Израснах в малка ферма в Мисури. Живеехме с по-малко от един долар на ден за около 15 години. Получих стипендия, отидох в университета, учих международно земеделие, учих антропология, и реших, че ще върна нещо обратно. Щях да работя с малки земеделски производители. Щях да помогна за облекчаване на бедността. Щях да работя за международното развитие. И тогава направих един завой, и се озовах тук. Сега, ако имате докторска степен, и решите да не преподавате, не винаги може да се озовете на място като това. Това е избор. Може да се окажете да карате такси. Може да бъдете в Ню Йорк. Това, което открих беше, започнах да работя с бежанци и жертви на недохранване -- всичките дребни фермери, или почти всички -- които бяха лишени от имоти и разселени. Сега, това, което бях обучен да правя беше методологически изследвания на такива хора. Така че ги направих: разбрах колко много жени били изнасилени по пътя към тези лагери. Разбрах колко много хора бяха изпратени в затвора, колко членове на семейството са били убити. Оцених колко дълго щяха да останат и колко щеше да струва, за да ги изхранят. И станах много добър в предсказването на това, колко чували за трупове ще са необходими, за хората, които щяха да умрат в тези лагери.
I grew up on a small farm in Missouri. We lived on less than a dollar a day for about 15 years. I got a scholarship, went to university, studied international agriculture, studied anthropology, and decided I was going to give back. I was going to work with small farmers. I was going to help alleviate poverty. I was going to work on international development, and then I took a turn and ended up here. Now, if you get a Ph.D., and you decide not to teach, you don't always end up in a place like this. It's a choice. You might end up driving a taxicab. You could be in New York. What I found was, I started working with refugees and famine victims -- small farmers, all, or nearly all -- who had been dispossessed and displaced. Now, what I'd been trained to do was methodological research on such people. So I did it: I found out how many women had been raped en route to these camps. I found out how many people had been put in jail, how many family members had been killed. I assessed how long they were going to stay and how much it would take to feed them. And I got really good at predicting how many body bags you would need for the people who were going to die in these camps.
Това е божа работа, но не е моя работа. Не е работата, която си поставих за цел да правя. И така, бях на благотворителен концерт на Грейтфул Дед за тропическите гори през 1988 година. Срещнах един човек -- мъжът в ляво. Неговото име е Бен. Той попита, "Какво мога да направя, за да защитя тропическите гори?" Казах, "Ами, Бен, с какво се занимаваш?" "Аз правя сладолед." Аз казах, "Ами, ще трябва да правиш сладолед от тропическите гори. И трябва да използваш ядки от тропическите гори, за да покажеш, че горите струват повече като гори, отколкото като пасища." Той каза, "Добре." В рамките на една година, Горски Крънч беше по рафтовете на магазините. Беше голям успех. Направихме първия оборот на стойност един милион долара, като купувахме на 30 дни и продавахме на 21. Това покачва адреналина ви. Тогава имахме четири и половина милиона долара линия на кредит, защото бяхме годни за кредит в този момент. Имахме 15-20, може би 22 процента от глобалния пазар на ядки на Бразилия. Плащахме два до три пъти повече от всеки друг. Всички останали вдигнаха цените на събирачите на бразилски ядки, защото ние щяхме да ги купим иначе. Огромен успех. 50 фирми се включиха, 200 продукта излязоха наяве, генерирахме 100 милиона продажби. Но се провалихме. Защо се провалихме? Защото хората, които събираха бразилски ядки не бяха същите хора, които сечяха горите. И хората, които правиха пари от бразилските ядки не бяха хората, които правиха пари от сеченето на горите. Ние атакувахме погрешния продукт. Трябваше да работим с говеждо месо. Трябваше да работим с дървен материал. Трябваше да работим със соя -- неща, към които не се бяхме насочили.
