To give me an idea of how many of you here may find what I'm about to tell you of practical value, let me ask you please to raise your hands: Who here is either over 65 years old or hopes to live past age 65 or has parents or grandparents who did live or have lived past 65, raise your hands please. (Laughter)
Para que eu possa ter uma ideia de quantos de vocês aqui podem achar que o que eu vou falar tem algum valor prático, por favor, levantem as mãos: Quem aqui tem mais de 65 anos, ou espera viver mais de 65 anos, ou tem pais ou avós que tenham vivido mais de 65 anos ou que já passaram dos 65 anos, levante as mãos, por favor.
Okay. You are the people to whom my talk will be of practical value. (Laughter) The rest of you won't find my talk personally relevant, but I think that you will still find the subject fascinating.
Ok. Vocês são as pessoas para as quais minha palestra terá um valor prático. O restante de vocês não achará minha palestra pessoalmente relevante mas acho que, ainda assim, achará o assunto fascinante.
I'm going to talk about growing older in traditional societies. This subject constitutes just one chapter of my latest book, which compares traditional, small, tribal societies with our large, modern societies, with respect to many topics such as bringing up children, growing older, health, dealing with danger, settling disputes, religion and speaking more than one language.
Eu vou falar sobre o processo de envelhecimento em sociedades tradicionais Esse assunto constitui apenas um capítulo do meu último livro, que compara pequenas sociedades tribais tradicionais com nossas grandes sociedades modernas, em relação a diferentes tópicos como educar crianças, envelhecer, saúde, lidar com o perigo, solução de disputas, religião e falar mais de uma língua.
Those tribal societies, which constituted all human societies for most of human history, are far more diverse than are our modern, recent, big societies. All big societies that have governments, and where most people are strangers to each other, are inevitably similar to each other and different from tribal societies. Tribes constitute thousands of natural experiments in how to run a human society. They constitute experiments from which we ourselves may be able to learn. Tribal societies shouldn't be scorned as primitive and miserable, but also they shouldn't be romanticized as happy and peaceful. When we learn of tribal practices, some of them will horrify us, but there are other tribal practices which, when we hear about them, we may admire and envy and wonder whether we could adopt those practices ourselves.
Essas sociedades tribais, que constituíram todas as sociedades humanas da maioria da História Humana são muito mais diferenciadas do que as nossas grandes e recentes sociedades modernas. Todas as grandes sociedades que têm governos, e onde a maioria das pessoas são estranhas umas às outras, são inevitavelmente similares entre si e diferentes das sociedades tribais. As tribos constituem milhares de experiências naturais de como desenvolver uma sociedade humana. Elas constituem experiências das quais nós mesmos podemos ser capazes de aprender. As sociedades tribais não devem ser tachadas de primitivas e miseráveis, mas também não devem ser romantizadas como felizes e pacíficas. Quando aprendemos sobre práticas tribais, algumas delas causar-nos-ão horror, mas há outras práticas tribais que, quando ouvimos falar sobre elas, podemos admirar e invejar e imaginar se podemos adotar essas práticas nós mesmos.
Most old people in the U.S. end up living separately from their children and from most of their friends of their earlier years, and often they live in separate retirements homes for the elderly, whereas in traditional societies, older people instead live out their lives among their children, their other relatives, and their lifelong friends. Nevertheless, the treatment of the elderly varies enormously among traditional societies, from much worse to much better than in our modern societies.
A maioria das pessoas idosas nos E.U.A. acaba por viver longe dos seus filhos e da maioria dos seus amigos de infância, e frequentemente vivem em diferentes casas de repouso para idosos, enquanto que nas sociedades tradicionais, pelo contrário, as pessoas idosas vivem as suas vidas com os seus filhos, outros familiares, e amigos de toda a vida. No entanto, o tratamento dos idosos varia enormemente entre as sociedades tradicionais, de muito pior a muito melhor do que nas nossas sociedades modernas.
