To give me an idea of how many of you here may find what I'm about to tell you of practical value, let me ask you please to raise your hands: Who here is either over 65 years old or hopes to live past age 65 or has parents or grandparents who did live or have lived past 65, raise your hands please. (Laughter)
Para eu ter uma ideia de quantos de vocês vão achar que o que estou para lhes dizer tem valor prático, vou pedir que, por favor, levantem as mãos. Quem aqui tem 65 anos ou mais ou espera viver mais de 65 anos ou tem pais ou avós que viveram até os 65 ou viveram mais de 65 anos, levantem as mãos por favor. (Risos)
Okay. You are the people to whom my talk will be of practical value. (Laughter) The rest of you won't find my talk personally relevant, but I think that you will still find the subject fascinating.
Certo. Vocês são as pessoas para as quais minha palestra terá valor prático. (risos) O restante de vocês não achará minha palestra pessoalmente relevante, mas eu acho que vocês, ainda assim, acharão o tema fascinante.
I'm going to talk about growing older in traditional societies. This subject constitutes just one chapter of my latest book, which compares traditional, small, tribal societies with our large, modern societies, with respect to many topics such as bringing up children, growing older, health, dealing with danger, settling disputes, religion and speaking more than one language.
Vou falar sobre envelhecimento nas sociedades tradicionais. Esse tema é apenas um capítulo do meu último livro, que compara sociedades tradicionais, pequenas e tribais com nossas sociedades grandes e modernas, com relação a vários tópicos, tais como educação de filhos, envelhecimento, saúde, lidar com perigos, resolução de conflitos, religião e falar mais de uma língua.
Those tribal societies, which constituted all human societies for most of human history, are far more diverse than are our modern, recent, big societies. All big societies that have governments, and where most people are strangers to each other, are inevitably similar to each other and different from tribal societies. Tribes constitute thousands of natural experiments in how to run a human society. They constitute experiments from which we ourselves may be able to learn. Tribal societies shouldn't be scorned as primitive and miserable, but also they shouldn't be romanticized as happy and peaceful. When we learn of tribal practices, some of them will horrify us, but there are other tribal practices which, when we hear about them, we may admire and envy and wonder whether we could adopt those practices ourselves.
Essas sociedades tribais, que constituíram todas as sociedades humanas por quase toda história da humanidade, são muito mais diversificadas do que as nossas sociedades grandes, recentes e modernas. Todas as grandes sociedades que possuem governo, e nas quais a maioria das pessoas são estranhas umas às outras, são inevitavelmente semelhantes umas às outras e diferentes das sociedades tribais. Tribos constituem milhares de experiências naturais em como administrar uma sociedade humana. Elas constituem experiências das quais nós mesmos podemos aprender. As sociedades tribais não deveriam ser desprezadas como primitivas e miseráveis, mas também não deveriam ser idealizadas como felizes e pacíficas. Quando aprendemos sobre costumes tribais, alguns deles nos causam horror, mas há outros costumes tribais que, quando ouvimos sobre eles, podemos admirar e invejar e nos questionar se poderíamos adotar tais costumes nós mesmos.
Most old people in the U.S. end up living separately from their children and from most of their friends of their earlier years, and often they live in separate retirements homes for the elderly, whereas in traditional societies, older people instead live out their lives among their children, their other relatives, and their lifelong friends. Nevertheless, the treatment of the elderly varies enormously among traditional societies, from much worse to much better than in our modern societies.
A maioria dos idosos nos Estados Unidos acaba vivendo separada de seus filhos e da maioria de seus amigos da juventude, e geralmente eles vivem separados em abrigos para idosos, enquanto em sociedades tradicionais, os idosos, em vez disso, vivem suas vidas entre seus filhos, seus parentes, e seus amigos de toda uma vida. No entanto, o tratamento dado aos idosos varia enormemente entre as sociedades tradicionais, do muito ruim para o muito melhor do que em nossas sociedades modernas.
