Ten years ago, I had my first exhibition here. I had no idea if it would work or was at all possible, but with a few small steps and a very steep learning curve, I made my first sculpture, called "The Lost Correspondent." Teaming up with a marine biologist and a local dive center, I submerged the work off the coast of Grenada, in an area decimated by Hurricane Ivan. And then this incredible thing happened. It transformed. One sculpture became two. Two quickly became 26. And before I knew it, we had the world's first underwater sculpture park.
Acum 10 ani, aici am avut prima expoziţie. Habar n-aveam dacă o să-mi iasă sau dacă era posibil, dar cu paşi mici şi învăţare asiduă, mi-am realizat prima sculptură, numită „Corespondentul pierdut”. Împreună cu un biolog marin şi o firmă locală de scufundări, am scufundat opera pe coasta Grenadei, într-o zonă devastată de uraganul Ivan. Apoi s-a întâmplat ceva incredibil: s-a transformat. Dintr-o sculptură s-au făcut două; din două, repede s-au făcut 26. Până să mă dezmeticesc aveam primul parc subacvatic de sculpturi.
In 2009, I moved to Mexico and started by casting local fisherman. This grew to a small community, to almost an entire movement of people in defense of the sea. And then finally, to an underwater museum, with over 500 living sculptures. Gardening, it seems, is not just for greenhouses. We've since scaled up the designs: "Ocean Atlas," in the Bahamas, rising 16 feet up to the surface and weighing over 40 tons, to now currently in Lanzarote, where I'm making an underwater botanical garden, the first of its kind in the Atlantic Ocean.
În 2009 m-am mutat în Mexic şi am început să modelez pescari locali. De la un grup mic, au ajuns să reprezinte o mişcare în apărarea mării, şi până la urmă, un muzeu subacvatic cu peste 500 de statui vii. Grădinăritul se pare că nu-i doar pentru sere. De atunci am mărit proiectele: „Ocean Atlas” în Bahamas, ridicându-se 5 m deasupra apei, cântărind peste 40 de tone; şi în prezent în Lanzarote, unde amenajez o grădină botanică, prima de acest fel din oceanul Atlantic.
Each project, we use materials and designs that help encourage life; a long-lasting pH-neutral cement provides a stable and permanent platform. It is textured to allow coral polyps to attach. We position them down current from natural reefs so that after spawning, there's areas for them to settle. The formations are all configured so that they aggregate fish on a really large scale. Even this VW Beetle has an internal living habitat to encourage crustaceans such as lobsters and sea urchins.
Folosim materiale şi forme care susţin viaţa: un ciment cu ph neutru şi fiabilitate mare oferă o platformă stabilă şi permanentă. Textura sa permite polipilor de coral să se ataşeze de ea. Le poziţionăm în aval faţă de recifele naturale ca după reproducere să furnizeze suprafeţe de care coralii să se ataşeze. Formaţiunile au o configuraţie favorabilă bancurilor de peşti de multe specii. Chiar şi acest VW Beetle are un habitat intern viu, care favorizează crustaceele, precum crabii şi aricii de mare.
So why exhibit my work in the ocean? Because honestly, it's really not easy. When you're in the middle of the sea under a hundred-foot crane, trying to lower eight tons down to the sea floor, you start to wonder whether I shouldn't have taken up watercolor painting instead.
De ce aleg să-mi expun lucrările în largul mării? Credeţi-mă că nu-i uşor, când eşti în mijlocul apei, sub o macara de 100 de metri, şi încerci să cobori 8 tone pe fundul mării, începi să te întrebi de ce nu te-ai apucat de pictat cu acuarele?
(Laughter)
(Râsete)
But in the end, the results always blow my mind.
Dar în final rezultatul e fascinant.
(Music)
(Muzică)
The ocean is the most incredible exhibition space an artist could ever wish for. You have amazing lighting effects changing by the hour, explosions of sand covering the sculptures in a cloud of mystery, a unique timeless quality and the procession of inquisitive visitors, each lending their own special touch to the site.