At the worst extreme, many traditional societies get rid of their elderly in one of four increasingly direct ways: by neglecting their elderly and not feeding or cleaning them until they die, or by abandoning them when the group moves, or by encouraging older people to commit suicide, or by killing older people. In which tribal societies do children abandon or kill their parents? It happens mainly under two conditions. One is in nomadic, hunter-gather societies that often shift camp and that are physically incapable of transporting old people who can't walk when the able-bodied younger people already have to carry their young children and all their physical possessions. The other condition is in societies living in marginal or fluctuating environments, such as the Arctic or deserts, where there are periodic food shortages, and occasionally there just isn't enough food to keep everyone alive. Whatever food is available has to be reserved for able-bodied adults and for children. To us Americans, it sounds horrible to think of abandoning or killing your own sick wife or husband or elderly mother or father, but what could those traditional societies do differently? They face a cruel situation of no choice. Their old people had to do it to their own parents, and the old people know what now is going to happen to them.
No pior dos casos, muitas sociedades tradicionais livram-se dos seus idosos de quatro maneiras, cada uma mais rápida do que a anterior: Negligenciando os idosos e não os alimentando ou limpando até que morram; Ou abandonando-os quando o grupo se muda; Ou encorajando-os a cometer suicídio; Ou matando os idosos. Em que sociedades tribais é que os filhos abandonam ou matam os seus pais? Isso acontece principalmente sob duas condições. Uma é em sociedades nómadas de caçadores-recoletores que frequentemente trocam de acampamento e que são fisicamente incapazes de transportar pessoas idosas que não podem andar quando os jovens saudáveis já têm que carregar os seus próprios filhos e todos os seus pertences. A outra condição é em sociedades que vivem em ambientes marginais ou flutuantes, tais como o Ártico ou desertos, onde existe escassez periódica de alimentos, e, ocasionalmente, simplesmente não há alimentos suficientes para os manter todos vivos. Todos os alimentos disponíveis devem ser reservados para os adultos capazes e para as crianças. Para nós, norte-americanos, parece horrível pensar em abandonar ou matar a nossa própria esposa ou marido doente ou a nossa mãe ou pai idosos, mas o que é que essas sociedades tradicionais poderiam fazer de forma diferente? Eles enfrentam uma situação cruel sem escolha. Os seus idosos tiveram que fazer o mesmo com os seus próprios pais, e os idosos sabem o que lhes vai acontecer agora a eles.
At the opposite extreme in treatment of the elderly, the happy extreme, are the New Guinea farming societies where I've been doing my fieldwork for the past 50 years, and most other sedentary traditional societies around the world. In those societies, older people are cared for. They are fed. They remain valuable. And they continue to live in the same hut or else in a nearby hut near their children, relatives and lifelong friends.
No extremo oposto do tratamento dos idosos, o extremo feliz, estão as sociedades agrícolas da Nova Guiné onde eu estive a fazer o meu trabalho de campo nos últimos 50 anos, e a maioria das outras sociedades tradicionais sedentárias ao redor do mundo. Nessas sociedades, as pessoas idosas recebem cuidados. Elas são alimentadas. Elas permanecem valorizadas. E elas continuam a viver na mesma cabana ou numa cabana perto dos seus filhos, familiares e amigos de toda a vida.
There are two main sets of reasons for this variation among societies in their treatment of old people. The variation depends especially on the usefulness of old people and on the society's values.
Existem dois conjuntos de razões para esta variação entre sociedades no tratamento das pessoas idosas. A variação depende especialmente da utilidade dos idosos e dos valores da sociedade.
First, as regards usefulness, older people continue to perform useful services. One use of older people in traditional societies is that they often are still effective at producing food. Another traditional usefulness of older people is that they are capable of babysitting their grandchildren, thereby freeing up their own adult children, the parents of those grandchildren, to go hunting and gathering food for the grandchildren. Still another traditional value of older people is in making tools, weapons, baskets, pots and textiles. In fact, they're usually the people who are best at it. Older people usually are the leaders of traditional societies, and the people most knowledgeable about politics, medicine, religion, songs and dances.
