu yalnızca hedefe yapılan bir başlangıç. Okyanuslarımız için daha iyi bir gelecek görmek adına diğer kâşifler, yaratıcılar, filantropistler, eğitimciler, biyologlarla ortaklık yapmak istiyoruz. Heykelin ötesini ve sanatın ötesini görmek istiyoruz.
Say you're a 14-year-old kid from the city, and you've never seen the ocean. And instead of getting taken to the natural history museum or an aquarium, you get taken out to the ocean, to an underwater Noah's Ark, which you can access through a dry-glass viewing tunnel, where you can see all the wildlife of the land be colonized by the wildlife of the ocean. Clearly, it would blow your mind.
Diyelim ki şehirli 14 yaşında bir çocuksunuz ve daha önce okyanusu görmediniz. Doğal tarih müzesine veya bir akvaryuma götürülmek yerine, okyanusa, su altındaki Nuh'un Gemisi'ne götürüldünüz, ki buraya kuru camdan görüş tüneli ile erişerek okyanustaki doğal yaşam tarafından kolonileştirilen karadaki tüm doğal yaşamı görebilirsiniz. Açıkçası bu sizi çok etkileyecektir.
So let's think big and let's think deep. Who knows where our imagination and willpower can lead us? I hope that by bringing our art into the ocean, that not only do we take advantage of amazing creativity and visual impact of the setting, but that we are also giving something back, and by encouraging new environments to thrive, and in some way opening up a new -- or maybe it's a really old way of seeing the seas: as delicate, precious places, worthy of our protection.
O yüzden haydi büyük ve derin düşünelim. Hayal ve irade gücümüzün bizi nereye götüreceğini kim bilebilir? Okyanusa sanatımızı götürerek, ambiyansın inanılmaz yaratıcılığından ve görsel etkisinden faydalanmakla kalmayıp, bir şeyler de geri verdiğimizi umuyorum ve yeni çevrelerin gelişmesini teşvik ederek, bir şekilde denizleri anlamak için yeni veya belki de gerçekten eski bir yol açıyoruz: Korumaya değer, hassas, değerli yerler olarak.
Our oceans are sacred.
Okyanuslarımız kutsaldır.
Thank you.
Teşekkürler.
(Applause)
(Alkış)