I think all of us have been interested, at one time or another, in the romantic mysteries of all those societies that collapsed, such as the classic Maya in the Yucatan, the Easter Islanders, the Anasazi, Fertile Crescent society, Angor Wat, Great Zimbabwe and so on. And within the last decade or two, archaeologists have shown us that there were environmental problems underlying many of these past collapses. But there were also plenty of places in the world where societies have been developing for thousands of years without any sign of a major collapse, such as Japan, Java, Tonga and Tikopea. So evidently, societies in some areas are more fragile than in other areas. How can we understand what makes some societies more fragile than other societies? The problem is obviously relevant to our situation today, because today as well, there are some societies that have already collapsed, such as Somalia and Rwanda and the former Yugoslavia. There are also societies today that may be close to collapse, such as Nepal, Indonesia and Columbia.
우리 모두가 한두 번쯤은 관심을 가졌을 거라고 생각합니다. 그 많던 사회들이 붕괴된 낭만적인 미스터리들에 대해서 말이죠. 고대 마야, 유카탄 반도의 고대문명, 이스터 섬 문명, 혹은 아나사지 문화(미국 아리조나, 유타 등에서 발달한 인디언 문화 - 역자), 비옥한 초승달지대, 앙코르와트, 대 짐바브웨 유적(아프리카 중남부의 고대 도시 유적 - 역자) 등 말이죠. 그리고 지난 십 년, 혹은 이십 년 동안 인류학자들은 환경적 문제들이 있었음을 밝혀냈습니다. 이 같은 지난 사회들의 붕괴들의 기저에 말이죠. 하지만 세계에는 이 외에도 수 많은 곳들이 있었습니다. 몇 천 년에 걸쳐 발전을 하다 어떠한 큰 붕괴의 조짐 없이 스러져간 곳들 말이죠. 일본, 자바, 통가, 티코피아 같은 곳이 있죠. 사회들이 특정 지역에서 더 쉽게 붕괴된다는 것은 아주 명백합니다. 무엇이 어떤 사회가 다른 사회보다 더 붕괴되기 쉽게 만드는지 우리는 어떻게 이해할 수 있을까요? 이 문제는 확실히 현재의 우리 상황과도 관계가 있습니다. 왜냐하면, 현재에도 어떤 사회들, 예를 들어 소말리아, 르완다, 과거의 유고슬라비아와 같은 사회들은, 이미 붕괴되었기 때문입니다. 또한, 현존하는 사회 중에도 네팔, 인도네시아, 콜롬비아와 같이 붕괴가 멀지 않아 보이는 사회들도 있습니다.
What about ourselves? What is there that we can learn from the past that would help us avoid declining or collapsing in the way that so many past societies have? Obviously the answer to this question is not going to be a single factor. If anyone tells you that there is a single-factor explanation for societal collapses, you know right away that they're an idiot. This is a complex subject. But how can we make sense out of the complexities of this subject? In analyzing societal collapses, I've arrived at a five-point framework -- a checklist of things that I go through to try and understand collapses. And I'll illustrate that five-point framework by the extinction of the Greenland Norse society. This is a European society with literate records, so we know a good deal about the people and their motivation. In AD 984 Vikings went out to Greenland, settled Greenland, and around 1450 they died out -- the society collapsed, and every one of them ended up dead.
우리 사회는 어떤가요? 우리가 과거로부터 교훈을 얻을 수 있을까요? 우리가 수많은 과거의 사회들과 같은 방식으로 쇄락하거나 붕괴하는 것을 피할 수 있도록 말이지요. 확실히 이 문제에 대한 답은 한 가지 원인으로는 설명되지 않을 겁니다. 만약 누군가가 사회적 붕괴에 대해 한가지 원인으로 설명하려 든다면, 그들이 멍청하다는 걸 즉시 알아차릴 수 있을 겁니다. 이건 매우 복잡한 주제입니다. 이 복잡한 주제를 우리는 어떻게 하면 이해할 수 있을까요? 사회적 붕괴들을 분석함에 있어, 저는 다섯 가지 항목으로 이루어진 분석틀을 만들기에 이르렀습니다. 붕괴들을 이해하기 위해 하나씩 살펴볼 사항들의 체크리스트라고 할 수 있습니다. 이 5개 항의 분석틀을 설명함에 있어 그린란드 노르만 사회의 멸망의 예를 들어보겠습니다. 문자 기록이 남아있는 유럽사회이기 때문에, 그 사람들과 그들의 동기에 대해서 많은 걸 알 수 있습니다. 서기 984년 바이킹들은 그린란드로 넘어가 그 곳에서 정착하여 약 1450년 경 모두 죽었습니다. 사회가 붕괴되었고, 그들 중 누구도 결국 살아남지 못했죠.