At the worst extreme, many traditional societies get rid of their elderly in one of four increasingly direct ways: by neglecting their elderly and not feeding or cleaning them until they die, or by abandoning them when the group moves, or by encouraging older people to commit suicide, or by killing older people. In which tribal societies do children abandon or kill their parents? It happens mainly under two conditions. One is in nomadic, hunter-gather societies that often shift camp and that are physically incapable of transporting old people who can't walk when the able-bodied younger people already have to carry their young children and all their physical possessions. The other condition is in societies living in marginal or fluctuating environments, such as the Arctic or deserts, where there are periodic food shortages, and occasionally there just isn't enough food to keep everyone alive. Whatever food is available has to be reserved for able-bodied adults and for children. To us Americans, it sounds horrible to think of abandoning or killing your own sick wife or husband or elderly mother or father, but what could those traditional societies do differently? They face a cruel situation of no choice. Their old people had to do it to their own parents, and the old people know what now is going to happen to them.
No pior extremo, muitas sociedades tradicionais se livram de seus idosos usando uma dentre quatro maneiras, da mais sutil à mais direta: negligenciando sua idade avançada e não os alimentando ou limpando até que morram, ou os abandonando quando o grupo se desloca, ou os encorajando a cometer suicídio, ou matando as pessoas mais idosas. Em qual sociedade tribal os filhos abandonam ou matam seus pais? Na maioria das vezes, isso acontece sob duas condições. Uma é nas sociedades nômades de caçadores-coletores, que geralmente mudam de acampamento e que são fisicamente incapazes de transportar os idosos que não podem andar, quando os jovens fisicamente aptos já precisam carregar seus próprios filhos e todos os seus bens materiais. A outra condição ocorre nas sociedades que vivem em ambientes marginais ou instáveis, tais como o Ártico ou desertos, onde há escassez de comida periodicamente, e geralmente não há comida o bastante para manter todos vivos. Toda comida disponível precisa ser guardada para adultos jovens e crianças. Para nós, americanos, parece terrível pensar em abandonar ou matar nossa própria esposa ou marido doente, ou a mãe ou o pai idoso, mas como essas sociedades tradicionais poderiam funcionar de outra maneira? Eles enfrentam uma situação cruel e sem escolha. Esses idosos tiveram que fazer a mesma coisa aos seus próprios pais, e por isso já sabem o que agora acontecerá com eles.
At the opposite extreme in treatment of the elderly, the happy extreme, are the New Guinea farming societies where I've been doing my fieldwork for the past 50 years, and most other sedentary traditional societies around the world. In those societies, older people are cared for. They are fed. They remain valuable. And they continue to live in the same hut or else in a nearby hut near their children, relatives and lifelong friends.
No extremo oposto do tratamento de idosos, o extremo feliz, temos as sociedades agrícolas da Nova Guiné onde tenho feito minha pesquisa de campo nos últimos 50 anos, assim como na maioria das outras sociedades tradicioniais sedentárias ao redor do mundo. Nessas sociedades, os idosos são cuidados. São alimentados, mantêm seu valor e continuam a viver na mesma cabana ou em uma outra perto de seus filhos, parentes e velhos amigos.
There are two main sets of reasons for this variation among societies in their treatment of old people. The variation depends especially on the usefulness of old people and on the society's values.
Há dois grupos de razões principais para essa variação entre as sociedades e a forma como tratam os idosos. A variação depende especialmente da utilidade dos idosos e dos valores da sociedade.
First, as regards usefulness, older people continue to perform useful services. One use of older people in traditional societies is that they often are still effective at producing food. Another traditional usefulness of older people is that they are capable of babysitting their grandchildren, thereby freeing up their own adult children, the parents of those grandchildren, to go hunting and gathering food for the grandchildren. Still another traditional value of older people is in making tools, weapons, baskets, pots and textiles. In fact, they're usually the people who are best at it. Older people usually are the leaders of traditional societies, and the people most knowledgeable about politics, medicine, religion, songs and dances.
