To give me an idea of how many of you here may find what I'm about to tell you of practical value, let me ask you please to raise your hands: Who here is either over 65 years old or hopes to live past age 65 or has parents or grandparents who did live or have lived past 65, raise your hands please. (Laughter)
Per avere un'idea di quanti di voi qui possano trovare un'utilità pratica a quanto sto per dirvi, vi chiederò di alzare la mano. Chi di voi qui ha più di 65 anni o spera di vivere oltre i 65 anni o ha genitori o nonni che hanno vissuto o hanno oggi più di 65 anni, per favore alzate la mano. (Risate)
Okay. You are the people to whom my talk will be of practical value. (Laughter) The rest of you won't find my talk personally relevant, but I think that you will still find the subject fascinating.
Ok. Voi siete le persone per cui il mio discorso potrebbe avere un'utilità pratica. (Risate) Il resto di voi non troverà il mio discorso particolarmente rilevante, ma credo che troverete comunque l'argomento affascinante.
I'm going to talk about growing older in traditional societies. This subject constitutes just one chapter of my latest book, which compares traditional, small, tribal societies with our large, modern societies, with respect to many topics such as bringing up children, growing older, health, dealing with danger, settling disputes, religion and speaking more than one language.
Vi parlerò dell'invecchiamento nelle società tradizionali. L'argomento rappresenta solo un capitolo del mio ultimo libro, che confronta piccole società tradizionali, tribali con le nostre grandi società moderne, su argomenti come crescere i figli, invecchiare, la salute, affrontare i pericoli, la gestione dei conflitti, la religione e parlare più di una lingua.
Those tribal societies, which constituted all human societies for most of human history, are far more diverse than are our modern, recent, big societies. All big societies that have governments, and where most people are strangers to each other, are inevitably similar to each other and different from tribal societies. Tribes constitute thousands of natural experiments in how to run a human society. They constitute experiments from which we ourselves may be able to learn. Tribal societies shouldn't be scorned as primitive and miserable, but also they shouldn't be romanticized as happy and peaceful. When we learn of tribal practices, some of them will horrify us, but there are other tribal practices which, when we hear about them, we may admire and envy and wonder whether we could adopt those practices ourselves.
Queste società tribali, prevalenti nella maggior parte della storia umana, sono molto più varie di quanto non lo siano le nostre attuali grandi società moderne. Tutte le grandi società che hanno un governo, e in cui la maggiore parte della gente non si conosce, sono inevitabilmente simili tra di loro e diverse dalle società tribali. Le tribù rappresentano migliaia di esperimenti naturali su come gestire la società umana. Rappresentano esperimenti da cui noi potremmo imparare. Le società tribali non dovrebbero essere disprezzate in quanto primitive e miserabili, ma non dovrebbero neanche essere considerate romantiche in quanto felici e pacifiche. Osservando i costumi tribali, alcuni sono orribili, ma si sente anche parlare di costumi tribali da ammirare e invidiare e per cui potremmo chiederci se adottarli anche noi.
Most old people in the U.S. end up living separately from their children and from most of their friends of their earlier years, and often they live in separate retirements homes for the elderly, whereas in traditional societies, older people instead live out their lives among their children, their other relatives, and their lifelong friends. Nevertheless, the treatment of the elderly varies enormously among traditional societies, from much worse to much better than in our modern societies.
Molti anziani negli Stati Uniti finiscono per vivere distanti dai propri figli e dalla maggior parte dei propri amici dei primi anni, e spesso vivono in case di riposo per anziani, mentre in società tradizionali, le persone anziane vivono tra i propri figli, gli altri parenti, e gli amici di lunga data. Eppure, il trattamento degli anziani è molto vario nelle società tradizionali, da molto peggio a molto meglio delle nostre società moderne.