Why did they all end up dead? Well, in my five-point framework, the first item on the framework is to look for human impacts on the environment: people inadvertently destroying the resource base on which they depend. And in the case of the Viking Norse, the Vikings inadvertently caused soil erosion and deforestation, which was a particular problem for them because they required forests to make charcoal, to make iron. So they ended up an Iron Age European society, virtually unable to make their own iron. A second item on my checklist is climate change. Climate can get warmer or colder or dryer or wetter. In the case of the Vikings -- in Greenland, the climate got colder in the late 1300s, and especially in the 1400s. But a cold climate isn't necessarily fatal, because the Inuit -- the Eskimos inhabiting Greenland at the same time -- did better, rather than worse, with cold climates. So why didn't the Greenland Norse as well?
그들은 왜 모두 죽음에 이르렀을까요? 글쎄요, 제 5개 항의 분석틀 중 첫 번째 항목은, 환경에 인간이 미친 영향을 살펴보는 겁니다. 사람들은 그들이 의존하는 자원 기반을 무심히 파괴합니다. 바이킹 노르만족의 경우에 그들은 의도하지 않게 토양유실과 삼림파괴를 야기시켰죠. 이건 그들 특유의 문제였습니다. 왜냐하면 철을 만들기 위해 목탄(숯)이 필요했고, 목탄을 생산하기 위해서는 숲이 필요했기 때문입니다. 따라서 철기시대 유럽의 한 사회로서, 그들 스스로 철을 만들어내지 못해 멸망하고 만 겁니다. 제 체크리스트의 두 번째 항목은, 기후 변화입니다. 기후는 따뜻해질 수도, 추워질 수도, 건조해질 수도, 습해질 수도 있죠. 그린란드 바이킹들의 경우에는 1300년대 후반에 기후가 점점 추워졌는데, 1400년대에는 더 심해졌습니다. 그렇지만 추운 기후가 반드시 치명적이라고 할 순 없는데, 왜냐면 이뉴잇족--동시대 그린란드에 거주하던 에스키모들--은 추운 날씨에도 나빠지기 보단 잘 살아남았죠. 그렇다면 그린란드의 노르만 족은 왜 그같지 않았을까요?
The third thing on my checklist is relations with neighboring friendly societies that may prop up a society. And if that friendly support is pulled away, that may make a society more likely to collapse. In the case of the Greenland Norse, they had trade with the mother country -- Norway -- and that trade dwindled: partly because Norway got weaker, partly because of sea ice between Greenland and Norway.
체크리스트의 세 번째 항목은, 한 사회를 지원해 줄 수 있는 우호적인 주변국과의 관계입니다. 만약 우호적인 지원이 사라진다면, 이는 한 사회가 붕괴될 수 있는 가능성을 높여준다고 할 수 있습니다. 그린란드의 노르만 족의 경우, 그들의 모국인 노르웨이와 무역을 했습니다만, 그러한 거래가 끊기게 되었는데 이는 부분적으로 노르웨이가 쇄락해 갔던 점과 그린란드와 노르웨이 사이의 바다에 결빙이 이루어진 탓이기도 합니다.
The fourth item on my checklist is relations with hostile societies. In the case of Norse Greenland, the hostiles were the Inuit -- the Eskimos sharing Greenland -- with whom the Norse got off to bad relationships. And we know that the Inuit killed the Norse and, probably of greater importance, may have blocked access to the outer fjords, on which the Norse depended for seals at a critical time of the year.
체크리스트의 네 번째 항목은, 적대적인 사회와의 관계입니다. 그린란드의 노르만 족의 경우, 그린란드를 양분하고 있던 이뉴잇족 즉, 에스키모들과 적대적 관계에 있었습니다. 또한 이뉴잇 족이 노르만 족을 죽였으며, 아마도 더 중요하게는 피요르드 바깥 쪽으로의 접근을 막아 연중 중요한 시기에 노르만 족이 바다표범, 물개 등을 잡지 못하게 했을 수도 있다는 사실이 알려져 있습니다.
And then finally, the fifth item on my checklist is the political, economic, social and cultural factors in the society that make it more or less likely that the society will perceive and solve its environmental problems. In the case of the Greenland Norse, cultural factors that made it difficult for them to solve their problems were: their commitments to a Christian society investing heavily in cathedrals; their being a competitive-ranked chiefly society; and their scorn for the Inuit, from whom they refused to learn. So that's how the five-part framework is relevant to the collapse and eventual extinction of the Greenland Norse.
