To give me an idea of how many of you here may find what I'm about to tell you of practical value, let me ask you please to raise your hands: Who here is either over 65 years old or hopes to live past age 65 or has parents or grandparents who did live or have lived past 65, raise your hands please. (Laughter)
여기 계신 분들 중 몇 분이나 제가 말씀드릴 내용의 실질적인 가치를 이해하실지 알아보기 위해 손을 좀 들어 달라고 부탁 하겠습니다. 여기 계신 분들 중 65세 이상이거나 혹은 65세 이상까지 살고 싶거나 아니면 65세 이상을 사셨던 부모나 조부모가 있으신 분들 손을 좀 들어주시죠. (웃음)
Okay. You are the people to whom my talk will be of practical value. (Laughter) The rest of you won't find my talk personally relevant, but I think that you will still find the subject fascinating.
좋습니다. 이 분들께는 제 얘기가 실용적인 가치가 있을 겁니다. (웃음) 나머지 분들에게는 제 얘기가 개인적으로 관련이 없을 수도 있지만 그래도 제 강연의 주제가 흥미로울 거라고 생각합니다.
I'm going to talk about growing older in traditional societies. This subject constitutes just one chapter of my latest book, which compares traditional, small, tribal societies with our large, modern societies, with respect to many topics such as bringing up children, growing older, health, dealing with danger, settling disputes, religion and speaking more than one language.
저는 전통적인 사회에서 나이 드는 것에 대해 말씀드리고자 합니다. 이 주제는 제가 최근 발간한 책에서 겨우 한단원만을 차지하는데요, 이 책은 전통적인 소규모의 부족 사회들을 우리의 대규모 현대적인 사회와 여러 측면에서 비교하고 있습니다. 아이를 양육하는 법, 나이 드는 것, 건강, 위험에 대처하는 법, 분쟁 해결, 종교, 그리고 두 개 이상의 언어 구사 등과 같은 다양한 주제에서 비교했습니다.
Those tribal societies, which constituted all human societies for most of human history, are far more diverse than are our modern, recent, big societies. All big societies that have governments, and where most people are strangers to each other, are inevitably similar to each other and different from tribal societies. Tribes constitute thousands of natural experiments in how to run a human society. They constitute experiments from which we ourselves may be able to learn. Tribal societies shouldn't be scorned as primitive and miserable, but also they shouldn't be romanticized as happy and peaceful. When we learn of tribal practices, some of them will horrify us, but there are other tribal practices which, when we hear about them, we may admire and envy and wonder whether we could adopt those practices ourselves.
인류 역사 대부분의 기간 동안 모든 인간 사회가 이루어왔던 부족 사회들의 형태는 최근에 형성된 현대적이고 거대한 우리의 사회들보다 훨씬 다양합니다. 정부를 형성하며 대부분의 사람들이 서로를 모르는 모든 대규모 사회들은 서로 비슷할 수 밖에 없고 부족 사회와는 다를 수 밖에 없습니다. 부족들은 인간 사회를 운영하는 방법에 대한 수천개의 자연적인 실험의 장이 되었습니다. 그들의 실험에서 우리도 배울 수 있는 것이 있습니다. 부족 사회를 원시적이고 비참하다고만 멸시해서는 안됩니다. 그렇다고 행복하고 평화롭기만한 사회로 낭만적으로 묘사되어서도 안됩니다. 부족의 관행들에 대해 배우다 보면 그 일부는 경악할 수도 있습니다. 그러나 우리가 들었을 때, 동경하고 부러워 할 수 있는 부족 관행들도 있습니다. 우리도 그러한 관행들을 적용할 수 있을지 생각하게 되는 관행들이지요.
Most old people in the U.S. end up living separately from their children and from most of their friends of their earlier years, and often they live in separate retirements homes for the elderly, whereas in traditional societies, older people instead live out their lives among their children, their other relatives, and their lifelong friends. Nevertheless, the treatment of the elderly varies enormously among traditional societies, from much worse to much better than in our modern societies.
미국에 있는 대부분의 노인들은 자녀들과 어릴적 친구들로부터 떨어져 살게 됩니다. 종종 장년층을 위한 은퇴 후 주거 시설에 살기도 합니다. 반면에 전통적인 사회에서는 노인들이 그들의 자녀들과 다른 친척들, 그리고 평생을 함께한 친구들 사이에서 생을 마감합니다. 그럼에도 불구하고 전통적인 사회들 간에도 고령자를 대하는 방식은 제각기 다릅니다. 우리의 현대 사회보다 훨씬 못한 대우를 하거나 훨씬 나은 대우를 하는 경우도 있고요.