At the worst extreme, many traditional societies get rid of their elderly in one of four increasingly direct ways: by neglecting their elderly and not feeding or cleaning them until they die, or by abandoning them when the group moves, or by encouraging older people to commit suicide, or by killing older people. In which tribal societies do children abandon or kill their parents? It happens mainly under two conditions. One is in nomadic, hunter-gather societies that often shift camp and that are physically incapable of transporting old people who can't walk when the able-bodied younger people already have to carry their young children and all their physical possessions. The other condition is in societies living in marginal or fluctuating environments, such as the Arctic or deserts, where there are periodic food shortages, and occasionally there just isn't enough food to keep everyone alive. Whatever food is available has to be reserved for able-bodied adults and for children. To us Americans, it sounds horrible to think of abandoning or killing your own sick wife or husband or elderly mother or father, but what could those traditional societies do differently? They face a cruel situation of no choice. Their old people had to do it to their own parents, and the old people know what now is going to happen to them.
Tra i peggiori costumi, molte società tradizionali si sbarazzano degli anziani in quattro modi sempre più diretti: trascurando gli anziani non dandogli da mangiare o non pulendoli finché non muoiono, o abbandonandoli quando il gruppo si sposta, o incoraggiandoli a suicidarsi, o uccidendo le persone anziane. In quale società tribale i figli abbandonano i propri genitori? Accade sostanzialmente in due condizioni. Tra i popoli nomadi, che vivono di caccia e raccolta che cambiano spesso accampamento e sono fisicamente incapaci di trasportare gli anziani che non possono camminare, quando le persone giovani in salute devono già trasportare i propri figli e tutti i loro averi. L'altra condizione sono le società che vivono in ambienti marginali e fluttuanti, come nell'Artico o nei deserti, in cui si verificano periodiche carenze di cibo, e occasionalmente non c'è abbastanza cibo per mantenere tutti in vita. Qualunque cibo disponibile deve essere destinato agli adulti in salute e ai bambini. Per noi americani, sembra orribile pensare di abbandonare o uccidere la propria moglie o il proprio marito malato o la madre o il padre anziani, ma come potrebbero, queste società tradizionali fare diversamente? Affrontano una situazione crudele senza possibilità di scelta. I loro anziani hanno dovuto farlo per i propri genitori, e le persone anziane sanno quello che accadrà a loro.
At the opposite extreme in treatment of the elderly, the happy extreme, are the New Guinea farming societies where I've been doing my fieldwork for the past 50 years, and most other sedentary traditional societies around the world. In those societies, older people are cared for. They are fed. They remain valuable. And they continue to live in the same hut or else in a nearby hut near their children, relatives and lifelong friends.
All'estremo opposto tra i trattamenti felici degli anziani, ci sono le società agricole della Nuova Guinea in cui ho lavorato sul campo negli ultimi 50 anni, e la maggior parte delle società tradizionali sedentarie in giro per il mondo. In queste società, si prendono cura degli anziani. Vengono nutriti. Rimangono preziosi. E continuano a vivere nella stessa capanna o in una capanna poco lontana, vicino ai propri figli, parenti e amici di lunga data.
There are two main sets of reasons for this variation among societies in their treatment of old people. The variation depends especially on the usefulness of old people and on the society's values.
Ci sono due principali spiegazioni per questi diversi trattamenti degli anziani nelle società. La diversità di trattamento dipende in particolare dall'utilità delle persone anziane e dai valori della società.
First, as regards usefulness, older people continue to perform useful services. One use of older people in traditional societies is that they often are still effective at producing food. Another traditional usefulness of older people is that they are capable of babysitting their grandchildren, thereby freeing up their own adult children, the parents of those grandchildren, to go hunting and gathering food for the grandchildren. Still another traditional value of older people is in making tools, weapons, baskets, pots and textiles. In fact, they're usually the people who are best at it. Older people usually are the leaders of traditional societies, and the people most knowledgeable about politics, medicine, religion, songs and dances.