Now this is God's work, but it's not my work. It's not the work I set out to do. So I was at a Grateful Dead benefit concert on the rainforests in 1988. I met a guy -- the guy on the left. His name was Ben. He said, "What can I do to save the rainforests?" I said, "Well, Ben, what do you do?" "I make ice cream." So I said, "Well, you've got to make a rainforest ice cream. And you've got to use nuts from the rainforests to show that forests are worth more as forests than they are as pasture." He said, "Okay." Within a year, Rainforest Crunch was on the shelves. It was a great success. We did our first million-dollars-worth of trade by buying on 30 days and selling on 21. That gets your adrenaline going. Then we had a four and a half million-dollar line of credit because we were credit-worthy at that point. We had 15 to 20, maybe 22 percent of the global Brazil-nut market. We paid two to three times more than anybody else. Everybody else raised their prices to the gatherers of Brazil nuts because we would buy it otherwise. A great success. 50 companies signed up, 200 products came out, generated 100 million in sales. It failed. Why did it fail? Because the people who were gathering Brazil nuts weren't the same people who were cutting the forests. And the people who made money from Brazil nuts were not the people who made money from cutting the forests. We were attacking the wrong driver. We needed to be working on beef. We needed to be working on lumber. We needed to be working on soy -- things that we were not focused on.
Нека да се върнем към Судан. Често говоря с бежанци, "Защо хората от Запада не осъзнават, че гладът са причинява от решения и политиката, не от времето?" И този земеделски производител ми каза един ден нещо, което беше много прозорливо. Той каза, "Не можете да събудите човек, който се преструва че е заспал."
So let's go back to Sudan. I often talk to refugees: "Why was it that the West didn't realize that famines are caused by policies and politics, not by weather?" And this farmer said to me, one day, something that was very profound. He said, "You can't wake a person who's pretending to sleep."
(Смях)
(Laughter)
Добре. Бързо напред. Ние живеем на една планета. Имаме само една планета. Трябва да се събудим за факта, че нямаме повече, и че това е ограничена планета. Знаем ограниченията на ресурсите, които имаме. Възможно е да ги използваме по различен начин. Може да имаме някакви иновативни, нови идеи. Но като цяло, това е, което имаме. Нямаме повече от него. Има една основна формула, от която не можем да се измъкнем. Населението умножено по потреблението трябва да има някаква връзка с планетата, и точно сега, това просто "не е равно." Работата ни показва, че ние живеем на около 1,3 планети. От 1990 година насам сме прекосили линията, за това да сме в устойчива връзка с планетата. Сега сме на 1,3. Ако бяхме земеделски производители, щяхме да се храним с нашите семена. Ако бяхме банкери, щяхме да живеем от главницата, не от лихвата. Ето къде стоим днес. Много хора обичат да посочват някъде другаде като причината за проблема. Това винаги е нарастването на населението. Нарастването на населението е важно, но също така е важно колко консумира всеки човек. Така че когато средностатистическият американец консумира 43 пъти повече от средностатистическия африканец, трябва да си помислим, че потреблението е проблем. Не става въпрос само за населението, и не става въпрос само за тях; става въпрос за нас. Но не става въпрос само за хората; става въпрос за начина на живота. Има много добри доказателства -- отново, нямаме непременно методология проверена от други учени, която да е неоспорима все още -- но има много добри доказателства, че средностатистическата котка в Европа има по-голям екологичен отпечатък в нейния живот, отколкото средностатистическия африканец. Мислите ли, че това не е проблем в бъдеще? Мислите ли, че това не е въпрос, за това как трябва да се използват природните ресурси на Земята?
Okay. Fast forward. We live on a planet. There's just one of them. We've got to wake up to the fact that we don't have any more and that this is a finite planet. We know the limits of the resources we have. We may be able to use them differently. We may have some innovative, new ideas. But in general, this is what we've got. There's no more of it. There's a basic equation that we can't get away from. Population times consumption has got to have some kind of relationship to the planet, and right now, it's a simple "not equal." Our work shows that we're living at about 1.3 planets. Since 1990, we crossed the line of being in a sustainable relationship to the planet. Now we're at 1.3. If we were farmers, we'd be eating our seed. For bankers, we'd be living off the principal, not the interest. This is where we stand today. A lot of people like to point to some place else as the cause of the problem. It's always population growth. Population growth's important, but it's also about how much each person consumes. So when the average American consumes 43 times as much as the average African, we've got to think that consumption is an issue. It's not just about population, and it's not just about them; it's about us. But it's not just about people; it's about lifestyles. There's very good evidence -- again, we don't necessarily have a peer-reviewed methodology that's bulletproof yet -- but there's very good evidence that the average cat in Europe has a larger environmental footprint in its lifetime than the average African. You think that's not an issue going forward? You think that's not a question as to how we should be using the Earth's resources?