마지막으로 다섯 번째 항목은, 정치•경제•사회•문화적 요인들인데 이는 사회가 환경 문제들을 인식하고 해결할 수 있는 가능성을 높이거나 낮춰 줍니다. 그린란드 노르만족의 문제 해결을 어렵게 만든 문화적 요인은, 그들의 기독교에 대한 헌신입니다. 그들은 성당에 많은 돈을 투자하고, 주로 경쟁적인 서열 사회에 머물렀으며, 이뉴잇 족에 대한 경멸 때문에 그들로부터 배우려고 하지 않았습니다. 여기까지 5개항의 분석틀이 그린란드 노르만족의 붕괴와 종국의 멸망을 분석하는데 있어 얼마나 적절한 지를 살펴봤습니다.
What about a society today? For the past five years, I've been taking my wife and kids to Southwestern Montana, where I worked as a teenager on the hay harvest. And Montana, at first sight, seems like the most pristine environment in the United States. But scratch the surface, and Montana suffers from serious problems. Going through the same checklist: human environmental impacts? Yes, acute in Montana. Toxic problems from mine waste have caused damage of billions of dollars. Problems from weeds, weed control, cost Montana nearly 200 million dollars a year. Montana has lost agricultural areas from salinization, problems of forest management, problems of forest fires. Second item on my checklist: climate change. Yes -- the climate in Montana is getting warmer and drier, but Montana agriculture depends especially on irrigation from the snow pack, and as the snow is melting -- for example, as the glaciers in Glacier National Park are disappearing -- that's bad news for Montana irrigation agriculture.
오늘날의 사회는 어떤가요? 지난 5년간, 저는 제 아내와 아이들을 데리고 미 남서부 몬태나 주에 갔습니다. 그 곳은 제가 십대시절 건초 수확 일을 했던 곳이죠. 몬태나의 첫 인상은 미국에서 가장 자연 그대로의 환경을 가진 것처럼 보인다는 겁니다. 하지만 겉을 들춰보고 나면, 몬태나 주는 심각한 문제들로 고통 받고 있죠. 똑같은 체크리스트로 살펴봅시다. 인간의 환경에 대한 영향. 맞습니다. 몬태나에선 심각합니다. 광산폐기물로 인한 유독성 물질이 수십억 달러의 피해를 야기하고 있죠. 잡초로 인한 문제들과 잡초 관리 비용은 몬태나 주에 거의 매년 2000 억 달러를 소요하게 합니다. 그리고 토양염화, 삼림 관리상의 문제, 산불 문제들로 인해 몬태나의 농경지는 줄어들었습니다. 제 체크리스트의 두 번째 항목은, 기후변화죠. 네, 몬태나 주의 기후는 점점 더워지고 있습니다. 또한 건조해지고 있죠. 특히 몬태나의 농업은 쌓인 눈을 이용한 관개에 의존하는데, 이 눈이 녹는다는 것은, (예를 들어 Glacier National Park의 빙하가 사라지고 있지요), 몬태나의 관개농업에는 나쁜 소식이 아닐 수 없습니다.
Third thing on my checklist: relations with friendlies that can sustain the society. In Montana today, more than half of the income of Montana is not earned within Montana, but is derived from out of state: transfer payments from social security, investments and so on -- which makes Montana vulnerable to the rest of the United States.
세 번째 항목은, 사회를 지속하게 하는 우호적 관계들입니다. 오늘날 몬태나 주 수입의 절반 이상이 몬태나 주 내부가 아니라 외부에서 오고 있습니다. 예를 들어, 사회보장 관련 지급금이나 투자 등이 있지요. 따라서 미국 내 다른 지역으로부터 영향을 많이 받을 수밖에 없습니다.
Fourth: relations with hostiles. Montanans have the same problems as do all Americans, in being sensitive to problems created by hostiles overseas affecting our oil supplies, and terrorist attacks. And finally, last item on my checklist: question of how political, economic, social, cultural attitudes play into this. Montanans have long-held values, which today seem to be getting in the way of their solving their own problems. Long-held devotion to logging and to mines and to agriculture, and to no government regulation; values that worked well in the past, but they don't seem to be working well today.
넷째는, 적대적 관계들입니다. 몬태나 사람들은 다른 미국인들과 마찬가지 문제점을 가지고 있습니다. 즉, 해외 적대 세력들이 만들어내는 문제들에 민감하게 반응하는 것이지요. 원유 공급에 영향을 미치는 사안과 테러리스트 공격이 그 예입니다. 그리고 체크리스트의 마지막 사항인 정치적, 경제•사회•문화적 태도가 정치•경제•사회•문화적 태도가 어떻게 이것들에 대응하는가의 문제입니다. 몬태나 사람들은 오늘날 그들의 문제를 해결함에 있어 방해가 되고 있는 것처럼 보이는 오랜 가치들을 가지고 있습니다. 오래동안 지켜온 토목과 광업, 농업, 그리고 정부 규제 거부에 대한 믿음입니다. 과거에 잘 작동했던 가치들은 오늘날에 있어서는 잘 작동하지 않는 것으로 보입니다.