Primo, per quanto riguarda l'utilità, le persone anziane continuano a dare un servizio utile. Un uso delle persone anziane nelle società tradizionali è quello di essere ancora operativi nella produzione di cibo. Un'altra utilità tradizionale delle persone anziane è la capacità di accudire i nipoti, liberando in questo modo i propri figli adulti, i genitori di questi bambini, per andare a cacciare e raccogliere cibo per i nipoti. Un altro valore tradizionale delle persone anziane è quello della realizzazione di strumenti, armi, cesti, vasellame e tessili. Sono addirittura più brave di tutti. Sono di solito le persone anziane a guidare le società tradizionali, e le persone più competenti in politica, medicina, religione, musica e danza.
Finally, older people in traditional societies have a huge significance that would never occur to us in our modern, literate societies, where our sources of information are books and the Internet. In contrast, in traditional societies without writing, older people are the repositories of information. It's their knowledge that spells the difference between survival and death for their whole society in a time of crisis caused by rare events for which only the oldest people alive have had experience. Those, then, are the ways in which older people are useful in traditional societies. Their usefulness varies and contributes to variation in the society's treatment of the elderly.
Infine, gli anziani nelle società tradizionali hanno un enorme significato, inimmaginabile nelle nostre società moderne, alfabetizzate, in cui le nostra fonte di informazione sono i libri e Internet. Al contrario, nelle società tradizionali senza la scrittura, le persone anziane sono depositarie delle informazioni. È il loro sapere che fa la differenza tra la sopravvivenza e la morte per tutta la società in periodi di crisi causati da eventi rari che solo le persone anziane ancora vive hanno già avuto esperienza. Queste sono i modi in cui le persone anziane possono essere utili nelle società tradizionali. La loro utilità varia e contribuisce alla diversità di trattamento degli anziani nella società.
The other set of reasons for variation in the treatment of the elderly is the society's cultural values. For example, there's particular emphasis on respect for the elderly in East Asia, associated with Confucius' doctrine of filial piety, which means obedience, respect and support for elderly parents. Cultural values that emphasize respect for older people contrast with the low status of the elderly in the U.S. Older Americans are at a big disadvantage in job applications. They're at a big disadvantage in hospitals. Our hospitals have an explicit policy called age-based allocation of healthcare resources. That sinister expression means that if hospital resources are limited, for example if only one donor heart becomes available for transplant, or if a surgeon has time to operate on only a certain number of patients, American hospitals have an explicit policy of giving preference to younger patients over older patients on the grounds that younger patients are considered more valuable to society because they have more years of life ahead of them, even though the younger patients have fewer years of valuable life experience behind them. There are several reasons for this low status of the elderly in the U.S. One is our Protestant work ethic which places high value on work, so older people who are no longer working aren't respected. Another reason is our American emphasis on the virtues of self-reliance and independence, so we instinctively look down on older people who are no longer self-reliant and independent. Still a third reason is our American cult of youth, which shows up even in our advertisements. Ads for Coca-Cola and beer always depict smiling young people, even though old as well as young people buy and drink Coca-Cola and beer. Just think, what's the last time you saw a Coke or beer ad depicting smiling people 85 years old? Never. Instead, the only American ads featuring white-haired old people are ads for retirement homes and pension planning.