Primeiro, em relação à utilidade, as pessoas idosas continuam a desempenhar serviços úteis. Um uso dos idosos nas sociedades tradicionais é que eles frequentemente ainda são ativos na produção de alimentos. Outra utilidade tradicional das pessoas idosas é que elas são capazes de tomar conta dos seus netos, libertando assim os seus filhos adultos, os pais desses netos, para irem caçar e recolher alimentos para os seus netos. Ainda um outro valor tradicional dos idosos é o fabrico de ferramentas, armas, cestaria, panelas e tecidos. De facto, eles são geralmente as pessoas que são melhores nisso. As pessoas idosas são normalmente líderes de sociedades tradicionais, e as pessoas que detêm mais conhecimento sobre política, medicina, religião, canções e danças.
Finally, older people in traditional societies have a huge significance that would never occur to us in our modern, literate societies, where our sources of information are books and the Internet. In contrast, in traditional societies without writing, older people are the repositories of information. It's their knowledge that spells the difference between survival and death for their whole society in a time of crisis caused by rare events for which only the oldest people alive have had experience. Those, then, are the ways in which older people are useful in traditional societies. Their usefulness varies and contributes to variation in the society's treatment of the elderly.
Enfim, os idosos nas sociedades tradicionais têm uma importância enorme que jamais nos ocorreria nas nossas sociedades modernas e alfabetizadas, onde as nossas fontes de informação são os livros e a Internet. Pelo contrário, em sociedades sem um sistema de escrita, as pessoas idosas são repositórios de informação. É o seu conhecimento que dita a diferença entre a sobrevivência e a morte de toda a sociedade em tempos de crise, causados por eventos raros, dos quais só as pessoas mais velhas vivas têm experiência. Esses, então, são os meios pelos quais os idosos são úteis nas sociedades tradicionais. A sua utilidade varia e contribui para a variação no tratamento que a sociedade dá aos idosos.
The other set of reasons for variation in the treatment of the elderly is the society's cultural values. For example, there's particular emphasis on respect for the elderly in East Asia, associated with Confucius' doctrine of filial piety, which means obedience, respect and support for elderly parents. Cultural values that emphasize respect for older people contrast with the low status of the elderly in the U.S. Older Americans are at a big disadvantage in job applications. They're at a big disadvantage in hospitals. Our hospitals have an explicit policy called age-based allocation of healthcare resources. That sinister expression means that if hospital resources are limited, for example if only one donor heart becomes available for transplant, or if a surgeon has time to operate on only a certain number of patients, American hospitals have an explicit policy of giving preference to younger patients over older patients on the grounds that younger patients are considered more valuable to society because they have more years of life ahead of them, even though the younger patients have fewer years of valuable life experience behind them. There are several reasons for this low status of the elderly in the U.S. One is our Protestant work ethic which places high value on work, so older people who are no longer working aren't respected. Another reason is our American emphasis on the virtues of self-reliance and independence, so we instinctively look down on older people who are no longer self-reliant and independent. Still a third reason is our American cult of youth, which shows up even in our advertisements. Ads for Coca-Cola and beer always depict smiling young people, even though old as well as young people buy and drink Coca-Cola and beer. Just think, what's the last time you saw a Coke or beer ad depicting smiling people 85 years old? Never. Instead, the only American ads featuring white-haired old people are ads for retirement homes and pension planning.