At the worst extreme, many traditional societies get rid of their elderly in one of four increasingly direct ways: by neglecting their elderly and not feeding or cleaning them until they die, or by abandoning them when the group moves, or by encouraging older people to commit suicide, or by killing older people. In which tribal societies do children abandon or kill their parents? It happens mainly under two conditions. One is in nomadic, hunter-gather societies that often shift camp and that are physically incapable of transporting old people who can't walk when the able-bodied younger people already have to carry their young children and all their physical possessions. The other condition is in societies living in marginal or fluctuating environments, such as the Arctic or deserts, where there are periodic food shortages, and occasionally there just isn't enough food to keep everyone alive. Whatever food is available has to be reserved for able-bodied adults and for children. To us Americans, it sounds horrible to think of abandoning or killing your own sick wife or husband or elderly mother or father, but what could those traditional societies do differently? They face a cruel situation of no choice. Their old people had to do it to their own parents, and the old people know what now is going to happen to them.
최악의 경우, 많은 전통 사회에서는 다음 4가지 방법 중 하나의 방법으로 연장자를 처리합니다. 직접도가 낮은 것부터 높은 순으로 말씀드리면, 노인들을 무관심 속에 방치하며 죽을 때까지 굶기고 씻기지 않는 방법, 단체가 이동할 때 버려두고 가는 방법, 노인들이 자살하도록 격려하는 방법, 마지막으로 노인들을 죽이는 방법입니다. 어떤 부족 사회에서 자녀들이 그들의 부모를 버리거나 죽일까요? 이는 주로 두 가지 상황에서 발생합니다. 하나는 유목 생활을 하는 수렵 채집 사회입니다. 주거지를 수시로 옮길 때 건장한 젊은이들은 이미 아이들과 생필품을 짊어져야 해서 거동이 불편한 노인은 물리적으로 데리고 갈 여력이 없는 경우입니다. 다른 상황은 극지방이나 사막과 같이 변방이나 급변하는 환경에 있는 사회로, 주기적으로 식량 부족에 시달리고 때로는 모두를 먹여살릴 수 있는 식량이 없는 경우입니다. 어떤 음식이든 먹을 수 있는 것은 건장한 성인이나 어린이를 위해 남겨두어야 합니다. 우리 미국인들에게는 경악할 만한 문화죠. 자신의 아픈 아내 또는 남편이나 연로한 어머니나 아버지를 버리거나 죽인다니요. 하지만 이 전통 사회들이 바꿀 수 있는 게 있을까요? 그들은 선택의 여지가 없는 잔인한 상황에 놓여 있습니다. 그 부족의 연장자들 역시 부모를 같은 방식으로 대했기에 그들에게 닥칠 상황을 잘 알고 있습니다.
At the opposite extreme in treatment of the elderly, the happy extreme, are the New Guinea farming societies where I've been doing my fieldwork for the past 50 years, and most other sedentary traditional societies around the world. In those societies, older people are cared for. They are fed. They remain valuable. And they continue to live in the same hut or else in a nearby hut near their children, relatives and lifelong friends.
정반대로, 고령자를 우대하는 사회로는 뉴기니의 농업 사회들이 있습니다. 제가 지난 50년 동안 현장에서 연구해 온 부족들이죠. 이 외에도 전세계에 있는 대부분의 정착민 사회에서도 이러한 문화를 볼 수 있습니다. 이런 사회에서는 노인들을 돌봅니다. 노인들은 음식을 제공받고 사회의 중요한 일원으로 남아있습니다. 자녀들과 같은 오두막에서 살거나 친척과 평생지기 친구들 근처에서 함께 살아갑니다.
There are two main sets of reasons for this variation among societies in their treatment of old people. The variation depends especially on the usefulness of old people and on the society's values.
이렇게 부족 사회들이 연장자를 다르게 대하는 데에는 두 가지 이유가 있습니다. 특히 사회 내에서 노인의 유용성과 그 사회의 가치관에 달려 있는데요.