Oceanul e cel mai incredibil loc pentru o expoziţie pe care şi l-ar dori un artist. Ai un joc de lumini uimitor, care se schimbă oră de oră, explozii de nisip, acoperind sculpturile într-un nor de mister, o permanenţă unică şi perindarea vizitatorilor curioşi, fiecare lăsându-şi amprenta la faţa locului.
(Music)
(Muzică)
But over the years, I've realized that the greatest thing about what we do, the really humbling thing about the work, is that as soon as we submerge the sculptures, they're not ours anymore, because as soon as we sink them, the sculptures, they belong to the sea. As new reefs form, a new world literally starts to evolve, a world that continuously amazes me. It's a bit of a cliché, but nothing man-made can ever match the imagination of nature.
Cu trecerea anilor mi-am dat seama că cel mai important aspect al muncii noastre, lucrul cel mai umil legat de munca noastră e că imediat ce scufundăm sculpturile, ele nu ne mai aparţin, pentru că odată scufundate, ele aparţin mării. Pe măsură ce se formează noi recife, o lume nouă îşi începe efectiv evoluţia, o lume care mă fascinează continuu. Pare un clișeu, dar nimic făcut de mâna omului, nu va depăşi vreodată imaginaţia naturii.
Sponges look like veins across the faces. Staghorn coral morphs the form. Fireworms scrawl white lines as they feed. Tunicates explode from the faces. Sea urchins crawl across the bodies feeding at night. Coralline algae applies a kind of purple paint. The deepest red I've ever seen in my life lives underwater. Gorgonian fans oscillate with the waves. Purple sponges breathe water like air. And grey angelfish glide silently overhead.
Bureţii de mare par ca nişte vene pe chipuri. Coralii metamorfozează originalul. Viermii de foc lasă urme albe când se hrănesc. Tunicierii explodează din chipuri. Aricii de mare se târăsc pe corpuri hrănindu-se noaptea. Algele Coralline pictează cu purpuriu. Cel mai intens roşu văzut vreodată de mine e cel din adâncuri. Evantaiele gorgonaceelor unduiesc odată cu valurile. Bureţi purpurii respiră apa ca şi cum ar fi aer. Scalari gri plutesc uşor pe deasupra.
And the amazing response we've had to these works tells me that we've managed to plug into something really primal, because it seems that these images translate across the world, and that's made me focus on my responsibility as an artist and about what I'm trying to achieve. I'm standing here today on this boat in the middle of the ocean, and this couldn't be a better place to talk about the really, really important effect of my work. Because as we all know, our reefs are dying, and our oceans are in trouble.
Reacția generată de aceste lucrări mi-a dat de înţeles că am descoperit un lucru primar pentru că se pare că aceste imagini sunt grăitoare lumii întregi. Asta mă face să mă concentrez la responsabilitatea mea ca artist referitoare la scopul lucrărilor mele. Stau astăzi pe această barcă, în mijlocul oceanului, şi nici că există un loc mai bun, de unde să vorbesc despre efectul cu adevărat important al muncii mele. Toţi ştim că recifele mor şi că oceanele sunt în pericol.
So here's the thing: the most used, searched and shared image of all my work thus far is this. And I think this is for a reason, or at least I hope it is. What I really hope is that people are beginning to understand that when we think of the environment and the destruction of nature, that we need to start thinking about our oceans, too.
Aşa că, în prezent, cea mai folosită, mai căutată şi mai popularizată imagine dintre toate lucrările mele de până acum, e asta. Cred că e un motiv pentru asta, sau măcar aşa sper. Sper că oamenii încep să înţeleagă că atunci când ne gândim la mediu şi la distrugerea naturii trebuie să ţinem cont şi de oceane.
Since building these sites, we've seen some phenomenal and unexpected results. Besides creating over 800 square meters of new habitats and living reef, visitors to the marine park in Cancun now divide half their time between the museum and the natural reefs, providing significant rest for natural, overstressed areas. Visitors to "Ocean Atlas" in the Bahamas highlighted a leak from a nearby oil refinery. The subsequent international media forced the local government to pledge 10 million dollars in coastal cleanups. The sculpture park in Grenada was instrumental in the government designating a spot -- a marine-protected area. Entrance fees to the park now help fund park rangers to manage tourism and fishing quotas. The site was actually listed as a "Wonder of the World" by National Geographic.