Нека да се върнем обратно и да разгледаме нашето уравнение. През 2000 година имахме шест милиарда души на планетата. Те консумираха това, което са консумирали -- нека да кажем една единица на потребление за всеки. Имаме шест милиарда единици на потребление. До 2050 година ще имаме девет милиарда души -- всички учени са съгласни. Всички те ще консумират два пъти повече, отколкото в момента -- отново, учените са съгласни -- защото доходите ще нарастнат в развиващите се страни, пет пъти спрямо това, което са днес -- глобално, средно около [2,9]. Така че ще имаме 18 милиарда единици на потребление. Чували ли сте някой, който е говорил напоследък да казва, че трябва да се утрои производството на стоки и услуги? Но това е, което казва математика. Няма да бъдем в състояние да направим това. Можем да увеличим производителността. Можем да увеличим ефективността. Но също така трябва да намалим потреблението. Трябва да използваме по-малко, да правим повече. И после трябва да използваме по-малко отново. И после трябва да консумираме по-малко. Всички тези неща са част от това уравнение.
Let's go back and visit our equation. In 2000, we had six billion people on the planet. They were consuming what they were consuming -- let's say one unit of consumption each. We have six billion units of consumption. By 2050, we're going to have nine billion people -- all the scientists agree. They're all going to consume twice as much as they currently do -- scientists, again, agree -- because income is going to grow in developing countries five times what it is today -- on global average, about [2.9]. So we're going to have 18 billion units of consumption. Who have you heard talking lately that's said we have to triple production of goods and services? But that's what the math says. We're not going to be able to do that. We can get productivity up. We can get efficiency up. But we've also got to get consumption down. We need to use less to make more. And then we need to use less again. And then we need to consume less. All of those things are part of that equation.
Но това повдига основния въпрос: трябва ли потребителите да имат право на избор, за устойчивостта, за устойчивите продукти? Трябва ли да можете да купите продукт, който е устойчив, който стои до такъв, който не е, или трябва ли всички продукти на рафта да бъдат устойчиви? Ако всички те трябва да бъдат устойчиви на крайна планета, как може да постигнете това? На средният потребител са му необходими 1,8 секунди в САЩ. Добре, нека да бъдем по-щедри. Нека да кажем, че е 3,5 секунди в Европа. Как да оцените всички научни данни, за един продукт, данните за който се променят всяка седмица, ако не и ежедневно? Как получавате информация? Вие не я получавате. Ето един малък въпрос. От гледна точка на парниковите газове, дали агнешкото месо, произведено във Великобритания, е по-добро от агнешкото месо, произведено в Нова Зеландия, замразено и превозено до Великобритания? Дали лоша изкуствена хранителна система за говеда е по-добра, или по-лоша от лоша пасищна система за говеда? Дали органичните картофи всъщност имат по-малко токсични химикали, използвани за тяхното производство, в сравнение с обикновените картофи? Във всеки един случай отговорът е "зависи". Зависи от това кой и как го е произвел, във всеки един случай. И има много други примери. Как потребителите ще преминат през това минно поле? Няма да го направят. Могат да имат различни мнения за това, но няма да са ужасно информирани.
But it basically raises a fundamental question: should consumers have a choice about sustainability, about sustainable products? Should you be able to buy a product that's sustainable sitting next to one that isn't, or should all the products on the shelf be sustainable? If they should all be sustainable on a finite planet, how do you make that happen? The average consumer takes 1.8 seconds in the U.S. Okay, so let's be generous. Let's say it's 3.5 seconds in Europe. How do you evaluate all the scientific data around a product, the data that's changing on a weekly, if not a daily, basis? How do you get informed? You don't. Here's a little question. From a greenhouse gas perspective, is lamb produced in the U.K. better than lamb produced in New Zealand, frozen and shipped to the U.K.? Is a bad feeder lot operation for beef better or worse than a bad grazing operation for beef? Do organic potatoes actually have fewer toxic chemicals used to produce them than conventional potatoes? In every single case, the answer is "it depends." It depends on who produced it and how, in every single instance. And there are many others. How is a consumer going to walk through this minefield? They're not. They may have a lot of opinions about it, but they're not going to be terribly informed.