First, as regards usefulness, older people continue to perform useful services. One use of older people in traditional societies is that they often are still effective at producing food. Another traditional usefulness of older people is that they are capable of babysitting their grandchildren, thereby freeing up their own adult children, the parents of those grandchildren, to go hunting and gathering food for the grandchildren. Still another traditional value of older people is in making tools, weapons, baskets, pots and textiles. In fact, they're usually the people who are best at it. Older people usually are the leaders of traditional societies, and the people most knowledgeable about politics, medicine, religion, songs and dances.
첫째, 유용성 면에서 노인들은 계속해서 유용한 일을 합니다. 전통 사회에서 노인을 활용하는 한 방법으로는 효과적인 식량의 생산이 있습니다. 노인이 전통 사회에서 능력을 발휘하는 또다른 부분은 손주들을 돌봄으로써 그 아이들의 부모인 자신의 자녀의 수고를 덜어주어 성인 자녀들이 아이들을 위해 식량을 마련해 올 수 있도록 합니다. 노인들의 또다른 전통적 가치는 도구, 무기, 바구니 및 냄비와 섬유 등을 만드는 일입니다. 사실, 노인들이 이런 일에 가장 솜씨가 좋은 경우가 많습니다. 일반적으로 연장자들은 전통 사회의 지도자이며 정치, 의학, 종교, 노래와 춤에 대해 가장 해박한 사람들입니다.
Finally, older people in traditional societies have a huge significance that would never occur to us in our modern, literate societies, where our sources of information are books and the Internet. In contrast, in traditional societies without writing, older people are the repositories of information. It's their knowledge that spells the difference between survival and death for their whole society in a time of crisis caused by rare events for which only the oldest people alive have had experience. Those, then, are the ways in which older people are useful in traditional societies. Their usefulness varies and contributes to variation in the society's treatment of the elderly.
마지막으로, 전통 사회의 노인들은 책과 인터넷에서 모든 정보를 얻는 현대 문명 사회에서 살아가는 우리로서는 결코 깨닫지 못할 중요한 가치를 지니고 있습니다. 현대 사회와 대조적으로, 글이 없는 전통 사회에서 노인은 정보의 저장소입니다. 그들이 보유한 지식은 가장 오래 산 자만이 가진 경험에서 나오는 것으로, 보기 드문 현상으로 인해 위기가 닥쳤을 때 그 사회의 생사를 가를 수도 있습니다. 지금까지 전통 사회에서 노년층이 유용한 예를 들어봤습니다. 노인들이 유용한 정도는 사회에 따라 다르며, 그 사회가 노인을 대하는 방식에 영향을 미치기도 합니다.
The other set of reasons for variation in the treatment of the elderly is the society's cultural values. For example, there's particular emphasis on respect for the elderly in East Asia, associated with Confucius' doctrine of filial piety, which means obedience, respect and support for elderly parents. Cultural values that emphasize respect for older people contrast with the low status of the elderly in the U.S. Older Americans are at a big disadvantage in job applications. They're at a big disadvantage in hospitals. Our hospitals have an explicit policy called age-based allocation of healthcare resources. That sinister expression means that if hospital resources are limited, for example if only one donor heart becomes available for transplant, or if a surgeon has time to operate on only a certain number of patients, American hospitals have an explicit policy of giving preference to younger patients over older patients on the grounds that younger patients are considered more valuable to society because they have more years of life ahead of them, even though the younger patients have fewer years of valuable life experience behind them. There are several reasons for this low status of the elderly in the U.S. One is our Protestant work ethic which places high value on work, so older people who are no longer working aren't respected. Another reason is our American emphasis on the virtues of self-reliance and independence, so we instinctively look down on older people who are no longer self-reliant and independent. Still a third reason is our American cult of youth, which shows up even in our advertisements. Ads for Coca-Cola and beer always depict smiling young people, even though old as well as young people buy and drink Coca-Cola and beer. Just think, what's the last time you saw a Coke or beer ad depicting smiling people 85 years old? Never. Instead, the only American ads featuring white-haired old people are ads for retirement homes and pension planning.