Primeiro, no que se refere à utilidade, os idosos continuam a desempenhar serviços úteis. Uma utilidade dos idosos em sociedades tradicionais é que eles geralmente se mantêm eficientes na produção de alimentos. Outra utilidade tradicional dos idosos é sua capacidade de cuidar de crianças, dos seus netos, liberando, portanto, seus próprios filhos, os pais desses netos, para irem caçar e juntar comida para os netos. Ainda outro valor tradicional dos idosos é produzir ferramentas, armas, cestas, cerâmicas e tecidos. Na verdade, geralmente eles são os que melhor fazem isso. Idosos geralmente são os líderes das sociedades tradicionais, e os que têm mais conhecimento sobre política, medicina, religião, músicas e danças.
Finally, older people in traditional societies have a huge significance that would never occur to us in our modern, literate societies, where our sources of information are books and the Internet. In contrast, in traditional societies without writing, older people are the repositories of information. It's their knowledge that spells the difference between survival and death for their whole society in a time of crisis caused by rare events for which only the oldest people alive have had experience. Those, then, are the ways in which older people are useful in traditional societies. Their usefulness varies and contributes to variation in the society's treatment of the elderly.
Por fim, os idosos em sociedades tradicionais possuem uma grande importância que nunca ocorreria a nós em nossas sociedades modernas e letradas, que tem como fonte de informação os livros e a internet. Em oposição, nas sociedades tradicionais sem escrita, os idosos são as fontes de informação. É o conhecimento deles que faz a diferença entre a sobrevivência e a morte de toda sua sociedade, em tempos de crises causadas por eventos raros, que apenas os mais velhos dentre os vivos presenciaram anteriormente. Essas, então, são as maneiras através das quais os idosos são úteis em sociedades tradicionais. Suas utilidades variam e contribuem para a variação no tratamento da sociedade para com os idosos.
The other set of reasons for variation in the treatment of the elderly is the society's cultural values. For example, there's particular emphasis on respect for the elderly in East Asia, associated with Confucius' doctrine of filial piety, which means obedience, respect and support for elderly parents. Cultural values that emphasize respect for older people contrast with the low status of the elderly in the U.S. Older Americans are at a big disadvantage in job applications. They're at a big disadvantage in hospitals. Our hospitals have an explicit policy called age-based allocation of healthcare resources. That sinister expression means that if hospital resources are limited, for example if only one donor heart becomes available for transplant, or if a surgeon has time to operate on only a certain number of patients, American hospitals have an explicit policy of giving preference to younger patients over older patients on the grounds that younger patients are considered more valuable to society because they have more years of life ahead of them, even though the younger patients have fewer years of valuable life experience behind them. There are several reasons for this low status of the elderly in the U.S. One is our Protestant work ethic which places high value on work, so older people who are no longer working aren't respected. Another reason is our American emphasis on the virtues of self-reliance and independence, so we instinctively look down on older people who are no longer self-reliant and independent. Still a third reason is our American cult of youth, which shows up even in our advertisements. Ads for Coca-Cola and beer always depict smiling young people, even though old as well as young people buy and drink Coca-Cola and beer. Just think, what's the last time you saw a Coke or beer ad depicting smiling people 85 years old? Never. Instead, the only American ads featuring white-haired old people are ads for retirement homes and pension planning.
