Hello. My name is Jarrett Krosoczka, and I write and illustrate books for children for a living. So I use my imagination as my full-time job. But well before my imagination was my vocation, my imagination saved my life.
Сайн уу? Намайг Жарретт Крозоска гэдэг. Би хүүхдийн ном зурж мөн бичдэг. Уран сэтгэмжээрээ амь зуудаг гэсэн үг. Гэхдээ уг чадвар миний мэргэжил болохоос өмнө амийг минь анх аварсан.
When I was a kid, I loved to draw, and the most talented artist I knew was my mother, but my mother was addicted to heroin. And when your parent is a drug addict, it's kind of like Charlie Brown trying to kick the football, because as much as you want to love on that person, as much as you want to receive love from that person, every time you open your heart, you end up on your back. So throughout my childhood, my mother was incarcerated and I didn't have my father because I didn't even learn his first name until I was in the sixth grade. But I had my grandparents, my maternal grandparents Joseph and Shirley, who adopted me just before my third birthday and took me in as their own, after they had already raised five children. So two people who grew up in the Great Depression, there in the very, very early '80s took on a new kid. I was the Cousin Oliver of the sitcom of the Krosoczka family, the new kid who came out of nowhere.
Би багадаа зурах дуртай байлаа. Миний мэддэг хамгийн мундаг зураач миний ээж байсан. Гэвч ээж маань герионд донтчихсон байсан юм. Эцэг эх чинь хар тамхинд донтсон бол Чарли Браун хөл бөмбөг өшиглөх гэж оролдохтой адил. Учир нь чи тэр хүнийг хайрлахыг, тэр хүнээр хайрлуулахыг хэчнээн их хүсэвч, зүрх сэтгэлээ нээх бүрт нуруугаараа харуулдан унана. Намайг багад ээж шоронд хоригдож байв. Дээр нь би аавгүй өссөн. 6-р ангид орох хүртлээ нэрийг нь ч мэддэггүй байлаа. Гэвч эмээ, өвөө маань дэргэд байсан. Ээжийн талын эмээ, өвөө болох Жосеф, Ширли хоёр намайг гурван нас хүрэхийн өмнөхөн өргөж авсан. Таван хүүхэд өсгөсөн ч тэд намайг өөрсөд дээрээ авсан. Их хямралын үед өсч өндийсөн хоёр хүн нас сүүдэр 80 гарчхаад дахин хүүхэд өсгөх болсон нь энэ. Би Корозоскагийн гэр бүлийн инээдмийн киноны үеэл Оливер шиг хаанаас ч юм гараад ирсэн хүүхэд байв.
And I would like to say that life was totally easy with them. They each smoked two packs a day, each, nonfiltered, and by the time I was six, I could order a Southern Comfort Manhattan, dry with a twist, rocks on the side, the ice on the side so you could fit more liquor in the drink.
Тэдэнтэй амьдрах ёстой зовлонгүй байлаа. Тэд өдөрт тус бүр хоёр хайрцаг тамхи татна. Зургаан настайдаа би Манхаттен виски коктейлийг хуурай, холимог, мөс нь тусдаа, ликьёр ахиу нэмж болохоор захиалж чаддаг болсон.
But they loved the hell out of me. They loved me so much. And they supported my creative efforts, because my grandfather was a self-made man. He ran and worked in a factory. My grandmother was a homemaker. But here was this kid who loved Transformers and Snoopy and the Ninja Turtles, and the characters that I read about, I fell in love with, and they became my friends. So my best friends in life were the characters I read about in books.
Гэхдээ тэд надад амь шигээ хайртай байсан. Бүтээлч эрмэлзлийг маань дэмждэг байлаа. Миний өвөө өөрийн хүчээр амьдралаа босгосон. Тэрээр үйлдвэр ажиллуулдаг, эмээ маань гэрийн ажлаа зохицуулдаг байв. Харин би гэж хүн Трансформерс, Снүпи, Мэлхий нинжад нугасгүй. Уншсан үлгэрийн баатруудаа биширч, тэд миний найзууд болсон. Хамгийн сайн найзууд маань номоос уншсан дүрүүд байсан.
I went to Gates Lane Elementary School in Worcester, Massachusetts, and I had wonderful teachers there, most notably in first grade Mrs. Alisch. And I just, I can just remember the love that she offered us as her students.
Би Массачусетсын Воркэстэр дэх Гейтс Лейн дунд сургуульд сурсан. Мундаг багш нартай байлаа. Тэр дундаа нэгдүгээр ангийн багш хатагтай Алиш. Түүнийг сурагч бидэнд хэчнээн их хайртай байсныг санаж байна.