L'altra serie di ragioni della diversità di trattamento degli anziani è legata ai valori culturali della società. Per esempio, viene data particolare enfasi al rispetto degli anziani nei paesi dell'Est Asiatico associati alla dottrina della pietà filiale di Confucio, che significa obbedienza, rispetto e supporto per i genitori anziani. I valori culturali che enfatizzano il rispetto delle persone più anziane si contrappone al basso status degli anziani negli Stati Uniti. Gli anziani americani sono altamente svantaggiati sul mercato del lavoro. Sono molto svantaggiati negli ospedali. I nostri ospedali hanno esplicite politiche di allocazione delle risorse secondo l'età. Un'espressine sinistra che significa che se le risorse di un ospedale sono limitate, per esempio se è disponibile solo un cuore per il trapianto, o se un chirurgo ha tempo di operare solo un certo numero di pazienti, gli ospedali americani hanno una politica esplicita di dare la precedenza a pazienti più giovani rispetto ai pazienti più anziani sulla base del fatto che i pazienti più giovani sono considerati più preziosi per la società perché hanno più anni da vivere davanti a loro, anche se i pazienti più giovani hanno meno anni di preziosa esperienza di vita alle spalle. Ci sono diversi motivi a questo basso status degli anziani negli Stati Uniti. La prima è la nostra etica del lavoro protestante che dà maggior valore al lavoro, così le persone anziane che non lavorano più non vengono rispettate. Un altro motivo è l'enfasi americana sulle virtù dell'autonomia e dell'indipendenza, per cui guardiamo istintivamente dall'alto le persone anziane che non sono più autonome e indipendenti. Un terzo motivo è il nostro culto americano della gioventù, che si esprime anche nelle pubblicità. Le pubblicità per la Coca-Cola e la birra ritraggono sempre giovani persone sorridenti, anche se gli anziani, come i giovani, comprano e bevono Coca-Cola e birra. Pensateci, quand'è l'ultima volta che avete visto una pubblicità di Coca o birra che ritrae persone sorridenti di 85 anni? Mai. Invece, le uniche pubblicità americane che invece presentano anziani con i capelli bianchi sono le pubblicità di case di riposo e piani di pensionamento.
Well, what has changed in the status of the elderly today compared to their status in traditional societies? There have been a few changes for the better and more changes for the worse. Big changes for the better include the fact that today we enjoy much longer lives, much better health in our old age, and much better recreational opportunities. Another change for the better is that we now have specialized retirement facilities and programs to take care of old people. Changes for the worse begin with the cruel reality that we now have more old people and fewer young people than at any time in the past. That means that all those old people are more of a burden on the few young people, and that each old person has less individual value. Another big change for the worse in the status of the elderly is the breaking of social ties with age, because older people, their children, and their friends, all move and scatter independently of each other many times during their lives. We Americans move on the average every five years. Hence our older people are likely to end up living distant from their children and the friends of their youth. Yet another change for the worse in the status of the elderly is formal retirement from the workforce, carrying with it a loss of work friendships and a loss of the self-esteem associated with work. Perhaps the biggest change for the worse is that our elderly are objectively less useful than in traditional societies. Widespread literacy means that they are no longer useful as repositories of knowledge. When we want some information, we look it up in a book or we Google it instead of finding some old person to ask. The slow pace of technological change in traditional societies means that what someone learns there as a child is still useful when that person is old, but the rapid pace of technological change today means that what we learn as children is no longer useful 60 years later. And conversely, we older people are not fluent in the technologies essential for surviving in modern society. For example, as a 15-year-old, I was considered outstandingly good at multiplying numbers because I had memorized the multiplication tables and I know how to use logarithms and I'm quick at manipulating a slide rule. Today, though, those skills are utterly useless because any idiot can now multiply eight-digit numbers accurately and instantly with a pocket calculator. Conversely, I at age 75 am incompetent at skills essential for everyday life. My family's first TV set in 1948 had only three knobs that I quickly mastered: an on-off switch, a volume knob, and a channel selector knob. Today, just to watch a program on the TV set in my own house, I have to operate a 41-button TV remote that utterly defeats me. I have to telephone my 25-year-old sons and ask them to talk me through it while I try to push those wretched 41 buttons.