O outro grupo de razões para a variação no tratamento dos idosos são os valores culturais da sociedade. Por exemplo, no leste da Ásia, o respeito pelos idosos é particularmente enfatizado, devido à doutrina de Confúcio de piedade filial, que prega obediência, respeito e apoio aos pais idosos. Valores culturais que enfatizam o respeito aos idosos contrastam com o baixo prestígio dos idosos nos Estados Unidos. Os americanos mais velhos estão em grande desvantagem em relação a oportunidades de emprego. Estão em grande desvantagem nos hospitais. Nossos hospitais possuem uma política explícita chamada atribuição de recursos de saúde baseado em idade. Essa expressão sinistra significa que se os recursos hospitalares são limitados, por exemplo, se apenas um doador de coração está disponível para o transplante, ou se um cirurgião tem tempo para operar somente um certo número de pacientes, os hospitais americanos têm a política explícita de dar prioridade aos pacientes mais jovens em detrimento dos mais idosos, baseado no fato de que pacientes mais jovens são considerados mais valiosos para a sociedade, porque eles têm mais anos de vida pela frente, ainda que os pacientes mais jovens tenham menos anos de experiências de vida valiosas em seu passado. Há diversas razões para esse baixo prestígio dos idosos nos EUA. Uma é nossa ética de trabalho protestante que dá grande valor ao trabalho, fazendo com que os idosos que não estão mais trabalhando não sejam respeitados. Outra razão é nossa ênfase tipicamente americana nas virtudes de autossuficiência e independência, então, instintivamente, diminuímos os idosos que já não são mais autossuficientes ou independentes. Ainda uma terceira razão é nosso culto da juventude, tipicamente americano, que aparece até em nossas propagandas. Propagandas da Coca-Cola e de cerveja sempre apresentam jovens sorridentes, mesmo que tanto velhos quanto jovens comprem e bebam Coca-Cola e cerveja. Pensem em quando foi a última vez que viram uma propaganda de Coca ou cerveja mostrando pessoas sorridentes de 85 anos? Nunca. Em vez disso, as únicas propagandas americanas que apresentam idosos de cabelos grisalhos são as de retiros para idosos e planos de pensão.
Well, what has changed in the status of the elderly today compared to their status in traditional societies? There have been a few changes for the better and more changes for the worse. Big changes for the better include the fact that today we enjoy much longer lives, much better health in our old age, and much better recreational opportunities. Another change for the better is that we now have specialized retirement facilities and programs to take care of old people. Changes for the worse begin with the cruel reality that we now have more old people and fewer young people than at any time in the past. That means that all those old people are more of a burden on the few young people, and that each old person has less individual value. Another big change for the worse in the status of the elderly is the breaking of social ties with age, because older people, their children, and their friends, all move and scatter independently of each other many times during their lives. We Americans move on the average every five years. Hence our older people are likely to end up living distant from their children and the friends of their youth. Yet another change for the worse in the status of the elderly is formal retirement from the workforce, carrying with it a loss of work friendships and a loss of the self-esteem associated with work. Perhaps the biggest change for the worse is that our elderly are objectively less useful than in traditional societies. Widespread literacy means that they are no longer useful as repositories of knowledge. When we want some information, we look it up in a book or we Google it instead of finding some old person to ask. The slow pace of technological change in traditional societies means that what someone learns there as a child is still useful when that person is old, but the rapid pace of technological change today means that what we learn as children is no longer useful 60 years later. And conversely, we older people are not fluent in the technologies essential for surviving in modern society. For example, as a 15-year-old, I was considered outstandingly good at multiplying numbers because I had memorized the multiplication tables and I know how to use logarithms and I'm quick at manipulating a slide rule. Today, though, those skills are utterly useless because any idiot can now multiply eight-digit numbers accurately and instantly with a pocket calculator. Conversely, I at age 75 am incompetent at skills essential for everyday life. My family's first TV set in 1948 had only three knobs that I quickly mastered: an on-off switch, a volume knob, and a channel selector knob. Today, just to watch a program on the TV set in my own house, I have to operate a 41-button TV remote that utterly defeats me. I have to telephone my 25-year-old sons and ask them to talk me through it while I try to push those wretched 41 buttons.