When I was in the third grade, a monumental event happened. An author visited our school, Jack Gantos. A published author of books came to talk to us about what he did for a living. And afterwards, we all went back to our classrooms and we drew our own renditions of his main character, Rotten Ralph. And suddenly the author appeared in our doorway, and I remember him sort of sauntering down the aisles, going from kid to kid looking at the desks, not saying a word. But he stopped next to my desk, and he tapped on my desk, and he said, "Nice cat." (Laughter) And he wandered away. Two words that made a colossal difference in my life.
Намайг гуравдугаар ангид байхад нэг онцгой явдал болсон юм. Жэк Гантос хэмээх зохиолч сургууль дээр ирэв. Номоо хэвлүүлчихсэн догь зохиолч бидэнтэй уулзаж, юу хийдгээ ярьсан. Уулзалтын дараа бид ангидаа ороод түүний зохиолын гол дүр Роттэн Ральфийг өөрсдийнхөөрөө зурцгаасан. Гэтэл өнөө зохиолч гэнэт ангид ороод ирэв. Тэр үг дуугүй эгнээ дундуур, хүүхдүүдийн ширээ хооронд нэг ч үг хэлэлгүй алхсаныг санаж байна. Тэгснээ миний ширээний дэргэд зогтусаж, ширээн дээр товшоод, "Догь муур" байна гээд... (Инээд) цааш одов. Хоёрхон үг амьдралыг минь орвонгоор нь өөрчилсөн юм.
When I was in the third grade, I wrote a book for the first time, "The Owl Who Thought He Was The Best Flyer." (Laughter) We had to write our own Greek myth, our own creation story, so I wrote a story about an owl who challenged Hermes to a flying race, and the owl cheated, and Hermes, being a Greek god, grew angry and bitter, and turned the owl into a moon, so the owl had to live the rest of his life as a moon while he watched his family and friends play at night. Yeah. (Laughter)
Гуравдугаар ангидаа би анхны номоо бичив. Нэр нь "Өөрийгөө хамгийн шилдэг нисэгч гэж боддог ууль." (Инээд) Бид нар өөрсдөө грек домог зохиох болж, би шар шувууны талаар бичсэн нь тэр. Өнөөх шар шувуу Хермесийг уралдаанд дуудаж, дараа нь мэхэлсэн тул Грекийн бурхан Хермес уурлан хилэгнэж, өнөөх шувууг сар болгоод хувиргачихдаг. Ингээд шар шувуу насан туршдаа сар хэвээр үлдэж гэр бүл, анд нөхдөө шөнө л хардаг болдог. Ийм л юм болсон. (Инээд)
My book had a title page. I was clearly worried about my intellectual property when I was eight. (Laughter) And it was a story that was told with words and pictures, exactly what I do now for a living, and I sometimes let the words have the stage on their own, and sometimes I allowed the pictures to work on their own to tell the story.
Ном маань бүр дотор хавтастай байсан. Найман настайдаа л зохиогчийн эрхэд санаа зовдог байсан байх нь. (Инээд) Уг үлгэрийг үг болон зургаар өгүүлсэн. Яг одоогийн ажил минь шүү дээ. Заримдаа үг тайзыг дангаар эзэгнэж заримдаа зураг давамгайлж түүх өгүүлдэг.
My favorite page is the "About the author" page. (Laughter) So I learned to write about myself in third person at a young age.
"Зохиогчийн тухай" хэсэг миний хамгийн дуртай хуудас. (Инээд) Би багаасаа өөрийнхөө тухай гуравдугаар бие дээр бичиж сурсан гэсэн үг.
So I love that last sentence: "He liked making this book." And I liked making that book because I loved using my imagination, and that's what writing is. Writing is using your imagination on paper, and I do get so scared because I travel to so many schools now and that seems like such a foreign concept to kids, that writing would be using your imagination on paper, if they're allowed to even write now within the school hours. So I loved writing so much that I'd come home from school, and I would take out pieces of paper, and I would staple them together, and I would fill those blank pages with words and pictures just because I loved using my imagination.
"Уг номыг тэр дуртайяа бүтээв" гэх сүүлийн өгүүлбэрт би их дуртай. Би ургуулан бодох дуртай тул тухайн номыг бүтээхдээ баяртай байсан нь аргагүй. Энэ чинь л бичих шүү дээ. Бичнэ гэдэг төсөөлснөө цаасан дээр буулгана гэсэн үг Олон сургуулиар орж явахад нэг зүйл сэтгэл эмзэглүүлдэг. Хичээлийн цагаар бичихийг зөвшөөрлөө гэхэд төсөөлснөө цаасан дээр буулгаж бичих ёстойг хүүхдүүд ер мэдэхгүй байх шиг санагддаг. Би бичих ухаангүй дуртай байсан. Сургуулиас харьж ирээд л цаас авч, хооронд нь үдээд өнөөхөө үг, зургаар дүүргэчихдэг байлаа. Ургуулан бодох дуртай болоод л тэр шүү дээ
And so these characters would become my friends. There was an egg, a tomato, a head of lettuce and a pumpkin, and they all lived in this refrigerator city, and in one of their adventures they went to a haunted house that was filled with so many dangers like an evil blender who tried to chop them up, an evil toaster who tried to kidnap the bread couple, and an evil microwave who tried to melt their friend who was a stick of butter. (Laughter) And I'd make my own comics too, and this was another way for me to tell stories, through words and through pictures.