노인에 대한 태도가 다른 또 하나의 이유는 사회의 문화적 가치 때문입니다. 예를 들어, 동아시아에는 노인 공경이 특히 강조되는데, 효에 관한 공자의 가르침, 즉 노부모에 대한 순종, 존경과 부양과 깊은 연관이 있습니다. 노인 공경을 강조하는 문화적 가치는 미국에서 노인들이 갖는 낮은 지위와는 대조적입니다. 장년의 미국인들은 구직에도 불리할 뿐더러 병원에서도 불리한 상황에 있습니다. 미국 병원들은 '의료 자원의 연령별 할당'이라는 명시된 정책을 따릅니다. 이 불길한 표현의 의미는 병원의 자원이 제한적일 때, 예를 들어 이식 가능한 심장이 하나 밖에 없는 경우 또는 의사가 수술할 수 있는 시간이 제한된 경우에 미국 병원에서는 나이가 많은 환자보다 더 젊은 환자에게 우선권을 주도록 하는 규칙이 명시되어 있습니다. 젊은 환자들은 앞으로 살 날이 더 많기 때문에 가치 있는 삶의 경험이 더 적다 하더라도, 사회에서 더 가치가 높다고 간주되기 때문입니다. 미국 노인들의 낮은 사회적 지위에는 몇 가지 이유가 있습니다. 하나는 개신교적인 직업 윤리인데요. 노동에 큰 가치를 두기 때문에 일을 더 할 수 없는 노인들은 존중 받지 못하는 것이죠. 또 다른 이유는 미국이 강조하는 자립과 독립성의 미덕입니다. 따라서 우리는 본능적으로 더이상 자립적이지 못한 노인들을 무시하게 되는 것입니다. 또, 세번째 이유는 심지어 미국내 광고에서도 찾아볼 수 있는 젊음 숭배의 문화입니다. 코카콜라와 맥주 광고에는 언제나 젊은이들이 웃고 있지요. 젊은이들 뿐만 아니라 노인들도 코카콜라와 맥주를 사고 마시는데도요. 생각해 보세요. 코카콜라나 맥주 광고에서 85살 난 노인이 웃는 모습을 마지막으로 본 게 언제입니까? 없지요. 대신, 미국 광고에서 유일하게 백발 노인이 나오는 경우는 노인 주거 시설과 퇴직 연금 설계에 관한 것 뿐입니다.
Well, what has changed in the status of the elderly today compared to their status in traditional societies? There have been a few changes for the better and more changes for the worse. Big changes for the better include the fact that today we enjoy much longer lives, much better health in our old age, and much better recreational opportunities. Another change for the better is that we now have specialized retirement facilities and programs to take care of old people. Changes for the worse begin with the cruel reality that we now have more old people and fewer young people than at any time in the past. That means that all those old people are more of a burden on the few young people, and that each old person has less individual value. Another big change for the worse in the status of the elderly is the breaking of social ties with age, because older people, their children, and their friends, all move and scatter independently of each other many times during their lives. We Americans move on the average every five years. Hence our older people are likely to end up living distant from their children and the friends of their youth. Yet another change for the worse in the status of the elderly is formal retirement from the workforce, carrying with it a loss of work friendships and a loss of the self-esteem associated with work. Perhaps the biggest change for the worse is that our elderly are objectively less useful than in traditional societies. Widespread literacy means that they are no longer useful as repositories of knowledge. When we want some information, we look it up in a book or we Google it instead of finding some old person to ask. The slow pace of technological change in traditional societies means that what someone learns there as a child is still useful when that person is old, but the rapid pace of technological change today means that what we learn as children is no longer useful 60 years later. And conversely, we older people are not fluent in the technologies essential for surviving in modern society. For example, as a 15-year-old, I was considered outstandingly good at multiplying numbers because I had memorized the multiplication tables and I know how to use logarithms and I'm quick at manipulating a slide rule. Today, though, those skills are utterly useless because any idiot can now multiply eight-digit numbers accurately and instantly with a pocket calculator. Conversely, I at age 75 am incompetent at skills essential for everyday life. My family's first TV set in 1948 had only three knobs that I quickly mastered: an on-off switch, a volume knob, and a channel selector knob. Today, just to watch a program on the TV set in my own house, I have to operate a 41-button TV remote that utterly defeats me. I have to telephone my 25-year-old sons and ask them to talk me through it while I try to push those wretched 41 buttons.