O outro conjunto de razões para a mudança no tratamentos dos idosos são os valores culturais da sociedade. Por exemplo, há uma ênfase particular em relação aos idosos na Asia Oriental, associada à doutrina de Confúcio de piedade filial, o que significa obediência, respeito e apoio aos pais idosos. Valores culturais que enfatizam o respeito para com as pessoas mais velhas contrastam com o baixo estatuto dos idosos nos Estados Unidos da América. Os norte-americanos idosos estão em grande desvantagem na candidatura a um emprego. Eles estão em grande desvantagem nos hospitais. Os nossos hospitais têm uma política explícita chamada alocação de recursos de saúde baseada na idade. Essa expressão sinistra significa que se os recursos dos hospitais forem limitados, por exemplo, se um único doador de coração se tornar disponível para um transplante, ou se um cirurgião tiver tempo para operar apenas um certo número de pacientes, os hospitais norte-americanos têm uma política explícita de darem preferência aos pacientes mais jovens em detrimento dos mais velhos, pela razão de que os pacientes mais jovens são considerados mais úteis à sociedade porque eles têm mais anos de vida à frente, mesmo tendo os pacientes jovens menos anos de experiência de vida. Existem muitas razões para este baixo estatuto dos idosos nos Estados Unidos da América. Uma é a nossa ética de trabalho protestante que dá alto valor ao trabalho, então, as pessoas idosas que já não estiverem a trabalhar não são respeitadas. Outra razão é nossa ênfase norte-americana nas virtudes da autoconfiança e independência, então, instintivamente, sentimo-nos superiores aos idosos por já não serem autoconfiantes e independentes. Uma terceira razão é a nossa cultura norte-americana da juventude, que é visível até mesmo na nossa publicidade. Os anúncios da Coca-Cola e de cerveja mostram sempre pessoas jovens a sorrir, mesmo que tanto as pessoas idosas como as novas comprem e bebam Coca-Cola e cerveja. Pensem, quando foi a última vez que viram um anúncio de Coca-Cola ou de cerveja a mostrar uma pessoa sorridente de 85 anos? Nunca. Em vez disso, os únicos anúncios norte-americanos a mostrar pessoas de cabelos brancos são anúncios de lares de idosos e planos de poupança-reforma.
Well, what has changed in the status of the elderly today compared to their status in traditional societies? There have been a few changes for the better and more changes for the worse. Big changes for the better include the fact that today we enjoy much longer lives, much better health in our old age, and much better recreational opportunities. Another change for the better is that we now have specialized retirement facilities and programs to take care of old people. Changes for the worse begin with the cruel reality that we now have more old people and fewer young people than at any time in the past. That means that all those old people are more of a burden on the few young people, and that each old person has less individual value. Another big change for the worse in the status of the elderly is the breaking of social ties with age, because older people, their children, and their friends, all move and scatter independently of each other many times during their lives. We Americans move on the average every five years. Hence our older people are likely to end up living distant from their children and the friends of their youth. Yet another change for the worse in the status of the elderly is formal retirement from the workforce, carrying with it a loss of work friendships and a loss of the self-esteem associated with work. Perhaps the biggest change for the worse is that our elderly are objectively less useful than in traditional societies. Widespread literacy means that they are no longer useful as repositories of knowledge. When we want some information, we look it up in a book or we Google it instead of finding some old person to ask. The slow pace of technological change in traditional societies means that what someone learns there as a child is still useful when that person is old, but the rapid pace of technological change today means that what we learn as children is no longer useful 60 years later. And conversely, we older people are not fluent in the technologies essential for surviving in modern society. For example, as a 15-year-old, I was considered outstandingly good at multiplying numbers because I had memorized the multiplication tables and I know how to use logarithms and I'm quick at manipulating a slide rule. Today, though, those skills are utterly useless because any idiot can now multiply eight-digit numbers accurately and instantly with a pocket calculator. Conversely, I at age 75 am incompetent at skills essential for everyday life. My family's first TV set in 1948 had only three knobs that I quickly mastered: an on-off switch, a volume knob, and a channel selector knob. Today, just to watch a program on the TV set in my own house, I have to operate a 41-button TV remote that utterly defeats me. I have to telephone my 25-year-old sons and ask them to talk me through it while I try to push those wretched 41 buttons.