Тэгээд өнөөх дүрүүдтэйгээ найз болно. Өндөг, улаан лооль, байцаа, хулуу бүгд хөргөгч хотод амьдардаг байжээ. Нэг удаа тэд сүнстэй байшинд очдог. Өнөөх нь аюул заналаар дүүрэн Холигч машин тэднийг жижиглээд хаячих дөхнө. Хорон санаат шарагч талхан хосыг хулгайлах гэнэ. Бас нэг найзыг нь санаа муут зуух хайлуулах гэнэ. Тэр нь цөцгийн тос байхгүй юу. (Инээд) Би бас комик ном хийдэг болов. Үг болон зургаар түүх өгүүлэх өөр нэг арга байлаа.
Now when I was in sixth grade, the public funding all but eliminated the arts budgets in the Worcester public school system. I went from having art once a week to twice a month to once a month to not at all. And my grandfather, he was a wise man, and he saw that as a problem, because he knew that was, like, the one thing I had. I didn't play sports. I had art. So he walked into my room one evening, and he sat on the edge of my bed, and he said, "Jarrett, it's up to you, but if you'd like to, we'd like to send you to the classes at the Worcester Art Museum." And I was so thrilled. So from sixth through 12th grade, once, twice, sometimes three times a week, I would take classes at the art museum, and I was surrounded by other kids who loved to draw, other kids who shared a similar passion.
Зургадугаар ангид ортол Воркэстэрийн улсын сургуулиудын урлагийн төсвийг таначхав. Зургийн хичээл долоо хоногт нэг байснаа сард хоёр, дараа нь нэг, удалгүй огт орохоо больсон. Өвөө маань ухаантай хүн байсан. Асуудлыг олж харсан учир нь тэр намайг үүнээс өөр юм чадахгүйг мэдэж байж. Би спортод гавьдаггүй байв. Би урлагт л дүйтэй байлаа. Тэр нэг орой өрөөнд орж ирээд, орны буланд сууж, "Жаррет, чи өөрөө л мэд. Хүсвэл Воркэстэрийн урлагийн музейн хичээлд явуулъя" гэв. Хөл минь газар хүрэхгүй баярласан Ингээд 6-12 дугаар анги хүртлээ долоо хоногтоо нэгээс гурван удаа урлагийн музейн хичээлд явж, зурах дуртай, ижил сонирхолтой хүүхдүүдтэй нөхөрлөх болов.
Now my publishing career began when I designed the cover for my eighth grade yearbook, and if you're wondering about the style of dress I put our mascot in, I was really into Bell Biv DeVoe and MC Hammer and Vanilla Ice at the time. (Laughter) And to this day, I still can do karaoke to "Ice, Ice Baby" without looking at the screen. Don't tempt me, because I will do it.
Наймдугаар ангийн дурсамжийн номын хавтасны загварыг гаргаж хэвлэлийн ажлын гараагаа эхэлсэн. Сургуулийнхаа маскотод юу өмсүүлчихэв гэж гайхаж байгаа бол BBD, MC Хаммер, Ванилла Айс хамтлагуудад дуртай байсныг минь харж болно. (Инээд) Одоо ч би "Ice, Ice Baby"-г дэлгэц харалгүй цээжээр дуулж чадна. Битгий хөөргөөрэй, дуулаад эхэлчихэж мэднэ шүү.
So I get shipped off to private school, K through eight, public schools, but for some reason my grandfather was upset that somebody at the local high school had been stabbed and killed, so he didn't want me to go there. He wanted me to go to a private school, and he gave me an option. You can go to Holy Name, which is coed, or St. John's, which is all boys. Very wise man, because he knew I would, I felt like I was making the decision on my own, and he knew I wouldn't choose St. John's, so I went to Holy Name High School, which was a tough transition because, like I said, I didn't play sports, and it was very focused on sports, but I took solace in Mr. Shilale's art room. And I just flourished here. I just couldn't wait to get to that classroom every day.
Намайг хувийн сургууль руу цөлчхөв. 8 дугаар ангид ортлоо улсын сургуульд сурсан ч тэр хавийн нэг сурагч хутгалуулж амиа алдсаныг өвөө маань сонсчхоод намайг тийш нь явуулаагүй. Хувийн сургуульд сургахаар болж, нэгийг нь сонгуулав. Охид хөвгүүд хамт сурдаг Холи Нэйм эсвэл Сент-Жонс хөвгүүдийн сургууль. Ухаантай хүн шүү, мэдсээр байж, Би өөрөө шийдвэр гаргаж байгаа мэт байсан, Сент-Жонсыг сонгохгүйг мэдэж л байсан Тэгээд би Холи Нэйм ахлах сургуульд ороход хэцүүхэн л байсан. Өмнө хэлсэнчлэн би чинь спорт тоглодоггүй, гэтэл спортод их анхаардаг сургууль байв. Би ноён Шилалэгийн ангид нэг юм амсхийж билээ. Тэнд би ёстой хөгжиж дэвшсэн. Тэр ангид очих гэж өдөр бүр яардаг байлаа.