Bem, como o prestígio dos idosos hoje mudou, se comparado ao seu prestígio nas sociedades tradicionais? Houve poucas mudanças para melhor e mais mudanças para pior. Grandes mudanças para melhor incluem o fato de que hoje nós podemos viver vidas mais longas, com saúde muito melhor em nossa idade avançada, e opções recreativas muito melhores. Outra mudança para melhor é que agora nós temos instalações especializadas para aposentados e programas para cuidar dos idosos. Mudanças para pior começam com a realidade cruel de que agora temos mais idosos e menos jovens que em qualquer tempo no passado. Isso significa que todos esses idosos são mais um fardo para os jovens, e que cada idoso tem menos valor individual. Outra grande mudança para pior no prestígio dos idosos é a ruptura de laços sociais com a idade, porque os idosos, seus filhos e seus amigos, todos se mudam e se afastam uns dos outros muitas vezes durante a vida. Nós, americanos, nos mudamos em média a cada cinco anos. Portanto, nossos idosos são mais susceptíveis a acabarem morando longe de seus filhos e amigos da juventude. Ainda outra mudança para pior no prestígio dos idosos é a aposentadoria formal da força de trabalho, acarretando com isso a perda de amizades do trabalho e a perda da autoestima associada ao trabalho. Talvez a maior mudança para o pior seja que nossos idosos são objetivamente menos úteis do que em sociedades tradicionais. Alfabetização generalizada significa que eles não são mais úteis como fontes de conhecimento. Quando queremos alguma informação, a procuramos em um livro ou no Google, em vez de procurar uma pessoa mais velha e perguntar. O ritmo lento do avanço tecnológico nas sociedades tradicionais significa que o que alguém aprende enquanto criança continua útil quando essa pessoa se torna idosa, mas o ritmo rápido dos avanços tecnológicos de hoje significa que o que aprendemos quando criança não é mais útil 60 anos depois. E por outro lado, nós, pessoas mais velhas, não somos fluentes em tecnologias essenciais para a sobrevivência na sociedade moderna. Por exemplo, aos 15 anos de idade, eu era considerado muito bom com multiplicação de números, porque tinha memorizado a tabuada de multiplicação e sei usar logarítimos e sou rápido na manipulação da régua de cálculo. Hoje, no entanto, essas habilidades são profundamente inúteis, porque qualquer idiota consegue multiplicar números de oito dígitos com precisão e instantaneamente com uma calculadora de bolso. Por outro lado, eu, aos 75, sou incompetente em habilidades essenciais para a vida cotidiana. O primeiro aparelho de TV da minha família, em 1948, tinha apenas três botões que eu rapidamente dominei: o de ligar e desligar, o de volume, e o seletor de canais. Hoje, só para assistir um programa no aparelho de TV da minha própria casa, tenho que operar os 41 botões do controle remoto, que me derrota completamente. Tenho que telefonar para meus filhos de 25 anos e pedir que me orientem, enquanto tento apertar aqueles 41 botões miseráveis.
What can we do to improve the lives of the elderly in the U.S., and to make better use of their value? That's a huge problem. In my remaining four minutes today, I can offer just a few suggestions. One value of older people is that they are increasingly useful as grandparents for offering high-quality childcare to their grandchildren, if they choose to do it, as more young women enter the workforce and as fewer young parents of either gender stay home as full-time caretakers of their children. Compared to the usual alternatives of paid babysitters and day care centers, grandparents offer superior, motivated, experienced child care. They've already gained experience from raising their own children. They usually love their grandchildren, and are eager to spend time with them. Unlike other caregivers, grandparents don't quit their job because they found another job with higher pay looking after another baby. A second value of older people is paradoxically related to their loss of value as a result of changing world conditions and technology. At the same time, older people have gained in value today precisely because of their unique experience of living conditions that have now become rare because of rapid change, but that could come back. For example, only Americans now in their 70s or older today can remember the experience of living through a great depression, the experience of living through a world war, and agonizing whether or not dropping atomic bombs would be more horrible than the likely consequences of not dropping atomic bombs. Most of our current voters and politicians have no personal experience of any of those things, but millions of older Americans do. Unfortunately, all of those terrible situations could come back. Even if they don't come back, we have to be able to plan for them on the basis of the experience of what they were like. Older people have that experience. Younger people don't.