그러면 전통 사회에 비해 오늘날 노인의 지위는 어떻게 변했을까요? 좋은 쪽으로 변화한 건 몇 가지 없고 대부분의 상황이 더 악화되었습니다. 좋은 변화의 예로는 오늘날의 우리는 수명이 훨씬 더 길어졌고 나이가 들어서도 훨씬 더 건강하고 여가 생활을 누릴 기회가 더 많다는 겁니다. 또다른 긍적적인 변화는 노년층 지원을 위해 특화된 은퇴 시설과 프로그램이 많다는 겁니다. 좋지 못한 쪽으로의 변화는 과거 어느때 보다도 현재 노령 인구가 젊은이의 수를 훨씬 능가하고 있다는 잔인한 현실입니다. 즉 이 모든 노인들이 더 적은 수의 젊은이들에게 짐이 되고 있으며 노인 개개인에 대한 가치가 떨어졌다는 것이죠. 연장자의 지위에 있어 또다른 큰 부정적인 변화는 나이가 들면서 사회적 관계들이 끊어지는 것입니다. 이제는 노인들과, 그들의 자녀들, 친구들이 모두 일생동안 수 차례 이사하면서 서로 흩어져 독립적으로 살게 되었기 때문입니다. 미국인들은 평균적으로 5년에 한 번 이사합니다. 따라서 현재의 노인들은 자녀들과 그들의 젊은 시절 친구들로부터 떨어져 살 확률이 더 높습니다. 노인 지위에 대한 부정적 변화는 또 있습니다. 바로 일터에서의 공식적인 은퇴입니다. 이는 직장 동료들과의 우정과 일에 관련된 자존감의 상실을 동반하는 것입니다. 아마도 가장 큰 부정적 변화는 현대 사회의 노인들은 전통 사회에서보다 객관적으로 봤을 때 덜 유용하다는 점입니다. 대부분 사람들이 글을 읽게 되면서 노인들은 더 이상 지식 저장소로서의 역할을 할 필요가 없어졌습니다. 우리는 정보가 필요하면 나이 많은 사람을 찾아 물어보기 보다 책을 찾아보거나 구글에서 검색해봅니다. 전통 사회에서는 기술 변화가 천천히 이루어졌습니다. 따라서 어렸을 때 배운 것이 늙어서도 유용할 수 있었는데, 오늘날에는 기술이 빠르게 변화하기 때문에 어릴 때 배운 것은 60년 후 더 이상 유용하지 않게 됩니다. 반대로, 우리 노인들은 현대 사회에서 살아남기 위한 기술들을 자유롭게 구사하지 못합니다. 예를 들자면, 저는 15살 때 곱셈을 굉장히 잘하는 학생으로 여겨졌습니다. 구구단을 외웠고 로그 함수를 사용할 줄 알았으며, 계산자를 신속하게 조작할 수 있었으니까요. 그렇지만 이런 능력은 이제 전혀 쓸모 없어져 버렸습니다. 어떤 바보라도 이제는 작은 계산기를 사용하면 순식간에 8자리 숫자를 정확하게 곱할 수 있기 때문입니다. 그러나 75살이 된 저는 일상 생활에 필수적인 기술에는 무능합니다. 제 가족이 1948년에 처음 마련한 텔레비젼에는 조작기가 3개 밖에 없어서 사용법을 금방 익혔습니다. 전원 스위치, 볼륨 조절기 그리고 채널 선택기가 있었죠. 요즘은 제 집에 있는 텔레비젼에서 보고싶은 프로그램이 있으면 41개의 버튼이 있는 리모콘을 조작해야 하는데 참 난감해집니다. 25살 된 아들들에게 전화해서 방법을 가르쳐 달라고 하며 그 끔찍한 41개의 버튼을 눌러댑니다.
What can we do to improve the lives of the elderly in the U.S., and to make better use of their value? That's a huge problem. In my remaining four minutes today, I can offer just a few suggestions. One value of older people is that they are increasingly useful as grandparents for offering high-quality childcare to their grandchildren, if they choose to do it, as more young women enter the workforce and as fewer young parents of either gender stay home as full-time caretakers of their children. Compared to the usual alternatives of paid babysitters and day care centers, grandparents offer superior, motivated, experienced child care. They've already gained experience from raising their own children. They usually love their grandchildren, and are eager to spend time with them. Unlike other caregivers, grandparents don't quit their job because they found another job with higher pay looking after another baby. A second value of older people is paradoxically related to their loss of value as a result of changing world conditions and technology. At the same time, older people have gained in value today precisely because of their unique experience of living conditions that have now become rare because of rapid change, but that could come back. For example, only Americans now in their 70s or older today can remember the experience of living through a great depression, the experience of living through a world war, and agonizing whether or not dropping atomic bombs would be more horrible than the likely consequences of not dropping atomic bombs. Most of our current voters and politicians have no personal experience of any of those things, but millions of older Americans do. Unfortunately, all of those terrible situations could come back. Even if they don't come back, we have to be able to plan for them on the basis of the experience of what they were like. Older people have that experience. Younger people don't.