So how did I make friends? I drew funny pictures of my teachers -- (Laughter) -- and I passed them around. Well, in English class, in ninth grade, my friend John, who was sitting next to me, laughed a little bit too hard. Mr. Greenwood was not pleased. (Laughter) He instantly saw that I was the cause of the commotion, and for the first time in my life, I was sent to the hall, and I thought, "Oh no, I'm doomed. My grandfather's just going to kill me." And he came out to the hallway and he said, "Let me see the paper." And I thought, "Oh no. He thinks it's a note." And so I took this picture, and I handed it to him. And we sat in silence for that brief moment, and he said to me, "You're really talented." (Laughter) "You're really good. You know, the school newspaper needs a new cartoonist, and you should be the cartoonist. Just stop drawing in my class."
Яаж яваад найзуудтай болсон бэ гэвэл багш нараа элэглэж зураад... (Инээд) ангидаа тараачихсан юм. Есдүгээр ангид, англи хэлний хичээл дээр хажууд сууж байсан найз Жон маань арай л чанга хөхөрчихгүй юу. Ноён Грийнвүүд үүнийг яахан таашаах билээ. (Инээд) Хэргийн эзэн намайг гэдгийг мэдэнгүүт анх удаагаа ангиас хөөгдөж гарах нь тэр. "Би ч баларчээ. Өвөө толгой хяргана даа" гэж бодож байлаа. Гэтэл багш коридорт гарч ирээд "Алив цаасаа үзүүл дээ" гэсэнд "Яана даа. Тэмдэглэл гэж бодож." гэж бодоод өнөөх зургаа түүнд өгөв. Бид хоёр хэсэг дуугүй суусны дараа тэр ингэж хэлэв: "Чи тун авьяастай юм байна." (Инээд) "Чи сайн зурдаг юм байна. Сургуулийн сонин зураач хайж байгааг мэдэж байгаа биз дээ, тэнд оч. Миний хичээл дээр л зурахаа больчих" гэв.
So my parents never found out about it. I didn't get in trouble. I was introduced to Mrs. Casey, who ran the school newspaper, and I was for three and a half years the cartoonist for my school paper, handling such heavy issues as, seniors are mean, freshmen are nerds, the prom bill is so expensive. I can't believe how much it costs to go to the prom. And I took the headmaster to task and then I also wrote an ongoing story about a boy named Wesley who was unlucky in love, and I just swore up and down that this wasn't about me, but all these years later it was totally me.
Гэрийнхэн маань ч энэ талаар дуулалгүй өнгөрсөн. Хэрэг төвөгт холбогдсонгүй. Намайг сургуулийн сонины эрхлэгч хатагтай Кэйсид танилцуулав. Сургуулийнхаа сонинд би гурван жил хагас зураач хийсэн. Олон ч ноцтой сэдэв хөндсөн. Ахлах ангийнхан санаа муутай Бага ангийнхан хичээлээс өөр юм мэддэггүй. Төгсөлтийн үдэшлэг өртөг өндөртэй. Ямар их мөнгө үрдгийг мэдээд мэл гайхсан. Би мөн удирдах ажил эрхэлж, Вэсли хэмээх хүүгийн талаар цуврал өгүүллэг бичих боллоо. Мань хүн хайр дурлалд бүтэлгүй. Энэ миний тухай түүх биш гэж ам тангараг тавьдаг байсан ч, энэ олон жилийн дараа эргээд харах нь ээ тэр хүү би өөрөө л байж.
But it was so cool because I could write these stories, I could come up with these ideas, and they'd be published in the school paper, and people who I didn't know could read them. And I loved that thought, of being able to share my ideas through the printed page.
Гэхдээ л тиймэрхүү түүх бичиж, тийм санаа гаргаж сургуулийнхаа сонинд хэвлүүлж үүнийг нь хүмүүс уншдаг байсан гэхээр янзтай. Өөрийн санаагаа цаасан дээр хэвлэж, хүмүүстэй хуваалцах сайхан санагддаг байсан.