O que podemos fazer para melhorar a vida dos mais velhos nos EUA e utilizar melhor as suas qualidades? Esse é um enorme problema. Em meus últimos quatro minutos de hoje, posso oferecer-lhes algumas sugestões. Uma qualidade das pessoas mais velhas é que elas são incrivelmente úteis como avós, oferecendo cuidado infantil de alta qualidade aos seus netos, se eles quiserem, uma vez que mais mulheres jovens se inserem na força de trabalho e menos pais jovens, de ambos os sexos, ficam em casa para cuidar dos filhos em tempo integral. Comparados às alternativas mais comuns de babás remuneradas e creches, os avós oferecem experiência superior e motivação no cuidado infantil. Eles já ganharam experiência educando seus próprios filhos. Eles geralmente amam seus netos, e estão ansiosos por passar mais tempo com eles. Diferente de outros cuidadores, os avós não se demitem de seus empregos só porque encontraram outro emprego com salário maior cuidando de outro bebê. Uma segunda qualidade das pessoas mais velhas é paradoxalmente relacionada à perda de seu valor, como resultado da mudança de condições e tecnologia do mundo. Ao mesmo tempo, pessoas mais velhas aumentaram seu valor hoje exatamente por causa de sua experiência única em condições de vida que se tornaram raras hoje em dia por causa das mudanças rápidas, mas que poderiam retornar. Por exemplo, somente americanos na faixa dos 70 ou mais podem lembrar hoje da experiência das condições de vida durante a grande depressão, a experiência de se viver durante uma guerra mundial e a angústia de questionar se o lançamento de bombas atômicas seria mais horrível do que as consequências prováveis de não lançar bombas atômicas. A maioria de nossos eleitores e políticos atuais não tiveram experiências pessoais em nenhuma dessas coisas, mas milhões de americanos mais velhos têm. Infelizmente, todas essas situações terríveis podem voltar. E mesmo que não voltem, precisamos ser capazes de nos planejar para elas, com base na experiência do que foram. Os idosos têm essa experirência. Os mais jovens não.
The remaining value of older people that I'll mention involves recognizing that while there are many things that older people can no longer do, there are other things that they can do better than younger people. A challenge for society is to make use of those things that older people are better at doing. Some abilities, of course, decrease with age. Those include abilities at tasks requiring physical strength and stamina, ambition, and the power of novel reasoning in a circumscribed situation, such as figuring out the structure of DNA, best left to scientists under the age of 30. Conversely, valuable attributes that increase with age include experience, understanding of people and human relationships, ability to help other people without your own ego getting in the way, and interdisciplinary thinking about large databases, such as economics and comparative history, best left to scholars over the age of 60. Hence older people are much better than younger people at supervising, administering, advising, strategizing, teaching, synthesizing, and devising long-term plans. I've seen this value of older people with so many of my friends in their 60s, 70s, 80s and 90s, who are still active as investment managers, farmers, lawyers and doctors. In short, many traditional societies make better use of their elderly and give their elderly more satisfying lives than we do in modern, big societies.