Устойчивостта трябва да бъде въпрос преди конкуренцията. Трябва да бъде нещо, за което всички се интересуваме. И ние се нуждаем от споразумения. Трябват ни групи, които да работят заедно, както никога преди. Трябва Каргил да работа с Бънджи. Трябва Кока Кола да работи с Пепси. Трябва Оксфорд да работи с Кеймбридж. Грийнпийс да работи със Световния фонд за дивата природа. Всички трябва да работят заедно -- Китай и САЩ. Трябва да започнем да управляваме тази планета, сякаш животът ни зависи от нея, защото това е така, определено зависи. Но ние не можем да направим всичко. Дори и да накараме всички да работят по това, трябва да подходим стратегически. Ние трябва да се съсредоточим върху където, каквото и когото. И така, където: Ние определихме 35 места в световен мащаб, в които трябва да работим. Това са местата, които са най-богатите на биологично разнообразие, и най-важните от гледна точка на функционирането на екосистемата. Ние трябва да работим в тези места. Трябва да запазим тези места, ако искаме да имаме шанса да опазим биологичното разнообразие, както го познаваме. Ние разгледахме заплахите за тези места. Това са 15-те стоки, които основно представляват най-големите заплахи за тези места, поради обезлесяването, загубата на почва, използването на водите, използването на пестициди, прекомерен риболов и други.
Sustainability has got to be a pre-competitive issue. It's got to be something we all care about. And we need collusion. We need groups to work together that never have. We need Cargill to work with Bunge. We need Coke to work with Pepsi. We need Oxford to work with Cambridge. We need Greenpeace to work with WWF. Everybody's got to work together -- China and the U.S. We need to begin to manage this planet as if our life depended on it, because it does, it fundamentally does. But we can't do everything. Even if we get everybody working on it, we've got to be strategic. We need to focus on the where, the what and the who. So, the where: We've identified 35 places globally that we need to work. These are the places that are the richest in biodiversity and the most important from an ecosystem function point-of-view. We have to work in these places. We have to save these places if we want a chance in hell of preserving biodiversity as we know it. We looked at the threats to these places. These are the 15 commodities that fundamentally pose the biggest threats to these places because of deforestation, soil loss, water use, pesticide use, over-fishing, etc.
Така че имаме 35 места, имаме 15 приоритетни продукти, с кого да работим, за да променим начина, по който тези стоки се произвеждат? Дали да работим с 6,9 милиарда потребители? Нека да видим, това са около 7000 езици, 350 основни езици -- ще падне доста работа тук. Не виждам някой действително, който е в състояние да направи това много ефективно. Дали да работим с 1,5 милиарда производители? Отново, трудна задача. Трябва да има по-добър начин. 300 до 500 компании контролират 70% или повече от търговията на всяка от 15-те стоки, които определихме като най-значителни. Ако работим с тях, ако променим тези компании и начина, по който правят бизнес, след това останалата част ще стане автоматично. И така, ние се спряхме на нашите 15 стоки. Това са девет от тях. Подредихме ги една до друга, и поставихме имената на компаниите, които работят над всяка от тях. А ако минете през първите 25 или 30 имена на всяка от стоките, това, което ще започнете да виждате е, боже, тук има Каргил, там има Каргил, че има Каргил навсякъде. Всъщност, тези имена започват да се появяват отново и отново. Така че ние направихме анализа отново, по малко по-различен начин. Казахме: ако вземем най-големите сто компании, какъв процент от всички 15 стоки те докосват, купуват или продават? И това, което открихме е, че това са 25 процента. Така че 100 фирми контролират 25 процента от търговията на всичките 15 от най-значимите стоки на планетата. Ние можем да се доберем до сто компании. Сто компании, ние можем да работим с тях.
So we've got 35 places, we've got 15 priority commodities, who do we work with to change the way those commodities are produced? Are we going to work with 6.9 billion consumers? Let's see, that's about 7,000 languages, 350 major languages -- a lot of work there. I don't see anybody actually being able to do that very effectively. Are we going to work with 1.5 billion producers? Again, a daunting task. There must be a better way. 300 to 500 companies control 70 percent or more of the trade of each of the 15 commodities that we've identified as the most significant. If we work with those, if we change those companies and the way they do business, then the rest will happen automatically. So, we went through our 15 commodities. This is nine of them. We lined them up side-by-side, and we put the names of the companies that work on each of those. And if you go through the first 25 or 30 names of each of the commodities, what you begin to see is, gosh, there's Cargill here, there's Cargill there, there's Cargill everywhere. In fact, these names start coming up over and over again. So we did the analysis again a slightly different way. We said: if we take the top hundred companies, what percentage of all 15 commodities do they touch, buy or sell? And what we found is it's 25 percent. So 100 companies control 25 percent of the trade of all 15 of the most significant commodities on the planet. We can get our arms around a hundred companies. A hundred companies, we can work with.