On my 14th birthday, my grandfather and my grandmother gave me the best birthday present ever: a drafting table that I have worked on ever since. Here I am, 20 years later, and I still work on this table every day. On the evening of my 14th birthday, I was given this table, and we had Chinese food. And this was my fortune: "You will be successful in your work." I taped it to the top left hand of my table, and as you can see, it's still there. Now I never really asked my grandparents for anything. Well, two things: Rusty, who was a great hamster and lived a great long life when I was in fourth grade. (Laughter) And a video camera. I just wanted a video camera. And after begging and pleading for Christmas, I got a second-hand video camera, and I instantly started making my own animations on my own, and all throughout high school I made my own animations. I convinced my 10th grade English teacher to allow me to do my book report on Stephen King's "Misery" as an animated short. (Laughter)
14 насны төрсөн өдрөөр өвөө эмээ хоёр хамгийн гоё бэлэг өгч билээ. Тэр зургийн ширээг авснаас хойш байнга хэрэглэх болсон. Одоо би 20 жилийн дараа ч өнөөх ширээндээ сууж зурдаг. 14 насны төрсөн өдрийн орой ширээгээ бэлгэнд авчхаад, бид хятад хоол идсэн. Хувь заяаны жигнэмэг "Ажилдаа та амжилт гаргана" гэсэн байсан. Уг бичгийг ширээнийхээ зүүн дээд талд наасан. Одоо ч тэндээ байгаа. Би ер нь эмээ өвөөгөөсөө юм нэхэж үзээгүй. Хоёрхон л юм гуйж байсан. Дөрөвдүгээр ангидаа үхэр зусаг. Расти маань урт удаан, жаргалтай амьдрал туулсан. (Инээд) Тэгээд видео камер. Видео камертай болохыг тэсгэлгүй хүсэж байсан. Зул сараар гуйж гувшсаны эцэст хуучин видео камертай болсон. Би тэр даруй өөрөө хүүхэлдэйн кино хийж эхэлсэн. Ахлах ангиа ч хүүхэлдэйн кино хийж өнгөрөөсөн. 10-р ангийн англи хэлний багшаа ятган байж Стивен Кингийн "Мизери" номын тэмдэглэлээ хүүхэлдэйн кино хэлбэрээр хийхийг зөвшөөрүүлж билээ.
And I kept making comics. I kept making comics, and at the Worcester Art Museum, I was given the greatest piece of advice by any educator I was ever given. Mark Lynch, he's an amazing teacher and he's still a dear friend of mine, and I was 14 or 15, and I walked into his comic book class halfway through the course, and I was so excited, I was beaming. I had this book that was how to draw comics in the Marvel way, and it taught me how to draw superheroes, how to draw a woman, how to draw muscles just the way they were supposed to be if I were to ever draw for X-Men or Spiderman. And all the color just drained from his face, and he looked at me, and he said, "Forget everything you learned." And I didn't understand. He said, "You have a great style. Celebrate your own style. Don't draw the way you're being told to draw. Draw the way you're drawing and keep at it, because you're really good."
Би комикоо ч зурсаар байсан. Тэгж байхдаа Воркэстэрийн урлагийн музейд урьд өмнө сонсоогүй маш чухал зөвлөгөө авсан. Марк Линч гэгч мундаг багш маань хэлсэн. Одоо ч тэр миний дотны анд. Би 14, 15-тай л байсан байх. Түүний комик номын хичээлд суугаад талдаа орж байв. Баяртай ч гэж жигтэйхэн. Надад Марвелын аргаар комик зурах тухай ном байсан юм. Супер баатрууд, эмэгтэй хүн, булчинг хэрхэн зурахыг тэндээс сурч авсан. Икс-Хүмүүс, Хүн аалз зуръя гэвэл яаж тэдэн шиг зурах ёстойг сурав. Багшийн царай цас шиг цайж, нүд рүү харж байгаад "Юу сурснаа бүгдийг март" гэв. Би юу ч ойлгосонгүй. Гэтэл тэр "Өөрийн чинь хэв маяг янзтай. Өөрийнхөөрөө бай л даа. Хүний хэлснээр зураад хэрэггүй. Яаж зурдаг түүгээрээ л зураад бай. Чи мундаг шүү дээ" гэв.
Now when I was a teenager, I was angsty as any teenager was, but after 17 years of having a mother who was in and out of my life like a yo-yo and a father who was faceless, I was angry. And when I was 17, I met my father for the first time, upon which I learned I had a brother and sister I had never known about. And on the day I met my father for the first time, I was rejected from the Rhode Island School of Design, my one and only choice for college.
Өсвөр насандаа бусад хүүхдийн л адил ааш зан тогтворгүй байсан. Амьдралд нэг орж, нэг гарах ёо-ёо шиг эхтэй, нэр нь мэдэгдэхгүй эцэгтэй 17 жилийг өнгөрүүлсэн би ууртай байлаа. 17-тойдоо анх би аавтайгаа уулзсан. Өмнө нь огт дуулаагүй эгч, дүүтэйгээ ч мэдсэн. Аавтайгаа анх уулздаг тэр өдөр Род-Айлэндийн дизайны сургуульд тэнцээгүйгээ сонссон. Ганц сонгосон сургууль маань байсан.