Bem, o que mudou no estatuto dos idosos hoje em comparação com o seu estatuto nas sociedades tradicionais? Houve pequenas mudanças para melhor e mais mudanças para pior. Grandes mudanças para melhor incluem o facto de que hoje nós desfrutamos de muitos mais anos de vida, de uma saúde muito melhor na nossa idade avançada, e de oportunidades de lazer bem melhores. Outra mudança para melhor é que nós hoje temos instalações especializadas para a aposentação e programas de cuidados aos idosos. Mudanças para o pior começam com a realidade cruel de que nós hoje temos mais idosos e menos jovens do que em qualquer outra época no passado. Isso significa que todas essas pessoas idosas são mais um fardo para as poucas pessoas jovens e que cada pessoa idosa tem menos valor individual. Outra grande mudança para pior no estatuto dos idosos é a quebra dos laços sociais com a idade, porque as pessoas idosas, os seus filhos, e os seus amigos, mudam-se e separam-se uns dos outros muitas vezes durante as suas vidas. Nós, norte-americanos, mudamo-nos em média de cinco em cinco anos. Assim, os nossos idosos tendem a acabar por viver longe dos seus filhos e dos seus amigos da juventude. Ainda outra mudança para pior no estatuto dos idosos é a reforma ou aposentação do emprego, que implica a perda dos companheiros de trabalho e a perda da autoestima associada ao trabalho. Talvez a maior mudança para pior é que nossos idosos são objetivamente menos úteis do que são nas sociedades tradicionais. A literacia largamente difundida significa que eles já não são úteis como repositórios de conhecimento. Quando nós queremos alguma informação, nós procuramos num livro ou no Google em vez de procurar alguma pessoa idosa a quem perguntar. O lento andamento da mudança tecnológica nas sociedades tradicionais significa que o que alguém aprendeu em criança ainda é útil quando essa pessoa é velha, mas o rápido andamento da mudança tecnológica hoje significa que o que aprendemos em crianças já não é útil 60 anos mais tarde. E do mesmo modo, nós, idosos, não somos fluentes nas tecnologias essenciais para sobreviver na sociedade moderna. Por exemplo, com 15 anos de idade, eu era considerado excelente a multiplicar números porque eu tinha memorizado as tabelas de multiplicação e eu sei como usar logarítimos e eu sou rápido a manipular uma régua de cálculo. Hoje, no entanto, essas habilidades são totalmente inúteis porque qualquer idiota pode agora multiplicar números de oito dígitos de forma precisa e instantaneamente, com uma calculadora de bolso. Do mesmo modo, eu, com a idade de 75 anos, sou incompetente em competências essenciais para a vida diária. A primeira TV da minha família, em 1948, tinha apenas três botões que eu rapidamente dominei: um interruptor de ligar e desligar, um botão de volume, e um botão seletor de canais. Hoje, só para assistir a um programa na TV da minha própria casa, eu tenho que operar um controlo remoto com 41 botões que me derrota totalmente. Eu tenho que telefonar para os meus filhos de 25 anos e pedir-lhes que me ajudem enquanto tento carregar naqueles malditos 41 botões.
What can we do to improve the lives of the elderly in the U.S., and to make better use of their value? That's a huge problem. In my remaining four minutes today, I can offer just a few suggestions. One value of older people is that they are increasingly useful as grandparents for offering high-quality childcare to their grandchildren, if they choose to do it, as more young women enter the workforce and as fewer young parents of either gender stay home as full-time caretakers of their children. Compared to the usual alternatives of paid babysitters and day care centers, grandparents offer superior, motivated, experienced child care. They've already gained experience from raising their own children. They usually love their grandchildren, and are eager to spend time with them. Unlike other caregivers, grandparents don't quit their job because they found another job with higher pay looking after another baby. A second value of older people is paradoxically related to their loss of value as a result of changing world conditions and technology. At the same time, older people have gained in value today precisely because of their unique experience of living conditions that have now become rare because of rapid change, but that could come back. For example, only Americans now in their 70s or older today can remember the experience of living through a great depression, the experience of living through a world war, and agonizing whether or not dropping atomic bombs would be more horrible than the likely consequences of not dropping atomic bombs. Most of our current voters and politicians have no personal experience of any of those things, but millions of older Americans do. Unfortunately, all of those terrible situations could come back. Even if they don't come back, we have to be able to plan for them on the basis of the experience of what they were like. Older people have that experience. Younger people don't.