De când construim aceste locuri, am avut rezultate fenomenale şi neaşteptate. În afară de crearea a peste 800 mp de habitat nou pentru recife vii, actualii vizitatori ai parcului marin din Cancun, îşi împart timpul între muzeu şi parcul natural de recife, oferind linişte semnificativă zonelor oceanice naturale supraaglomerate. Vizitatorii operei „Ocean Atlas”, din Bahamas, au semnalat o scurgere de la o rafinărie din apropiere. Ca urmare mass media internaţională a forţat guvernul local să aloce 10 milioane de dolari pentru curăţarea zonelor de coastă. Parcul sculptural din Grenada a instrumentat numirea de către guvern a zonei, ca fiind zonă marină protejată. Biletele de intrare în parc îi ajută azi pe paznici, să monitorizeze cotele de turism şi de pescuit. Locul a fost deja catalogat ca o „minune a lumii” de către National Geografic.
So why are we all here today in this room? What do we all have in common? I think we all share a fear that we don't protect our oceans enough. And one way of thinking about this is that we don't regard our oceans as sacred, and we should. When we see incredible places -- like the Himalayas or the La Sagrada Família, or the Mona Lisa, even -- when we see these incredible places and things, we understand their importance. We call them sacred, and we do our best to cherish them, to protect them and to keep them safe. But in order to do that, we are the ones that have to assign that value; otherwise, it will be desecrated by someone who doesn't understand that value.
Deci, de ce ne aflăm azi aici? Ce avem toţi în comun? Cred că toţi avem aceeaşi teamă că nu ne protejăm destul oceanele. Un motiv e acela că nu le considerăm sacre deşi ar trebui. Când vedem locuri incredibile ca munţii Himalaya sau La Sagrada Familia sau Mona Lisa chiar, când le vedem pe toate acestea, le înţelegem importanţa. Le numim sacre, şi facem tot ce ne stă în putinţă să le protejăm să le menţinem în siguranţă. Dar ca să facem asta noi suntem cei care le conferim valoare; altminteri vor fi profanate de cineva care nu le înţelege valoarea.
So I want to finish up tonight by talking about sacred things. When we were naming the site in Cancun, we named it a museum for a very important and simple reason: museums are places of preservation, of conservation and of education. They're places where we keep objects of great value to us, where we simply treasure them for them being themselves. If someone was to throw an egg at the Sistine Chapel, we'd all go crazy. If someone wanted to build a seven-star hotel at the bottom of the Grand Canyon, then we would laugh them out of Arizona. Yet every day we dredge, pollute and overfish our oceans. And I think it's easier for us to do that, because when we see the ocean, we don't see the havoc we're wreaking. Because for most people, the ocean is like this. And it's really hard to think of something that's just so plain and so enormous, as fragile. It's simply too massive, too vast, too endless. And what do you see here? I think most people actually look past to the horizon. So I think there's a real danger that we never really see the sea, and if we don't really see it, if it doesn't have its own iconography, if we miss its majesty, then there's a big danger that we take it for granted.
Vreau să închei astă seară, vorbind despre lucrurile sacre. Când spaţiului nostru din Cancun i-am spus muzeu, am avut un motiv simplu şi important: muzeele sunt locuri de păstrare, de conservare şi de educare. Sunt locuri unde ne păstrăm obiecte care au valoare pentru noi, unde le preţuim pentru ce reprezintă. Dacă cineva ar arunca cu un ou în Capela Sixtină, ne-ar scoate din sărite. Dacă cineva ar vrea să construiască un hotel de 7 stele pe fundul Marelui Canion, i-am da afară din Arizona. Cu toate astea, zilnic dragăm, poluăm şi pescuim în exces din oceane. Cred că ne e mai uşor să facem asta pentru că atunci când privim oceanul nu vedem dezastrul pe care-l provocăm. Pentru majoritatea oamenilor, oceanul înseamnă asta. Şi ne e greu să ne imaginăm că ceva atât de neted şi de enorm, e fragil. E pur şi simplu prea mare, prea imens, prea nemărginit. Ce vedeţi aici? Cred că majoritatea privesc în zare. Aşadar cred că există un pericol real prin faptul că nu vedem cu adevărat marea, şi dacă n-o vedem cu adevărat, dacă nu îşi are propria emblemă şi nu-i vedem măreţia, există pericolul să nu-l apreciem.