Защо 25 процента са важни? Защото, ако тези компании изискват устойчиви продукти, те ще повлияят на 40 до 50 на сто от продукцията. Компании могат да притискат производители по-бързо, отколкото потребителите могат да го сторят. Като накараме компаниите да изискват това, ние можем да нагласим производството много по-бързо, отколкото ако чакаме от потребителите да го направят. След 40 години, глобалното органично движение е постигнало 0,7 от един процент от храната в световен мащаб. Не можем да чакаме толкова дълго. Нямаме толкова време. Имаме нужда от промяна, която ще ускори това. Дори работата с отделни компании вероятно няма да ни помогне. Трябва да започнем да работим с промишлените отрасли. Така че ние започнахме кръгли маси, където обединихме цялата верига, от производителите, чак до търговците на дребно и марките. Включваме гражданското общество, включваме неправителствени организации, включваме изследователи и учени, за да имаме информирана дискусия -- понякога кралска битка -- за да разберем какви са ключовите последици от тези продукти, какъв е световния еталон, какво е приемливото въздействие, и да построим стандарти около това. Не всичко е забавление и игри.
Why is 25 percent important? Because if these companies demand sustainable products, they'll pull 40 to 50 percent of production. Companies can push producers faster than consumers can. By companies asking for this, we can leverage production so much faster than by waiting for consumers to do it. After 40 years, the global organic movement has achieved 0.7 of one percent of global food. We can't wait that long. We don't have that kind of time. We need change that's going to accelerate. Even working with individual companies is not probably going to get us there. We need to begin to work with industries. So we've started roundtables where we bring together the entire value chain, from producers all the way to the retailers and brands. We bring in civil society, we bring in NGOs, we bring in researchers and scientists to have an informed discussion -- sometimes a battle royale -- to figure out what are the key impacts of these products, what is a global benchmark, what's an acceptable impact, and design standards around that. It's not all fun and games.
В аквакултурата на сьомгите започнахме кръгла маса преди близо шест години. Осем компании седнаха на масата. В крайна сметка имахме, мисля, 60 процента от световното производство на масата, и 25 процента от търсенето на масата. Три от първоначалните осем дружества се съдеха едно друго. И все пак, през следващата седмица, ние стартирахме глобално проверени, контролирани и сертифицирани стандарти за аквакултурата на сьомгата. Може да се случи.
In salmon aquaculture, we kicked off a roundtable almost six years ago. Eight entities came to the table. We eventually got, I think, 60 percent of global production at the table and 25 percent of demand at the table. Three of the original eight entities were suing each other. And yet, next week, we launch globally verified, vetted and certified standards for salmon aquaculture. It can happen.
(Ръкопляскания)
(Applause)
И така, какво събира различните страни на масата? Това е риска и търсенето. За големите компании, това е риска на репутацията, но, което е по-важно, тях не ги е грижа, каква е цената на суровините. ако нямат суровини, няма да имат бизнес. Тях ги е грижа за наличността, така че големия риск за тях е да нямат продукта изобщо. За производителите, ако купувачът иска да купи нещо, произведено по определен начин, това е, което ги води на масата. Така че това е търсенето, което ги води на масата. Добрата новина е, че идентифицирахме сто компании преди две години. През последните 18 месеца сме подписали споразумения с 40 от тези 100 компании, за да започнем да работим с тях по тяхната верига за доставки. И през следващите 18 месеца, ще започнем да работим с още 40, и мислим, че ще ги привлечем също. Сега, това, което правим е да съберем изпълнителните директори на тези 80 дружества заедно, за да помогнат да извием ръцете на остналите 20, да ги доведем на масата, защото не им харесват неправителствени организации, никога не са работили с неправителствени организации, те са загрижени за това, загрижени са за онова, но ние сме в това всички заедно. Така че ние използваме всички средства. Използваме всякакви механизми, с които разполагаме, за да ги доведем на масата.