So, I'm looking at these issues of collapses for a lot of past societies and for many present societies. Are there any general conclusions that arise? In a way, just like Tolstoy's statement about every unhappy marriage being different, every collapsed or endangered society is different -- they all have different details. But nevertheless, there are certain common threads that emerge from these comparisons of past societies that did or did not collapse and threatened societies today. One interesting common thread has to do with, in many cases, the rapidity of collapse after a society reaches its peak. There are many societies that don't wind down gradually, but they build up -- get richer and more powerful -- and then within a short time, within a few decades after their peak, they collapse. For example, the classic lowland Maya of the Yucatan began to collapse in the early 800s -- literally a few decades after the Maya were building their biggest monuments, and Maya population was greatest.
따라서, 저는 지난 사회와 현재의 많은 사회들이 겪는 이러한 붕괴 이슈들을 살펴보고 있습니다. 여기에서 어떤 일반적인 결론이 도출됩니까? 어쩌면, 모든 불행한 결혼은 제 각각이라는 톨스토이의 말처럼 붕괴됐거나, 위험에 처한 사회들은 각양각색이죠. 그들은 모두 각기 다른 세부사항을 갖고 있습니다만, 그럼에도 불구하고, 이런 비교를 통해 나타나는 공통점이 분명 있습니다. 붕괴되거나 붕괴되지 않은 지난 사회들과 위험에 빠진 오늘날의 사회를 비교해 보면 말이죠. 한가지 흥미로운 공통점은 많은 경우에 있어, 붕괴의 급속성이 그 사회가 절정에 도달한 이후에 발견된다는 점입니다. 많은 사회들이 점진적으로 쇄락하는 게 아니라, 발전하고, 부강해지고, 그 이후 짧은 기간 동안 즉, 즉, 그 황금기에 이른 후 십 수년 내에, 붕괴하는 것이죠. 예를 들면, 유카탄 반도의 고대 저지대 마야 문명은 800년대 초반부터 붕괴되기 시작하는데, 말 그대로, 마야가 그들의 가장 큰 기념물을 축조하고 그 인구가 최대치를 기록한 바로 수십 년 이후죠.
Or again, the collapse of the Soviet Union took place within a couple of decades, maybe within a decade, of the time when the Soviet Union was at its greatest power. An analogue would be the growth of bacteria in a petri dish. These rapid collapses are especially likely where there's a mismatch between available resources and resource consumption, or a mismatch between economic outlays and economic potential. In a petri dish, bacteria grow. Say they double every generation, and five generations before the end the petri dish is 15/16ths empty, and then the next generation's 3/4ths empty, and the next generation half empty. Within one generation after the petri dish still being half empty, it is full. There's no more food and the bacteria have collapsed. So, this is a frequent theme: societies collapse very soon after reaching their peak in power.
또한, 소련의 붕괴 또한 수십 년 내에 이뤄졌습니다. 가장 강력했던 시기로부터 십 년 내에 붕괴한 건 지도 모릅니다. 샬레(페트리 접시)의 박테리아 증가 형태와 유사합니다. 이러한 급속한 붕괴는 다음과 같은 경우 특히 더 일어날 가능성이 높습니다. 즉, 사용가능한 자원과 자원 소비간에 불균형이 있을 때, 혹은 경제적 지출과 경제 잠재력간에 불균형이 존재할 때죠. 샬레에서 박테리아는 증가합니다. 각 세대마다 두 배씩 증가한다고 합시다. 끝에서 다섯 번째 세대에서는 살레가 15/16만큼 비어있고, 그 다음 다음 세대에서는 3/4이 비며, 그 다음 세대에서는 반이 빕니다. 샬레가 아직 반이나 비어 있는 상태에서 한 세대만 지나면, 샬레는 다 차고 맙니다. 거긴 더 이상의 식량이 없고, 박테리아는 죽습니다. 이건 반복되는 테마입니다. 즉, 사회가 힘의 최고치에 도달하고 나서 얼마 후에 붕괴된다는 거죠.