A última qualidade dos idosos que irei mencionar envolve reconhecer que, embora haja várias coisas que os mais velhos não conseguem mais fazer, há outras coisas que eles podem fazer melhor que os jovens. Um desafio para a sociedade é fazer uso dessas coisas que os mais velhos são melhores em fazer. Algumas habilidades, claro, diminuem com a idade, tais como habilidades em tarefas que exigem força física e resistência, ambição, e o poder de estabelecer novos raciocínios em situações específicas, tais como compreender a estrutura do DNA, o que é melhor deixar para os cientistas com menos de 30. Por outro lado, atributos importantes que aumentam com a idade incluem a experiência, compreensão de pessoas e relacionamentos humanos, capacidade de ajudar outras pessoas sem que seu próprio ego interfira, e pensamento interdisciplinar sobre grandes bancos de dados, tais como economia e história comparada, o que é melhor deixar para os estudiosos acima dos 60. Portanto, os mais velhos são muito melhores que os jovens na supervisão, administração, aconselhamento, elaboração de estratégias, ensino, síntese e planejamento de longo prazo. Tenho visto essas qualidade dos idosos em muitos dos meus amigos na faixa dos 60, 70, 80 e 90, que ainda estão ativos como gerentes de investimentos, fazendeiros, advogados e médicos. Em resumo, muitas sociedades tradicionais fazem melhor uso de seus idosos e lhes proporcionam vidas mais satisfatórias do que fazemos em sociedades grandes e modernas.
Paradoxically nowadays, when we have more elderly people than ever before, living healthier lives and with better medical care than ever before, old age is in some respects more miserable than ever before. The lives of the elderly are widely recognized as constituting a disaster area of modern American society. We can surely do better by learning from the lives of the elderly in traditional societies. But what's true of the lives of the elderly in traditional societies is true of many other features of traditional societies as well. Of course, I'm not advocating that we all give up agriculture and metal tools and return to a hunter-gatherer lifestyle. There are many obvious respects in which our lives today are far happier than those in small, traditional societies. To mention just a few examples, our lives are longer, materially much richer, and less plagued by violence than are the lives of people in traditional societies. But there are also things to be admired about people in traditional societies, and perhaps to be learned from them. Their lives are usually socially much richer than our lives, although materially poorer. Their children are more self-confident, more independent, and more socially skilled than are our children. They think more realistically about dangers than we do. They almost never die of diabetes, heart disease, stroke, and the other noncommunicable diseases that will be the causes of death of almost all of us in this room today. Features of the modern lifestyle predispose us to those diseases, and features of the traditional lifestyle protect us against them.
Paradoxalmente, nos dias de hoje, quando temos mais idosos do que nunca, vivendo mais saudáveis e com melhor tratamento de saúde do que nunca, a idade avançada está, em alguns aspectos, pior do que nunca. As vidas dos idosos são amplamente reconhecidas como constituindo uma área de desastre da sociedade moderna americana. Certamente conseguimos fazer melhor aprendendo com a vida dos mais velhos em sociedades tradicionais. Mas o que é verdade em relação às vidas dos idosos nas sociedades tradicionais também é verdade em relação a muitas outras características das sociedades tradicionais. Claro, não estou defendendo que devemos desistir da agricultura e ferramentas de metal e voltar ao estilo de vida de caçadores-coletores. Há muitos aspectos óbvios nos quais nossas vidas atuais são mais felizes do que aquelas em pequenas sociedades tradicionais. Para citar apenas alguns exemplos, nossa vida é mais longa, mais rica materialmente e menos atormentada pela violência do que a vida nas sociedades tradicionais. Mas também há coisas a serem admiradas em relação às pessoas dessas sociedades tradicionais, e talvez a se aprender com elas. Suas vidas geralmente são socialmente mais ricas do que as nossas, embora materialmente mais pobres. Seus filhos são mais autoconfiantes, mais independentes, mas hábeis socialmente do que os nossos. Eles pensam mais realisticamente sobre os perigos do que nós. Eles quase nunca morrem de diabetes, doenças do coração, infarto e outras doenças não transmissíveis que serão a causa da morte de quase todos nós que estamos nessa sala hoje. Características do estilo de vida moderno nos predispõem a essas doenças, e características do estilo de vida tradicional nos protegem contra elas.
Those are just some examples of what we can learn from traditional societies. I hope that you will find it as fascinating to read about traditional societies as I found it to live in those societies.
Esses são apenas alguns exemplos do que podemos aprender com as sociedades tradicionais. Espero que achem tão fascinante ler sobre sociedades tradicionais quanto achei fascinante viver nessas sociedades.
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)