So what brings the different entities to the table? It's risk and demand. For the big companies, it's reputational risk, but more importantly, they don't care what the price of commodities is. If they don't have commodities, they don't have a business. They care about availability, so the big risk for them is not having product at all. For the producers, if a buyer wants to buy something produced a certain way, that's what brings them to the table. So it's the demand that brings them to the table. The good news is we identified a hundred companies two years ago. In the last 18 months, we've signed agreements with 40 of those hundred companies to begin to work with them on their supply chain. And in the next 18 months, we will have signed up to work with another 40, and we think we'll get those signed as well. Now what we're doing is bringing the CEOs of these 80 companies together to help twist the arms of the final 20, to bring them to the table, because they don't like NGOs, they've never worked with NGOs, they're concerned about this, they're concerned about that, but we all need to be in this together. So we're pulling out all the stops. We're using whatever leverage we have to bring them to the table.
Една компания, с която работим започна -- с бебешки стъпки, вероятно -- но, която започна това пътуване на устойчиво развитие, е Каргил. Те са финансирали научни изследвания, които показват, че ние можем да удвоим световното производство на палмово масло, без да отсечем нито едно дърво в следващите 20 години, и да направим всичко само в Борнео, чрез засаждане върху земя, която вече е влошена. Проучването показва, че най-високата нетна стойност за наличие на палмово масло е върху земя, която е била влошени. Те също така предприемат проучване, за да разгледат всичките си доставчици на палмово масло, за да видят дали те биха могли да бъдат сертифицирани, и какво ще трябва да се промени, за да станат сертифицирани от трета страна, чрез надеждна сертификационна програма. Защо Каргил е важен? Тъй като Каргил има 20 до 25 на сто от глобалното производство на палмово масло. Ако Каргил вземе решение, цялата промишленост на палмово масло ще се задвижи, или най-малко 40 или 50 на сто от нея. Това не е маловажно. По-важното е, че Каргил и една друга компания транспортират 50 на сто от палмовото масло, което отива в Китай. Ние не трябва да променяме начина, по който работи една-единствена китайска компания, ако накараме Каргил само да изпраща устойчиво палмово масло за Китай. Това е предконкурентен въпрос. Всичкото палмово масло там ще е добро. Купете го.
One company we're working with that's begun -- in baby steps, perhaps -- but has begun this journey on sustainability is Cargill. They've funded research that shows that we can double global palm oil production without cutting a single tree in the next 20 years, and do it all in Borneo alone by planting on land that's already degraded. The study shows that the highest net present value for palm oil is on land that's been degraded. They're also undertaking a study to look at all of their supplies of palm oil to see if they could be certified and what they would need to change in order to become third-party certified under a credible certification program. Why is Cargill important? Because Cargill has 20 to 25 percent of global palm oil. If Cargill makes a decision, the entire palm oil industry moves, or at least 40 or 50 percent of it. That's not insignificant. More importantly, Cargill and one other company ship 50 percent of the palm oil that goes to China. We don't have to change the way a single Chinese company works if we get Cargill to only send sustainable palm oil to China. It's a pre-competitive issue. All the palm oil going there is good. Buy it.
Марс е също на подобно пътуване. Повечето хора разбират, че Марс е шоколадова компания, но от Марс са направили устойчиви обещания, за закупуването само на сертифицирани продукти за всички свои морски храни. Оказва се, че Марс купува повече морски храни от Уолмарт, заради храната за домашни любимци. Но те правят някои много интересни неща около шоколада, и всичко това идва от факта, че Марс искат да бъдет в бизнеса и в бъдеще. И това, което виждат е, че трябва да подобрят производството на шоколада. Във всяка една плантация, 20 процента от дърветата произвеждат 80 процента от реколтата, така че Марс търсят генома, те секвентират генома на какаовото растение. Те го правят с IBM и американското министерство на земеделието, и го поставят в публичното пространство, защото искат всеки да има достъп до тези данни, защото искат всички да им помогнат, да направят какаото по-продуктивно и по-устойчиво. Това, което са разбрали е, че ако те могат да определят чертите на производителността и толерантността към суша, ще могат да произвеждат 320% повече какао, на 40% от земята. Останалата част от земята може да се използва за нещо друго. Това е повече с по-малко и по-малко отново. Така трябва да изглежда бъдещето, и поставянето в публичното пространство е нещо умно. Те не искат да бъдат компания за интелектуална собственост, искат да бъдат шоколадова компания, но те искат да бъдат шоколадова компания завинаги.