What it means to put it mathematically is that, if you're concerned about a society today, you should be looking not at the value of the mathematical function -- the wealth itself -- but you should be looking at the first derivative and the second derivatives of the function. That's one general theme. A second general theme is that there are many, often subtle environmental factors that make some societies more fragile than others. Many of those factors are not well understood. For example, why is it that in the Pacific, of those hundreds of Pacific islands, why did Easter Island end up as the most devastating case of complete deforestation? It turns out that there were about nine different environmental factors -- some, rather subtle ones -- that were working against the Easter Islanders, and they involve fallout of volcanic tephra, latitude, rainfall. Perhaps the most subtle of them is that it turns out that a major input of nutrients which protects island environments in the Pacific is from the fallout of continental dust from central Asia. Easter, of all Pacific islands, has the least input of dust from Asia restoring the fertility of its soils. But that's a factor that we didn't even appreciate until 1999.
이를 수학적으로 살펴보는 것의 의미는, 여러분이 오늘날의 사회에 대해 염려하고 있다면 살펴볼 것이 함수값 즉, 부(富) 그 자체를 볼 것이 아니라, 그 함수의 첫 번째 미분값(부의 증가/감소 속도 - 역자)과 두 번째 미분값(부(富) 증가/감소의 가속도 - 역자)을 봐야 한다는 겁니다. 이것이 첫 번째 일반 테마입니다. 두 번째 일반 테마는, 다른 곳에 비해 특정 사회들을 더 취약하게 만드는 감지하기 힘든 환경적 요인들이 많고, 이들 중 다수가 잘 알려져 있지 않다는 사실입니다. 예를 들어, 태평양에 있는 수백 개의 섬들 중, 왜 이스터 섬이 완전한 삼림파괴로 인해 가장 충격적인 케이스로 끝이 났는가? 거기에는 약 아홉 가지 각기 다른 환경적 요인들이 있는 것으로 나타나는데, 이스터섬 사람들에 불리하게 작용했던 이들 요인들에는, 화산물질의 낙진, 위도, 강우량 등이 포함됩니다. 아마도 이것들 중 가장 감지하기 어려운 것은, 태평양 섬의 환경을 보호해주는, 영양물질의 주요 공급원이 중앙 아시아로부터 온 대륙의 낙진이라는 점입니다. 그리고 태평양의 모든 섬들 중 이스터 섬은 토양의 영양분을 회복시켜주는 먼지를 아시아로부터 가장 적게 받은 곳입니다. 하지만 이 또한 1999년이 되기 전까지는 우리가 전혀 감지하지 못했던 사실이죠.
So, some societies, for subtle environmental reasons, are more fragile than others. And then finally, another generalization. I'm now teaching a course at UCLA, to UCLA undergraduates, on these collapses of societies. What really bugs my UCLA undergraduate students is, how on earth did these societies not see what they were doing? How could the Easter Islanders have deforested their environment? What did they say when they were cutting down the last palm tree? Didn't they see what they were doing? How could societies not perceive their impacts on the environments and stop in time? And I would expect that, if our human civilization carries on, then maybe in the next century people will be asking, why on earth did these people today in the year 2003 not see the obvious things that they were doing and take corrective action? It seems incredible in the past. In the future, it'll seem incredible what we are doing today. And so I've been trying to develop a hierarchical set of considerations about why societies fail to solve their problems -- why they fail to perceive the problems or, if they perceive them, why they fail to tackle them. Or, if they tackle them, why do they fail to succeed in solving them?
따라서, 어떤 사회들은, 미묘한 환경적 이유로 인해 다른 곳들보다 더 취약합니다. 그리고 마지막으로, 한가지 더 일반론을 말해보겠습니다. 저는 UCLA에서 학부생들에게 이러한 사회들의 붕괴에 대한 과목을 가르칩니다. 학생들이 정말로 궁금해 하는 것은 다음과 같은 것입니다. 도대체 어떻게 이 사회들은 하나같이 자신들이 무슨 짓을 하고 있는지 모를 수가 있었을까? 어떻게 이스터 섬 주민들은 삼림파괴를 자행하였을까? 그들이 마지막 남은 야자 나무를 자를 때 무슨 말을 했을까? 그들은 자신이 무슨 일을 하고 있는지 알지 못했을까? 어떻게 사회들이 자신들이 환경에 미치는 영향을 인식하고 제 때 그것을 그만 둘 수 없었을까? 그리고 저는 우리 인간 문명이 계속된다면, 아마도 다음 세기쯤, 사람들이 질문하기 시작할 거라 생각합니다. 도대체 왜 2003년 사람들은 자신들이 자행하고 있는 명백한 행위들을 알아차려서 올바른 행동을 취하지 않았을까? 과거를 돌이켜 보면 놀랍죠. 미래에는, 현재 우리의 행동이 놀라워 보일 겁니다. 그래서 저는 사회들이 자신들의 문제점을 해결하는데 실패하는 이유에 관해, 여러 고려할 점들을 감안한 체계적인 이론을 개발하려고 노력했습니다. 왜 그들이 문제를 인식하는 데 실패하는가? 또한, 비록 문제를 인식한다 해도, 왜 그 해결책을 모색하는데 실패하는가? 또한, 비록 그 해결책을 모색한다 해도, 왜 그 문제의 해결에 성공하지 못하는가?