Cosa è cambiato nello status degli anziani oggi rispetto allo status nelle società tradizionali? Si sono verificati due cambiamenti in meglio e qualcuno in più in peggio. I grandi cambiamenti in meglio comprendono il fatto che oggi viviamo più a lungo, più in salute in vecchiaia, e con molte più opportunità di ricreazione. Un altro cambiamento in positivo è che ora abbiamo strutture specializzate per i pensionati e programmi per la cura delle persone anziane. I cambiamenti in peggio iniziano con la cruda realtà di avere oggi più anziani e meno giovani di quanti non ne abbiamo mai avuti. Questo significa che tutti questi anziani sono un fardello per i pochi giovani, e che ogni anziano ha meno valore individuale. Un altro grande cambiamento in peggio nello status degli anziani è la rottura dei legami con l'età, perché le persone anziane, i loro figli, e i loro amici, si trasferiscono e si disperdono più volte durante la loro vita. Noi americani ci trasferiamo in media ogni cinque anni. Quindi è più probabile che i nostri anziani finiscano per vivere lontano dai propri figli e dagli amici di gioventù. Un altro cambiamento in peggio nello status degli anziani è il formale pensionamento dal lavoro, che porta con sé la perdita di amicizie di lavoro e la perdita dell'autostima associata al lavoro. Forse il più grande cambiamento in peggio è che i nostri anziani sono obiettivamente meno utili che nelle società tradizionali. La diffusa alfabetizzazione significa che non sono più utili in quanto depositari della conoscenza. Quando vogliamo informazioni, la cerchiamo in un libro o su Google invece di trovare persone anziane a cui chiedere. Il lento ritmo del cambiamento tecnologico nelle società tradizionali significa che quello che uno impara da bambino è ancora utile quando diventa anziano, ma il rapido ritmo dei cambiamenti tecnologici di oggi significa che quello che impariamo da bambini non è più utile 60 anni dopo. Per contro, noi anziani non usiamo con scioltezza le tecnologie essenziali per la sopravvivenza nella società moderna. Per esempio, quando avevo quindici anni, ero considerato eccezionalmente bravo nelle moltiplicazioni perché avevo memorizzato le tabelline, so come usare i logaritmi e sono veloce a manipolare un righello. Eppure oggi, queste capacità sono totalmente inutili perché qualunque idiota oggi può moltiplicare un numero di otto cifre in modo preciso e istantaneamente con una calcolatrice. Per contro, io a 75 anni sono incompetente nelle capacità essenziali per la vita quotidiana. La prima TV di famiglia nel 1948 aveva solo tre manopole che ho rapidamente padroneggiato: l'accensione, il volume, e il selettore di canale. Oggi, solo per guardare un programma sulla TV di casa mia, devo fare funzionare un telecomando da 41 tasti che mi batte con facilità. Devo telefonare a mio figlio di 25 anni e chiedergli di guidarmi a voce mentre cerco di schiacciare quei 41 dannati tasti.
What can we do to improve the lives of the elderly in the U.S., and to make better use of their value? That's a huge problem. In my remaining four minutes today, I can offer just a few suggestions. One value of older people is that they are increasingly useful as grandparents for offering high-quality childcare to their grandchildren, if they choose to do it, as more young women enter the workforce and as fewer young parents of either gender stay home as full-time caretakers of their children. Compared to the usual alternatives of paid babysitters and day care centers, grandparents offer superior, motivated, experienced child care. They've already gained experience from raising their own children. They usually love their grandchildren, and are eager to spend time with them. Unlike other caregivers, grandparents don't quit their job because they found another job with higher pay looking after another baby. A second value of older people is paradoxically related to their loss of value as a result of changing world conditions and technology. At the same time, older people have gained in value today precisely because of their unique experience of living conditions that have now become rare because of rapid change, but that could come back. For example, only Americans now in their 70s or older today can remember the experience of living through a great depression, the experience of living through a world war, and agonizing whether or not dropping atomic bombs would be more horrible than the likely consequences of not dropping atomic bombs. Most of our current voters and politicians have no personal experience of any of those things, but millions of older Americans do. Unfortunately, all of those terrible situations could come back. Even if they don't come back, we have to be able to plan for them on the basis of the experience of what they were like. Older people have that experience. Younger people don't.