But it was around this time I went to Camp Sunshine to volunteer a week and working with the most amazing kids, kids with leukemia, and this kid Eric changed my life. Eric didn't live to see his sixth birthday, and Eric lives with me every day.
Гэхдээ тэр үеэр "Нарлаг өдөр" гэдэг газар 7 хоног сайн дурын ажил хийж, цусны хавдартай хүүхдүүдтэй ажиллах болсон. Эрик гэдэг жаал миний амьдралыг өөрчилсөн. Эрик 6 насны төрсөн өдрөө үзэж чадаагүй. Эрик одоо ч сэтгэл зүрхэнд минь хамт явдаг
So after this experience, my art teacher, Mr. Shilale, he brought in these picture books, and I thought, "Picture books for kids!" and I started writing books for young readers when I was a senior in high school. Well, I eventually got to the Rhode Island School of Design. I transferred to RISD as a sophomore, and it was there that I took every course that I could on writing, and it was there that I wrote a story about a giant orange slug who wanted to be friends with this kid. The kid had no patience for him. And I sent this book out to a dozen publishers and it was rejected every single time, but I was also involved with the Hole in the Wall Gang Camp, an amazing camp for kids with all sorts of critical illnesses, and it's those kids at the camp that read my stories, and I read to them, and I saw that they responded to my work.
Үүний дараа зургийн багш ноён Шилалэ зурагтай ном авчирч өгсөн. Ингэж би "Хүүхдийн зурагтай ном хийе!" гэж санаад бяцхан уншигч нартаа зориулж ном бичиж эхэлсэн. Би ахлах сургуулийн төгсөх анги байв Би эцэст нь нэг юм Род-Айлэндийн дизайны сургуульд хоёрдугаар дамжаанаасаа шилжиж орсон. Тэнд би бичих чадварын хамаг л хичээлийг судалсан. Тэнд би шаргал өнгөт аварга нялцгай биет нэг жаалтай найзлах гэж хичээж буй тухай үлгэр бичсэн. Жаал хүү мань эрийг ер тоодоггүй. Би уг номоо олон арван хэвлэлийн газар руу явуулсан боловч удаа дараа буцаагддаг байв. Гэхдээ би "Ханан дах нүх бүлэг" хэмээх хүнд өвчтэй хүүхдүүдэд зориулсан гайхалтай зусланд ажиллахдаа зохиосон үлгэрээ хүүхдүүдэд уншиж өгч, тэдэнд үлгэр маань таалагдаж буйг харсан.
I graduated from RISD. My grandparents were very proud, and I moved to Boston, and I set up shop. I set up a studio and I tried to get published. I would send out my books. I would send out hundreds of postcards to editors and art directors, but they would go unanswered. And my grandfather would call me every week, and he would say, "Jarrett, how's it going? Do you have a job yet?" Because he had just invested a significant amount of money in my college education. And I said, "Yes, I have a job. I write and illustrate children's books." And he said, "Well, who pays you for that?" And I said, "No one, no one, no one just yet. But I know it's going to happen."
Би сургуулиа төгслөө. Өвөө эмээ ч бөөн баяр. Бостон руу нүүж өөрийн гэсэн газар, студи нээж, номоо хэвлүүлэх гэж үзэж тарсан. Ном хэвлэгч нарт номуудаа илгээнэ. Зуу зуугаар нь ил захидал явуулна. Гэвч ямар ч хариу алгаа. Долоо хоног тутам өвөө залгаж, "Жаррет, амьдрал хэр байна? Ажилд оров уу?" гэж шалгаана. Намайг сургах гэж өч төчнөөн мөнгө зарсан болохоор арга ч үгүй биз. Би ч "Тэгэлгүй яахав. Ажилтай болсон. Хүүхдийн ном бичиж, зурдаг болсон" гэнэ. "Тийм байж. Хэн тэгээд мөнгө төлж байна?" гэж асуухаар нь "Хэн ч биш. Одоохондоо хүн алга. Гэхдээ олдож л таараа" гэнэ.
Now, I used to work the weekends at the Hole in the Wall off-season programming to make some extra money as I was trying to get my feet off the ground, and this kid who was just this really hyper kid, I started calling him "Monkey Boy," and I went home and wrote a book called "Good Night, Monkey Boy." And I sent out one last batch of postcards. And I received an email from an editor at Random House with a subject line, "Nice work!" Exclamation point.
Тэгээд "Hole in the Wall"-т амралтын өдрөөр ажиллах боллоо. Хөл дээрээ зогсохын тулд илүү мөнгө олох хэрэгтэй байлаа. Тэнд нэг их хөдөлгөөнтэй жаал байсан юм. Би түүнийг "Сармагчин жаал" гэж дуудах болов. Гэртээ хариад би "Сармагчин жаал минь сайхан амраарай" гэдэг ном бичсэн. Тэгээд үлдсэн хэдэн ил захидлаа явуулав. Тэгтэл Рэндом Хаусын эрхлэгчээс хариу ирдэг байгаа. "Догь ажил байна!" гэсэн гарчигтай и-мэйл ирсэн байв.