I'll just mention two generalizations in this area. One blueprint for trouble, making collapse likely, is where there is a conflict of interest between the short-term interest of the decision-making elites and the long-term interest of the society as a whole, especially if the elites are able to insulate themselves from the consequences of their actions. Where what's good in the short run for the elite is bad for the society as a whole, there's a real risk of the elite doing things that would bring the society down in the long run. For example, among the Greenland Norse -- a competitive rank society -- what the chiefs really wanted is more followers and more sheep and more resources to outcompete the neighboring chiefs. And that led the chiefs to do what's called flogging the land: overstocking the land, forcing tenant farmers into dependency. And that made the chiefs powerful in the short run, but led to the society's collapse in the long run.
이에 대해 저는 두 가지 일반론을 펼치려 합니다. 붕괴할 가능성이 높아지는 문제에 대한 한가지 청사진은, 이해관계의 충돌이 있을 때를 들 수 있는데, 정책결정 엘리트들의 단기적 이익과 사회 전체의 장기적 이익이 충돌할 때입니다. 특히나 이 엘리트들이 그들의 행동이 초래할 결과로부터 영향을 받지 않을 수 있을 때 말이죠. 엘리트들에게 단기적으로 이익을 안겨주는 게 사회 전체로 보면 해악이 될 때, 거기에 진짜 위험이 있습니다. 이 엘리트들이 하는 행위가 결국 사회를 침몰시킬 위험 말이죠. 예를 들어, 그린란드의 노르만족을 보면 경쟁적으로 서열화된 사회였죠, 그 부족장들이 진짜로 원했던 건 더 많은 추종자들, 더 많은 양들, 더 많은 자원들로 이웃 부족장들을 압도하는 것이었습니다. 그리고 이건 부족장들이 땅을 마구 짓밟는 행위를 하게끔 했죠. 즉, 과도한 방목, 소작농의 의존을 강제하는 것 말이죠. 그래서 이러한 행위들이 부족장들을 잠시 동안 강력하게 했지만, 결과적으로 사회를 붕괴에 이르게 했습니다.
Those same issues of conflicts of interest are acute in the United States today. Especially because the decision makers in the United States are frequently able to insulate themselves from consequences by living in gated compounds, by drinking bottled water and so on. And within the last couple of years, it's been obvious that the elite in the business world correctly perceive that they can advance their short-term interest by doing things that are good for them but bad for society as a whole, such as draining a few billion dollars out of Enron and other businesses. They are quite correct that these things are good for them in the short term, although bad for society in the long term. So, that's one general conclusion about why societies make bad decisions: conflicts of interest.
이와 똑같은 이해관계의 충돌은 현재의 미국에서도 격렬합니다. 이는 특히, 미국의 정책결정자들이 그 결과로부터 영향을 받지 않는 경우가 많기 때문인데, 생수병을 사 마신다든가, 잘 보호된 시설에서 산다든가 하는 식으로 말이죠. 그리고 지난 수년 간 명백했던 것은 비지니스 세계의 엘리트들이 이를 정확히 인지하고 있다는 겁니다. 즉, 그들은 자신들의 단기적 이익을 증진시킬 수 있는 방법을 알아낸 것이지요. 자신들에게는 이익이 되지만, 사회 전체로는 해악을 끼치는 행동을 하면서 말입니다. 예를 들어, 엔론 사나 다른 회사로부터 수억 달러를 유출한 것 같은 일 말이죠. 그들은 꽤 정확합니다. 이런 일들이 단기적으로 그들에게 이익을 안겨줄 거라는 점에서 말입니다. 장기적으로 사회로 봐선 해악임에도 불구하고 말이죠. 이게 하나의 일반적인 결론입니다. 왜 사회들이 나쁜 결정을 하는지에 대해서 말입니다. 바로 ‘이해관계의 충돌’.