Cosa possiamo fare per migliorare le vite degli anziani negli Stati Uniti, e fare un uso migliore del loro valore? È un problema enorme. Nei quattro minuti che mi rimangono oggi, posso proporre qualche suggerimento. Un valore delle persone anziane è l'essere sempre più utili come nonni nell'offrire assistenza di alta qualità ai nipoti, se scelgono di farlo, mentre più giovani donne lavorano e sempre meno genitori di qualunque sesso restano a casa a tempo pieno per prendersi cura dei figli. Rispetto alle solite alternative delle babysitter pagate e dei nidi, i nonni offrono cure di maggiore qualità, motivazione e esperienza. Hanno già acquisito esperienza nel crescere i propri figli. Di solito adorano i propri nipoti, e sono entusiasti di passare del tempo con loro. Contrariamente ad altre babysitter, i nonni non si dimettono per un altro lavoro meglio pagato per prendersi cura di un altro bambino. Un secondo valore delle persone anziane è paradossalmente legato alla loro perdita di valore risultato di un cambiamento delle condizioni di vita e della tecnologia. Nello stesso tempo, le persone anziane hanno guadagnato in valore proprio a causa dell'unicità della loro esperienza in condizioni di vita che oggi sono rare a causa dei rapidi cambiamenti, ma che potebbero ritornare. Per esempio, solo gli americani di più di 70 anni oggi ricordano l'esperienza di vivere una grande depressione, vivere una guerra mondiale, e il tormento di chiedersi se sia peggio lanciare bombe atomiche o le conseguenza di non lanciarle. La maggior parte dei nostri attuali elettori e politici non ha esperienza diretta di nessuna di queste cose, ma ce l'hanno milioni di anziani americani. Sfortunatamente, tutte queste terribili situazioni potrebbero tornare. Anche se non tornassero, dobbiamo essere in grado di affrontarle sulla base dell'esperienza del passato. Le persone anziane hanno quest'esperienza. I più giovani no.
The remaining value of older people that I'll mention involves recognizing that while there are many things that older people can no longer do, there are other things that they can do better than younger people. A challenge for society is to make use of those things that older people are better at doing. Some abilities, of course, decrease with age. Those include abilities at tasks requiring physical strength and stamina, ambition, and the power of novel reasoning in a circumscribed situation, such as figuring out the structure of DNA, best left to scientists under the age of 30. Conversely, valuable attributes that increase with age include experience, understanding of people and human relationships, ability to help other people without your own ego getting in the way, and interdisciplinary thinking about large databases, such as economics and comparative history, best left to scholars over the age of 60. Hence older people are much better than younger people at supervising, administering, advising, strategizing, teaching, synthesizing, and devising long-term plans. I've seen this value of older people with so many of my friends in their 60s, 70s, 80s and 90s, who are still active as investment managers, farmers, lawyers and doctors. In short, many traditional societies make better use of their elderly and give their elderly more satisfying lives than we do in modern, big societies.
Il restante valore delle persone anziane a cui accennerò, vuole che si riconosca che mentre ci sono molte cose che le persone anziane non possono più a fare, ci sono altre cose che possono fare meglio dei giovani. Una sfida per la società è fare uso di queste cose in cui gli anziani sono più bravi. Alcune capacità, ovviamente, si riducono con l'età. Ad esempio le capacità in compiti che richiedono forza fisica e resistenza, ambizione, o la capacità di ragionamento in situazioni limitate, come capire la struttura del DNA, che è meglio lasciare a scienziati sotto i 30 anni. Per contro, attributi preziosi che aumentano con l'età sono l'esperienza, la comprensione delle persone e delle relazioni umane, la capacità di aiutare gli altri senza farsi coinvolgere dal proprio ego, e il pensiero interdisciplinare su grandi basi di dati, come l'economia e la storia comparata, che è meglio lasciare a studiosi di più di 60 anni. Quindi le persone anziane sono molto più brave dei giovani nel supervisionare, amministrare, consigliare, fare strategia, insegnare, sintetizzare, e concepire piani a lungo termine. Ho visto questo valore delle persone anziane in tanti miei amici di più di 60, 70, 80 e 90 anni, che sono ancora attivi come consulenti finanziari, agricoltori, avvocati e dottori. In poche parole, molte società tradizionali fanno un uso migliore dei propri anziani e offrono ai loro anziani vite più soddisfacenti di quanto non facciamo nelle grandi società moderne.