Cancun is famous for spring break, tequila and foam parties. And its waters are where frat boys can ride around on Jet Skis and banana boats. But because of our work there, there's now a little corner of Cancun that is simply precious for being itself. And we don't want to stop in Grenada, in Cancun or the Bahamas. Just last month, I installed these Four Horsemen of the Apocalypse in the Thames River, in central London, right in front of the Houses of Parliament, putting a stark message about climate change in front of the people that have the power to help change things.
Cancun e faimos pentru începutul primăverii şi pentru petrecerile cu tequila şi spumă. În apele sale, colegii de fraternitate se dau în Jet-schiuri şi în bărci banana. Datorită muncii noastre, acum există în Cancun un colţişor valoros pentru el însuşi. Nu vrem să ne rezumăm doar la Granada, Cancun sau insulele Bahamas. Chiar luna trecută am aşezat aceşti „Patru călăreţi ai apocalipsei” în Tamisa, în centrul Londrei, chiar în faţa Parlamentului, cu mesajul frust despre schimbarea climatică chiar sub ochii celor care au puterea să schimbe ceva.
Because for me, this is just the beginning of the mission. We want to team up with other inventors, creators, philanthropists, educators, biologists, to see better futures for our oceans. And we want to see beyond sculpture, beyond art, even.
Pentru mine, acesta e doar începutul unei misiuni. Vrem să ne unim cu alţi inventatori, creatori, filantropi, educatori, biologi, pentru un viitor mai bun al oceanelor noastre. Ţinta e să vedem dincolo de sculpturi şi chiar dincolo de artă.
Say you're a 14-year-old kid from the city, and you've never seen the ocean. And instead of getting taken to the natural history museum or an aquarium, you get taken out to the ocean, to an underwater Noah's Ark, which you can access through a dry-glass viewing tunnel, where you can see all the wildlife of the land be colonized by the wildlife of the ocean. Clearly, it would blow your mind.
Să presupunem că eşti un băiat de 14 ani de la oraş şi n-ai văzut niciodată oceanul. În loc să mergi la muzeul de istorie a naturii sau la aquarium, eşti dus la ocean, la o Arcă a lui Noe subacvatică, printr-un tunel din sticlă, de unde poţi privi viaţa sălbatică a uscatului cum e colonizată de vietăţile oceanului. Evident că ai fi impresionat.
So let's think big and let's think deep. Who knows where our imagination and willpower can lead us? I hope that by bringing our art into the ocean, that not only do we take advantage of amazing creativity and visual impact of the setting, but that we are also giving something back, and by encouraging new environments to thrive, and in some way opening up a new -- or maybe it's a really old way of seeing the seas: as delicate, precious places, worthy of our protection.
Aşadar haideţi să gândim îndrăzneţ, dar profund. Cine ştie unde ne poate purta imaginaţia şi voinţa? Cred că prin aducerea operelor de artă în ocean, nu profităm doar de o creativitate debordantă şi de impactul vizual al decorului, ci oferim şi ceva în schimb. Încurajând noi medii să prospere, şi iniţiind astfel un mod nou – sau poate vechi – de a privi mările: ca fiind locuri delicate şi valoroase, care merită protecţia noastră.
Our oceans are sacred.
Oceanele noastre sunt sacre.
Thank you.
Vă mulţumesc.
(Applause)
(Aplauze şi ovaţii)