And the other generalization that I want to mention is that it's particularly hard for a society to make quote-unquote good decisions when there is a conflict involving strongly held values that are good in many circumstances but are poor in other circumstances. For example, the Greenland Norse, in this difficult environment, were held together for four-and-a-half centuries by their shared commitment to religion, and by their strong social cohesion. But those two things -- commitment to religion and strong social cohesion -- also made it difficult for them to change at the end and to learn from the Inuit. Or today -- Australia. One of the things that enabled Australia to survive in this remote outpost of European civilization for 250 years has been their British identity. But today, their commitment to a British identity is serving Australians poorly in their need to adapt to their situation in Asia. So it's particularly difficult to change course when the things that get you in trouble are the things that are also the source of your strength.
제가 더 언급하고 싶은 다른 일반론은, 다음과 같은 경우 한 사회가 올바른 결정을 내리기 특히 어렵다는 것입니다. 즉, 오랜 기간 동안 굳게 믿어온 가치들이, 많은 상황에서 훌륭하게 작동하지만, 다른 상황에서는 옳게 작동하지 않아, 갈등을 일으키는 것입니다. 예를 들어, 그린란드 노르만족의 경우, 어려운 환경 하에서 4세기 반에 걸쳐 이들을 하나로 묶어준 것은 종교에 대한 헌신과 강한 사회적 결속력이었습니다. 하지만 이 두 가지— 종교에 대한 헌신과 강력한 사회 결속—는, 또한 마지막 시기에 이들이 변화하기 어렵게 만들었으며, 이뉴잇 족으로부터 배우는 걸 거부하게 했죠. 한편 오늘날의 호주를 보면, 유럽 문명으로부터 멀리 떨어진 곳에서 250년간 호주가 살아남을 수 있었던 이유 중의 하나는, 그들의 영국적 정체성이었습니다. 하지만 오늘날에는 영국적 정체성에 대한 헌신이 호주인들로 하여금 자신들이 아시아에 속해있는 상황에 적응하는 것을 어렵게 하고 있죠. 따라서 이런 경우 변화가 특히 더 어렵습니다. 바로 당신을 강하게 한 원동력일 때 말이죠.
What's going to be the outcome today? Well, all of us know the dozen sorts of ticking time bombs going on in the modern world, time bombs that have fuses of a few decades to -- all of them, not more than 50 years, and any one of which can do us in; the time bombs of water, of soil, of climate change, invasive species, the photosynthetic ceiling, population problems, toxics, etc., etc. -- listing about 12 of them. And while these time bombs -- none of them has a fuse beyond 50 years, and most of them have fuses of a few decades -- some of them, in some places, have much shorter fuses. At the rate at which we're going now, the Philippines will lose all its accessible loggable forest within five years. And the Solomon Islands are only one year away from losing their loggable forest, which is their major export. And that's going to be spectacular for the economy of the Solomons. People often ask me, Jared, what's the most important thing that we need to do about the world's environmental problems? And my answer is, the most important thing we need to do is to forget about there being any single thing that is the most important thing we need to do. Instead, there are a dozen things, any one of which could do us in. And we've got to get them all right, because if we solve 11, we fail to solve the 12th -- we're in trouble. For example, if we solve our problems of water and soil and population, but don't solve our problems of toxics, then we are in trouble.
오늘날의 상황은 어떤 식으로 결말이 날까요? 글쎄요, 우리 모두는 현대사회에서 재깍대고 있는 시한 폭탄 십여 가지를 알고 있죠. 폭발까지 수십 년의 시간밖에 남지 않은 시한폭탄. 그 시한은 50년도 채 남지 않았고, 그것들 중 어느 것이라도 우리를 날려버릴 수 있지요. 물, 토양, 기후 변화, 외래 종, 광합성 량의 한계(photosynthetic ceiling), 인구 문제, 유독성 물질 등등... 그들 중 열 두 개 정도를 나열할 수 있습니다. 그리고 이 시한 폭탄들 중 50년을 넘어 갈 수 있는 것은 하나도 없으며, 대부분은 대부분은 수십 년밖에 가지 않을 겁니다. 특정 지역의 시한 폭탄들은 다른 곳들보다 훨씬 더 짧은 심지를 가지고 있죠. 지금 속도대로라면, 필리핀은 벌목이 가능한 삼림 전부를 5년 내에 잃어버릴 겁니다. 그리고 솔로몬 제도의 경우 1년만 더 있으면 벌목 가능한 삼림을 모두 잃어버리게 되는데, 이건 그들의 주요 수출품이죠. 따라서 이는 그곳의 경제에 엄청난 타격을 줄 겁니다. 사람들은 제게 묻곤 합니다. 제레드, 세계 환경 문제에 대해서 우리가 해야 할 가장 중요한 일이 뭔가요? 그리고 제 대답은, 우리가 해야 하는 가장 중요한 일은, 해야 할 가장 중요한 일이 단 한 가지만 존재할 것이라는 이야기를 잊는 것입니다. ♪ 실제로는 십여 개가 존재하는데, 그 중 어느 하나라도 우리에게 큰 타격이 될 것입니다. 그리고 우린 그것들 모두를 제대로 처리해야 합니다. 왜냐하면, 만약 11가지를 해결한다 해도, 12번째 것을 해결하는 데 실패한다면, 예를 들어, 물, 토양, 인구 문제를 해결했지만 유독성 물질 해결에 실패할 경우, 우리는 곤란한 상황에 처하게 될 것이기 때문입니다.