Paradoxically nowadays, when we have more elderly people than ever before, living healthier lives and with better medical care than ever before, old age is in some respects more miserable than ever before. The lives of the elderly are widely recognized as constituting a disaster area of modern American society. We can surely do better by learning from the lives of the elderly in traditional societies. But what's true of the lives of the elderly in traditional societies is true of many other features of traditional societies as well. Of course, I'm not advocating that we all give up agriculture and metal tools and return to a hunter-gatherer lifestyle. There are many obvious respects in which our lives today are far happier than those in small, traditional societies. To mention just a few examples, our lives are longer, materially much richer, and less plagued by violence than are the lives of people in traditional societies. But there are also things to be admired about people in traditional societies, and perhaps to be learned from them. Their lives are usually socially much richer than our lives, although materially poorer. Their children are more self-confident, more independent, and more socially skilled than are our children. They think more realistically about dangers than we do. They almost never die of diabetes, heart disease, stroke, and the other noncommunicable diseases that will be the causes of death of almost all of us in this room today. Features of the modern lifestyle predispose us to those diseases, and features of the traditional lifestyle protect us against them.
Paradossalmente oggigiorno, mentre abbiamo più anziani che mai, che vivono vite più sane e con migliori cure mediche di quanto non abbiano mai avuto, l'età avanzata è in un certo senso più miserabile che mai. Le vite degli anziani sono ampiamente riconosciute come area disastrata della moderna società americana. Possiamo sicuramente fare meglio imparando dalle vite degli anziani nelle società tradizionali. Ma ciò che è vero delle vite degli anziani nelle società tradizionali è vero di tanti altri aspetti delle società tradizionali. Ovviamente, non sto sostenendo che dovremmo abbandonare l'agricoltura e gli strumenti metallici e tornare ad uno stile di vita di caccia e raccolta. Ci sono molti aspetti ovvi per cui le vite di oggi sono più molto più felici di quelle delle piccole società tradizionali. Per citare solo qualche esempio, le nostre vite sono più lunghe, materialmente molto più ricche, e meno afflitte dalla violenza di quanto non lo siano le vite nelle società tradizionali. Ma ci sono anche cose da ammirare della gente nelle società tradizionali, e da cui forse potremmo imparare. Le loro vite sono di solito socialmente più ricche delle nostre, anche se materialmente più povere. I loro figli sono più autonomi, più indipendenti, e più socievoli dei nostri figli. Valutano i pericoli in modo più realistico di noi. Non muoiono quasi mai di diabete, di malattie cardiache, di ictus e di altre malattie non comunicabili che saranno la causa di morte di quasi tutti noi in questa sala, oggi. Aspetti dello stile di vita moderno ci predispongono a queste malattie, e aspetti dello stile di vita tradizionale ci proteggono da queste malattie.
Those are just some examples of what we can learn from traditional societies. I hope that you will find it as fascinating to read about traditional societies as I found it to live in those societies.
Questi sono solo alcuni esempi di quello che possiamo imparare dalle società tradizionali. Spero che troverete affascinante leggere delle società tradizionali quanto l'ho trovato io nel vivere in queste società.
Thank you.
Grazie.
(Applause)
(Applausi)