O que podemos fazer para melhorar as vidas dos idosos nos Estados Unidos da América, e para fazer um melhor uso do seu valor? Esse é um grande problema. Nos meus 4 minutos restantes hoje, posso oferecer apenas algumas sugestões. Um valor das pessoas idosas é que elas são cada vez mais úteis como avós por oferecerem cuidados de alta qualidade aos seus netos, se eles escolherem fazer isso, à medida que mais mulheres jovens entram no mercado de trabalho e menos pais, de ambos os sexos, ficam em casa para cuidarem dos seus filhos a tempo inteiro. Em comparação com as alternativas habituais de amas pagas e creches, os avós oferecem um cuidado superior, motivado, e com experiência em cuidar de crianças. Eles já ganharam experiência ao criarem os seus próprios filhos. Eles geralmente amam os seus netos, e estão ansiosos por passar tempo com eles. Ao contrário de outras amas, os avós não largam os seus empregos porque acharam outro emprego com salário maior para cuidar de outro bebé. Um segundo valor das pessoas idosas está, paradoxalmente, relacionado com a sua perda de valor como resultado da mudança das condições do mundo e da tecnologia. Ao mesmo tempo, pessoas idosas têm ganhado valor atualmente, exatamente graças à sua extraordinária experiência em condições de vida que hoje se tornaram raras devido à rápida mudança, mas que podem voltar. Por exemplo, somente os norte-americanos com 70 anos ou mais se conseguem lembrar da experiência de viver na Grande Depressão, a experiência de viver numa guerra mundial, e de agonizar a questionarem-se se lançar bombas atómicas seria mais horrível do que as consequências de não as lançar. A maioria dos nossos atuais eleitores e políticos não tem experiência pessoal em nenhuma dessas coisas, mas milhões de norte-americanos idosos têm. Infelizmente, todas essas terríveis situações podem voltar. Mesmo se elas não voltarem, nós temos que ser capazes de planear para elas, com base na experiência de como elas ocorreram. As pessoas idosas têm essa experiência. As pessoas jovens não têm.
The remaining value of older people that I'll mention involves recognizing that while there are many things that older people can no longer do, there are other things that they can do better than younger people. A challenge for society is to make use of those things that older people are better at doing. Some abilities, of course, decrease with age. Those include abilities at tasks requiring physical strength and stamina, ambition, and the power of novel reasoning in a circumscribed situation, such as figuring out the structure of DNA, best left to scientists under the age of 30. Conversely, valuable attributes that increase with age include experience, understanding of people and human relationships, ability to help other people without your own ego getting in the way, and interdisciplinary thinking about large databases, such as economics and comparative history, best left to scholars over the age of 60. Hence older people are much better than younger people at supervising, administering, advising, strategizing, teaching, synthesizing, and devising long-term plans. I've seen this value of older people with so many of my friends in their 60s, 70s, 80s and 90s, who are still active as investment managers, farmers, lawyers and doctors. In short, many traditional societies make better use of their elderly and give their elderly more satisfying lives than we do in modern, big societies.
O valor remanescente dos idosos que eu mencionarei envolve reconhecer que embora existam muitas coisas que as pessoas idosas já não podem fazer, existem outras coisas que elas podem fazer melhor do que as pessoas jovens. Um desafio para a sociedade é fazer uso das coisas em que as pessoas idosas são melhores a fazer. Algumas habilidades, é claro, diminuem com a idade. Nelas se incluem habilidades em tarefas que requerem força física e vigor, ambição, e a força de raciocínio inovador numa situação circunscrita, tal como entender a estrutura do ADN, mais bem entregue a cientistas com menos de 30 anos. Porém, nos atributos úteis que aumentam com a idade inclui-se a experiência, entendimento de pessoas e relações humanas, habilidade para ajudar outras pessoas sem o seu próprio ego afetar o processo, e pensamento interdisciplinar sobre grandes bases de dados, como a economia e a História Comparativa, mais bem entregue a estudiosos com mais de 60 anos. Assim, as pessoas idosas são muito melhores do que as pessoas jovens em supervisionar, administrar, aconselhar, fazer estratégias, ensinar, sintetizar, e planear a longo prazo. Eu tenho visto o valor das pessoas idosas em tantos amigos meus que andam pelos 60 anos, setenta, oitenta e noventa anos, que ainda são ativos como gerentes de investimento, agricultores, advogados e médicos. Em resumo, muitas sociedades tradicionais fazem melhor uso dos seus idosos e dão aos seus idosos vidas mais satisfatórias do que nós damos em sociedades grandes e modernas.