The fact is that our present course is a non-sustainable course, which means, by definition, that it cannot be maintained. And the outcome is going to get resolved within a few decades. That means that those of us in this room who are less than 50 or 60 years old will see how these paradoxes are resolved, and those of us who are over the age of 60 may not see the resolution, but our children and grandchildren certainly will. The resolution is going to achieve either of two forms: either we will resolve these non-sustainable time-fuses in pleasant ways of our own choice by taking remedial action, or else these conflicts are going to get settled in unpleasant ways not of our choice -- namely, by war, disease or starvation. But what's for sure is that our non-sustainable course will get resolved in one way or another in a few decades. In other words, since the theme of this session is choices, we have a choice. Does that mean that we should get pessimistic and overwhelmed? I draw the reverse conclusion.
명백한 사실은, 현재 우리의 방식은 지속가능하지 않은 방식이며, 이 말의 정의 그대로, 이대로는 유지되지 못한다는 겁니다. 그리고 이 결과는 수십 년 안에 해결되어야 한다는 거죠. 이게 뜻하는 건, 지금 이 곳에 있는 여러분 중 50세 혹은 60세 미만인 분들은 이 역설들이 어떻게 해결될 건지를 보게 될 거라는 겁니다. 그리고 60세 이상인 분들은, 그 해결책을 보지 못하게 될 수도 있지만, 우리 자식들, 손주들은 반드시 보게 될 거라는 겁니다. 해결책은 두 가지 형태중 하나로 귀결될 텐데요, 하나는 우리가 이 지속가능하지 않은 시한 폭탄들을 바로잡기 위한 행동을 취함으로써 우리 스스로의 선택으로 평화롭게 해결하든가, 아니면, 이러한 갈등들이 우리 선택과는 별도로 평화롭지 않게 해결되겠죠. 예를 들어, 전쟁, 질병, 기아 등의 형태로 말이죠. 확실한 건, 우리의 지속가능하지 않은 방식이 이 둘 중 하나의 형태로 해결될 거라는 겁니다. 수십 년 안에요. 다른 말로 하면, 이 세션의 테마가 선택들 이니만큼, 우리는 선택권을 갖고 있습니다. 이 말이 뜻하는 게 우리가 비관적이 되거나 압도당해야 한다는 걸까요? 저는 다른 결론을 도출해 봅니다.
The big problems facing the world today are not at all things beyond our control. Our biggest threat is not an asteroid about to crash into us, something we can do nothing about. Instead, all the major threats facing us today are problems entirely of our own making. And since we made the problems, we can also solve the problems. That then means that it's entirely in our power to deal with these problems. In particular, what can all of us do? For those of you who are interested in these choices, there are lots of things you can do. There's a lot that we don't understand, and that we need to understand. And there's a lot that we already do understand, but aren't doing, and that we need to be doing. Thank you. (Applause)
오늘날 세상이 직면하고 있는 큰 문제들은 전혀 우리의 통제 밖에 있지 않습니다. 우리가 처해 있는 가장 큰 위험은, 우리를 향해 충돌하려는 소행성이 아닙니다. 이건 우리가 어찌해 볼 수 없는 것이지요. 그와는 달리, 현재 우리가 직면한 주요한 위험들은 모두, 전적으로 우리 스스로가 만든 것입니다. 그리고 우리가 그 문제들을 만들어냈기 때문에, 우리가 그 문제를 해결할 수도 있습니다. 그리고 이것의 의미는, 이러한 문제들을 해결하는 것이 전적으로 우리 손에 달려있다는 것입니다. 구체적으로, 우리 모두가 무엇을 할 수 있을까요? 여러분 중 이러한 선택들에 대해 관심 있는 분들은, 할 수 있는 일이 무척 많습니다. 우리가 알지 못하는 것들이 많은데, 우리는 이것들을 알아야 합니다. 그리고 우리가 이미 알고 있지만 하지 않는 것들도 많은데, 우리는 이것들을 해야만 합니다. 고맙습니다. (박수)