"Dear Jarrett, I received your postcard. I liked your art, so I went to your website and I'm wondering if you ever tried writing any of your own stories, because I really like your art and it looks like there are some stories that go with them. Please let me know if you're ever in New York City." And this was from an editor at Random House Children's Books.
"Хүндэт Жаррет, Таны захидлыг авлаа. Бүтээл тань таалагдсан тул таны вэб хуудас руу орж үзсэн. Таныг өөрөө үлгэр зохиодог болов уу гэж саналаа. Зургууд тань ихэд таалагдсан. Түүх өгүүлж буй санагдсан. Нью-Йорк хотод ирвэл заавал мэдэгдээрэй." Рэндом Хаус Хүүхдийн Номын эрхлэгчээс ийм захиа ирсэн юм даа.
So the next week I "happened" to be in New York. (Laughter) And I met with this editor, and I left New York for a contract for my first book, "Good Night, Monkey Boy," which was published on June 12, 2001.
Дараа долоо хоногт нь Нью-Йоркт байлгүй хаачхав. (Инээд) Өнөөх эрхлэгчтэй уулзаад, "Сармагчин жаал минь сайхан амраарай" анхны номоо хэвлүүлэх гэрээтэй Нью-Йоркоос гарсан. Ном маань 2001 оны 6 сарын 12-нд хэвлэгдсэн.
And my local paper celebrated the news. The local bookstore made a big deal of it. They sold out of all of their books. My friend described it as a wake, but happy, because everyone I ever knew was there in line to see me, but I wasn't dead. I was just signing books. My grandparents, they were in the middle of it. They were so happy. They couldn't have been more proud. Mrs. Alisch was there. Mr. Shilale was there. Mrs. Casey was there. Mrs. Alisch cut in front of the line and said, "I taught him how to read." (Laughter)
Орон нутгийн сонин маань эл мэдээг нийтлэв. Тэндхийн номын дэлгүүр ч хөл хөөрцөг болсон. Тэнд байсан бүх ном маань зарагдсан. Манай нэг найз аз жаргалтай "оршуулах ёслол" шиг юм болж байна гэж билээ. Учир нь намайг таньдаг бүх хүн тэнд цуваад зогсож байсан Мэдээж би нас бараагүй. Номонд гарын үсгээ л зурж байсан. Олны дунд өвөө эмээ ч ирсэн. Тэд их баяртай байв. Надаар тэгж их бахархаж байгаагүй байх. Хатагтай Элиш, ноён Шилалэ, хатагтай Кэйси бүгд байсан. Хатагтай Элиш олны өмнө гараад "Би түүнд уншихыг заасан" гэв. (Инээд)
And then something happened that changed my life. I got my first piece of significant fan mail, where this kid loved Monkey Boy so much that he wanted to have a Monkey Boy birthday cake. For a two-year-old, that is like a tattoo. (Laughter) You know? You only get one birthday per year. And for him, it's only his second. And I got this picture, and I thought, "This picture is going to live within his consciousness for his entire life. He will forever have this photo in his family photo albums."
Амьдралыг минь өөрчилсөн бас нэг зүйл тохиов. Шүтэн бишрэгчээсээ авсан анхны шуудан. Сармагчин жаалд үнэнхүү дуртай нэг хүүхэд Сармагчин жаалтай бялуу хийлгэхийг хүсжээ. Хоёр настай хүүхдийн хувьд шивээс хийлгэхтэй л адил зүйл шүү дээ. (Инээд) Жилд ганц л удаа бялуу иддэг шүү дээ. Түүнд бол дөнгөж хоёр дахь нь. Энэ зургийг хараад би "Тэр жаал энэ зургийг хэзээ ч мартахгүй. Гэрэл зургийн цомогт нь үүрд хадгалагдана" гэж бодогдсон.
So that photo, since that moment, is framed in front of me while I've worked on all of my books.
Үүнээс хойш эл зураг шинэ ном бичих болгонд нүдний өмнө байх болсон.
I have 10 picture books out. "Punk Farm," "Baghead," "Ollie the Purple Elephant." I just finished the ninth book in the "Lunch Lady" series, which is a graphic novel series about a lunch lady who fights crime. I'm expecting the release of a chapter book called "Platypus Police Squad: The Frog Who Croaked." And I travel the country visiting countless schools, letting lots of kids know that they draw great cats.