미국 노인들의 삶을 개선하고 그들의 가치를 더욱 잘 활용할 수 있는 방법에는 뭐가 있을까요? 이는 굉장히 큰 과제입니다. 남아있는 4분 동안 몇 가지만 제안해 보겠습니다. 연장자의 가치 중 하나는 원할 경우, 손자들에게 높은 수준의 보육을 제공하는 조부모로서의 역할이 커지고 있다는 것입니다. 점점 더 많은 젊은 여성들이 일을 하기 시작하고 여성이나 남성 어느쪽도 젊은 부모가 양육을 위해 집에만 있는 경우가 줄어들고 있으니까요. 돈이 드는 보모나 보육원과 비교할 때 조부모들은 육아의 유경험자며, 훨씬 더 적극적이며 우수한 보육을 제공할 수 있습니다. 자신의 자녀를 키우며 이미 경험을 쌓았고, 보통 손자 손녀를 사랑하며 더 많은 시간을 보내고 싶어합니다. 다른 도우미와는 달리 조부모들은 더 높은 급여를 위해 다른 아기를 돌보러 떠나는 경우도 없습니다. 노인들이 가진 두번째 가치는 모순적이지만, 세상의 상황과 기술 변화로 인한 노인의 가치 상실과 관련이 있습니다. 빠른 세계의 변화로 인해 이제는 찾아보기 힘들게 된 과거의 생활 조건에서 연장자들은 직접 살아봤다는 독특한 경험이 있습니다. 바로 그 경험이 연장자들을 가치있게 합니다. 예전같은 상황이 미래에 다시 돌아올 수도 있기 때문입니다. 그 예로, 현재 70대 이상인 미국인들만이 대공황이 어땠는지 세계 대전 때는 어땠는지, 그리고 원자 폭탄을 터뜨리는 것이 터뜨리지 않는 것보다 더 두려운 일인지 고민한 경험을 기억합니다. 현재 대부분의 유권자와 정치인들은 이런 사건에 대한 직접적인 경험이 없지만 수백만의 미국 노인들은 그런 일들을 직접 겪었습니다. 불행히도 그런 끔찍한 상황들은 반복될 수도 있습니다. 반복되지 않는다 하더라도 만일을 대비해 계획해야 하며, 그때에는 그 당시 경험이 토대가 될 것입니다. 노인들은 그 경험이 있습니다. 젊은 사람들은 그런 경험이 없습니다.
The remaining value of older people that I'll mention involves recognizing that while there are many things that older people can no longer do, there are other things that they can do better than younger people. A challenge for society is to make use of those things that older people are better at doing. Some abilities, of course, decrease with age. Those include abilities at tasks requiring physical strength and stamina, ambition, and the power of novel reasoning in a circumscribed situation, such as figuring out the structure of DNA, best left to scientists under the age of 30. Conversely, valuable attributes that increase with age include experience, understanding of people and human relationships, ability to help other people without your own ego getting in the way, and interdisciplinary thinking about large databases, such as economics and comparative history, best left to scholars over the age of 60. Hence older people are much better than younger people at supervising, administering, advising, strategizing, teaching, synthesizing, and devising long-term plans. I've seen this value of older people with so many of my friends in their 60s, 70s, 80s and 90s, who are still active as investment managers, farmers, lawyers and doctors. In short, many traditional societies make better use of their elderly and give their elderly more satisfying lives than we do in modern, big societies.
마지막으로 말씀드릴 노인의 가치는 더이상 노인들이 할 수 없는 일들이 많이 있지만, 또 한편으로는 노인들이 젊은이들보다 더 잘 할 수 있는 일도 있다는 것입니다. 우리 사회의 도전 과제는 바로 이런 노인들이 더 잘하는 일들을 활용하는 것입니다. 일부 능력은 물론 나이가 들면 감퇴하기도 합니다. 체력과 지구력, 야망, 그리고 정해진 상황 내에서 새로운 사고를 할 수 있는 능력 등이 그런 예입니다. DNA의 구조를 연구하는 일 등은 30세 미만의 과학자들이 더 잘 할 수 있습니다. 반대로, 나이와 함께 얻을 수 있는 중요한 능력에는 경험, 인간이나 그 관계에 대한 이해, 자존심을 버리고 타인을 도울 수 있는 능력이 있습니다. 경제, 비교 역사와 같은 광범위한 자료에 대한 학제적 사고 또한 60세 이상 학자들에게 적합한 일입니다. 따라서 연장자들은 젊은 사람들에 비해 감독, 관리, 상담, 전략 수립, 교육, 종합적 분석, 그리고 장기 계획 수립을 더 잘 할 수 있습니다. 이러한 노인들의 가치는 60대, 70대, 80대, 90대에 있는 수많은 저의 친구들이 잘 보여줍니다. 그들은 투자 관리사로, 농부, 변호사와 의사로 여전히 활발한 활동을 하고 있습니다. 다시 말해 많은 전통 사회에서는 우리의 거대한 현대 사회보다 노년층을 더 잘 활용하고 노인들도 더 만족스러운 삶을 삽니다.