Mars is also on a similar journey. Now most people understand that Mars is a chocolate company, but Mars has made sustainability pledges to buy only certified product for all of its seafood. It turns out Mars buys more seafood than Walmart because of pet food. But they're doing some really interesting things around chocolate, and it all comes from the fact that Mars wants to be in business in the future. And what they see is that they need to improve chocolate production. On any given plantation, 20 percent of the trees produce 80 percent of the crop, so Mars is looking at the genome, they're sequencing the genome of the cocoa plant. They're doing it with IBM and the USDA, and they're putting it in the public domain because they want everybody to have access to this data, because they want everybody to help them make cocoa more productive and more sustainable. What they've realized is that if they can identify the traits on productivity and drought tolerance, they can produce 320 percent as much cocoa on 40 percent of the land. The rest of the land can be used for something else. It's more with less and less again. That's what the future has got to be, and putting it in the public domain is smart. They don't want to be an I.P. company; they want to be a chocolate company, but they want to be a chocolate company forever.
Много хора се оплакват от цените на хранителните продукти, но в действителност, цените на хранителните продукти продължават да намаляват, и това е странно, защото в действителност, потребителите не плащат за истинската стойност на храната. Ако погледнете само водата, това, което виждаме е, че в четири често срещани продукти, гледате колко много даден земеделски производител е направил, за да произведе тези продукти, а след това погледнете колко вода е изразходвана в тях, и тогава ще видите какво е било платено на земеделския производител. Ако разделите количеството вода на това, което земеделският производител е бил платен, земеделският производител не е получил достатъчно пари, за да заплати прилична цена за водата в никоя от тези стоки. Това е един външен фактор по дефиниция. Това е субсидия от природата. Кока Кола, те работят много с водата, но точно сега, те сключват 17-годишен договор с производители в Турция, за продаване на сок в Европа, и те гп правят, тъй като искат да имат продукт, който е по-близо до европейския пазар. Но те не просто закупуват сока, те също така купуват въглерода в дървета, за компенсиране на транспортните разходи, свързани с въглерода, за да се достави продукта в Европа. Има въглерод, който се купува със захар, с кафе, с говеждо месо. Това се нарича пакетна продажба. Това е привеждане на тези външни фактори, обратно в цената на стоката.
Now, the price of food, many people complain about, but in fact, the price of food is going down, and that's odd because in fact, consumers are not paying for the true cost of food. If you take a look just at water, what we see is that, with four very common products, you look at how much a farmer produced to make those products, and then you look at how much water input was put into them, and then you look at what the farmer was paid. If you divide the amount of water into what the farmer was paid, the farmer didn't receive enough money to pay a decent price for water in any of those commodities. That is an externality by definition. This is the subsidy from nature. Coca-Cola, they've worked a lot on water, but right now, they're entering into 17-year contracts with growers in Turkey to sell juice into Europe, and they're doing that because they want to have a product that's closer to the European market. But they're not just buying the juice; they're also buying the carbon in the trees to offset the shipment costs associated with carbon to get the product into Europe. There's carbon that's being bought with sugar, with coffee, with beef. This is called bundling. It's bringing those externalities back into the price of the commodity.
Ние трябва да вземем това, което сме научили в частните, доброволни стандарти, от това, което най-добрите производители в света правят, и да използваме това за да информираме държавното регулиране, за да можем да променим цялата производствена крива. Не можем просто да се съсредоточим върху идентифициране на най-добрите, трябва също да задвижим останалите.
We need to take what we've learned in private, voluntary standards of what the best producers in the world are doing and use that to inform government regulation, so we can shift the entire performance curve. We can't just focus on identifying the best; we've got to move the rest.
Въпросът не е какво да мислим, а как да мислим. Тези компании са започнали да мислят по различен начин. Те са на пътуване, няма връщане назад. Ние сме на същото пътуване с тях. Трябва наистина да започнем да променяме начина, по който мислим за всичко. Това, което е било устойчиво на планета със шест милиарда, няма да бъде устойчиво на планета с девет.
The issue isn't what to think, it's how to think. These companies have begun to think differently. They're on a journey; there's no turning back. We're all on that same journey with them. We have to really begin to change the way we think about everything. Whatever was sustainable on a planet of six billion is not going to be sustainable on a planet with nine.
Благодаря ви.
Thank you.
(Ръкопляскания)
(Applause)