Paradoxically nowadays, when we have more elderly people than ever before, living healthier lives and with better medical care than ever before, old age is in some respects more miserable than ever before. The lives of the elderly are widely recognized as constituting a disaster area of modern American society. We can surely do better by learning from the lives of the elderly in traditional societies. But what's true of the lives of the elderly in traditional societies is true of many other features of traditional societies as well. Of course, I'm not advocating that we all give up agriculture and metal tools and return to a hunter-gatherer lifestyle. There are many obvious respects in which our lives today are far happier than those in small, traditional societies. To mention just a few examples, our lives are longer, materially much richer, and less plagued by violence than are the lives of people in traditional societies. But there are also things to be admired about people in traditional societies, and perhaps to be learned from them. Their lives are usually socially much richer than our lives, although materially poorer. Their children are more self-confident, more independent, and more socially skilled than are our children. They think more realistically about dangers than we do. They almost never die of diabetes, heart disease, stroke, and the other noncommunicable diseases that will be the causes of death of almost all of us in this room today. Features of the modern lifestyle predispose us to those diseases, and features of the traditional lifestyle protect us against them.
Paradoxalmente, hoje em dia, quando nós temos mais pessoas idosas do que nunca, a viver vidas mais saudáveis e com melhores cuidados médicos do que nunca, a idade avançada é em alguns aspetos mais miserável que nunca. As vidas dos idosos são amplamente reconhecidas como constituindo uma área desatrosa da moderna sociedade norte-americana. Nós certamente podemos fazer melhor se aprendermos com as vidas dos idosos nas sociedades tradicionais. Mas o que é verdade sobre as vidas dos idosos nas sociedades tradicionais é verdade em muitos outros fatores das sociedades tradicionais também. É claro, não estou a defender que todos desistamos da agricultura e das ferramentas de metal para retornarmos ao estilo de vida dos caçadores-recoletores. Existem muitos aspetos óbvios nos quais as nossas vidas hoje são de longe mais felizes do que as das pequenas sociedades tradicionais. Para mencionar apenas alguns exemplos, as nossas vidas são mais longas, materialmente mais ricas, e menos atormentadas pela violência do que as vidas das pessoas nas sociedades tradicionais. Mas também existem coisas a serem admiradas nas pessoas das sociedades tradicionais, e talvez a serem aprendidas com essas pessoas. As vidas delas são normalmente socialmente mais ricas do que as nossas vidas, embora materialmente mais pobres. As crianças são mais autoconfiantes, mais independentes, e mais hábeis socialmente do que as nossas crianças. Elas pensam mais realisticamente sobre os perigos do que nós fazemos. Essas pessoas quase nunca morrem de diabetes, de doenças do coração, de AVC, e das outras doenças não transmissíveis que serão as causas de morte de quase todos nós nesta sala hoje. Aspetos do estilo de vida moderno predispõem-nos a essas doenças, e aspetos do estilo de vida tradicional protegem-nos delas.
Those are just some examples of what we can learn from traditional societies. I hope that you will find it as fascinating to read about traditional societies as I found it to live in those societies.
Estes são apenas alguns exemplos do que podemos aprender com as sociedades tradicionais. Eu espero que vocês achem tão fascinante ler sobre as sociedades tradicionais como eu achei viver nessas sociedades.
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)