Paradoxically nowadays, when we have more elderly people than ever before, living healthier lives and with better medical care than ever before, old age is in some respects more miserable than ever before. The lives of the elderly are widely recognized as constituting a disaster area of modern American society. We can surely do better by learning from the lives of the elderly in traditional societies. But what's true of the lives of the elderly in traditional societies is true of many other features of traditional societies as well. Of course, I'm not advocating that we all give up agriculture and metal tools and return to a hunter-gatherer lifestyle. There are many obvious respects in which our lives today are far happier than those in small, traditional societies. To mention just a few examples, our lives are longer, materially much richer, and less plagued by violence than are the lives of people in traditional societies. But there are also things to be admired about people in traditional societies, and perhaps to be learned from them. Their lives are usually socially much richer than our lives, although materially poorer. Their children are more self-confident, more independent, and more socially skilled than are our children. They think more realistically about dangers than we do. They almost never die of diabetes, heart disease, stroke, and the other noncommunicable diseases that will be the causes of death of almost all of us in this room today. Features of the modern lifestyle predispose us to those diseases, and features of the traditional lifestyle protect us against them.
역설적으로, 현재는 그 어느 때보다도 더 많은 노인 인구가 더 건강한 삶을 살며 더 나은 의료 혜택을 받고 있지만 동시에 노년의 삶은 그 어느 때보다도 더 비참하다고도 할 수 있습니다. 노인들의 삶은 보편적으로 현대 미국 사회에서는 큰 사회적 문제로 인식되고 있습니다. 우리는 전통 사회의 고령자들의 삶에서 많은 것을 배울 수 있습니다. 그러나 전통사회 노인들의 삶의 특징은 전통 사회의 다른 많은 특징들과도 유사한 점이 많습니다. 물론, 그렇다고 제가 우리가 가진 농업와 금속 도구를 버리고 수렵 채집 생활로 돌아가자는 건 아닙니다. 오늘날 우리의 삶은 분명 그런 작은 전통 사회에 비해 훨씬 더 행복한 면도 많으니까요. 몇 가지 예를 들자면, 전통 사회의 사람들의 삶에 비해 우리 인생은 더 길고 물질적으로 더 풍족하며 폭력의 피해도 더 적습니다. 그러나 전통 사회 사람들에게는 우리가 흠모할 만한, 그리고 어쩌면 배울만한 점들도 있습니다. 그들의 생활은 비록 우리의 삶보다 물질적으로는 가난할지라도 사회적으로는 보통 훨씬 더 풍족합니다. 그들의 아이들은 우리 아이들보다 더 자신감 있고, 더 독립적이며 사회적 능력도 더 숙달되어 있습니다. 그들은 위험에 대해 우리보다 더 현실적으로 생각하며 당뇨병이나 심장 질환, 뇌졸증 및 기타 비전염성 질병, 지금 이곳에 있는 우리들 대부분의 사망 원인이 될 그런 질병들로 죽는 경우가 거의 없습니다. 현대적인 생활 방식이 우리를 그런 질병에 취약하게 하는데 전통적인 생활 방식은 그런 질병으로부터 우리를 보호합니다.
Those are just some examples of what we can learn from traditional societies. I hope that you will find it as fascinating to read about traditional societies as I found it to live in those societies.
전통 사회로부터 배울 수 있는 점을 몇가지만 소개해 드렸습니다. 전통 사회에서 살며 제가 경험한 바를 저만큼이나 흥미롭게 읽어보실 수 있었으면 좋겠습니다.
Thank you.
감사합니다.
(Applause)
(박수)