Би 10 ном бүтээсэн. "Панк ферм", "Уутан толгойт", "Оли гэгч ягаан заан" гэх мэт. Би "Тогооч хатагтай" хэмээх цуврал график романы ес дэх номоо саяхан дууссан. Гэмт хэрэгтэй тэмцдэг тогооч эмэгтэйн тухай ном. Мөн "Нугасан хошуут цагдаагийн хэлтэс: Мэлхий гуагалсан нь" гэдэг номоо гаргахаар бэлдэж байна. Би мөн олон сургуулиар орж хүүхдүүдэд ямар догь муур зурж байгааг нь хэлдэг.
And I meet Bagheads. Lunch ladies treat me really well. And I got to see my name in lights because kids put my name in lights. Twice now, the "Lunch Lady" series has won the Children's Choice Book of the Year in the third or fourth grade category, and those winners were displayed on a jumbotron screen in Times Square. "Punk Farm" and "Lunch Lady" are in development to be movies, so I am a movie producer and I really do think, thanks to that video camera I was given in ninth grade. I've seen people have "Punk Farm" birthday parties, people have dressed up as "Punk Farm" for Halloween, a "Punk Farm" baby room, which makes me a little nervous for the child's well-being in the long term.
Би мөн Уутан толгойтуудтай уулздаг. Сургуулийн тогооч надад сайн ханддаг. Нэр маань гэрэлт самбарт байгааг хардаг. Энэ чинь хүүхдүүдийн л ач шүү дээ. "Тогооч хатагтай" цуврал гурав дөрөвдүгээр ангийн хүүхдийн номын төрөлд Оны шилдгээр хоёр удаа тодорсон. Ялагч нар нь Таймс талбайн гэрэлт самбарт залардаг юм л даа. "Панк ферм", "Тогооч хатагтай" хоёроор удахгүй кино хийнэ. Би киноны продюсер болчихсон. Есдүгээр ангид авсан видео камерын үр дүн одоо жинхэнэ гарч байна. Хүмүүс "Панк ферм" төрсөн өдрийн бялуу хийж, Сүнсний баяраар "Панк ферм" шиг хувцаслаж, яваандаа хүүхдэд жаахан тиймхэн байж мэдэх "Панк ферм" хүүхдийн өрөө хийснийг ч харсан.
And I get the most amazing fan mail, and I get the most amazing projects, and the biggest moment for me came last Halloween. The doorbell rang and it was a trick-or-treater dressed as my character. It was so cool.
Шүтэн бишрэгч нараас янзтай захиа авдаг, гайхалтай бүтээл ч олныг хүлээж авсан. Өнгөрсөн Сүнсний баяраар бүр ч янзын юм болсон. Хаалганы хонх дуугарч, үүдээ нээтэл миний бүтээсэн дүр шиг хувцасласан хүүхэд зогсож байсан. Үнэхээр янзтай.
Now my grandparents are no longer living, so to honor them, I started a scholarship at the Worcester Art Museum for kids who are in difficult situations but whose caretakers can't afford the classes. And it displayed the work from my first 10 years of publishing, and you know who was there to celebrate? Mrs. Alisch.
Өвөө эмээ маань тэнгэрт хальсан. Тэднийхээ дурсгалд зориулж Воркэстэрийн урлагийн музейд хүнд нөхцөлд амьдардаг, эцэг эх нь хичээлийн төлбөр төлөх боломжгүй хүүхдүүдэд тэтгэлэг олгох болсон. Тэнд миний эхний 10 жилд хэвлүүлсэн бүтээлийг дэлгэсэн. Тэнд хэн ирсэн гэж санана? Хатагтай Элиш.
I said, "Mrs. Alisch, how are you?"
" Хатагтай Элиш, та сайн уу" гэхэд
And she responded with, "I'm here." (Laughter)
"Би энд ирчхээд байна" гэж билээ.
That's true. You are alive, and that's pretty good right now.
Тэгэлгүй яахав. Та эрүүл саруул, амьд мэнд байна шүү дээ.
So the biggest moment for me, though, my most important job now is I am a dad myself, and I have two beautiful daughters, and my goal is to surround them by inspiration, by the books that are in every single room of our house to the murals I painted in their rooms to the moments for creativity where you find, in quiet times, by making faces on the patio to letting her sit in the very desk that I've sat in for the past 20 years. Thank you. (Applause)
Гэхдээ хамгийн үнэтэй мөч гэвэл хамгийн чухал ажил гэвэл би аав болсон. Хоёр хөөрхөн охинтой болсон. Тэднийгээ урам зоригоор тэтгэх нь миний зорилго. Гэрийнхээ өрөө болгод ном байлгаж, өрөөнийх нь ханан дээр зураг зурж, бүтээлч чадварыг нь хөгжүүлэх нам гүм орчныг бүрдүүлж, зам дээр инээмсэглэсэн царай зурж, өнгөрсөн 20 жил суусан ширээн дээрээ охиноо суулгаж байна даа. Та бүхэнд баярлалаа. (Алга ташилт)