It is a thrill to be here at a conference that's devoted to "Inspired by Nature" -- you can imagine. And I'm also thrilled to be in the foreplay section. Did you notice this section is foreplay? Because I get to talk about one of my favorite critters, which is the Western Grebe. You haven't lived until you've seen these guys do their courtship dance. I was on Bowman Lake in Glacier National Park, which is a long, skinny lake with sort of mountains upside down in it, and my partner and I have a rowing shell. And so we were rowing, and one of these Western Grebes came along. And what they do for their courtship dance is, they go together, the two of them, the two mates, and they begin to run underwater. They paddle faster, and faster, and faster, until they're going so fast that they literally lift up out of the water, and they're standing upright, sort of paddling the top of the water. And one of these Grebes came along while we were rowing. And so we're in a skull, and we're moving really, really quickly. And this Grebe, I think, sort of, mistaked us for a prospect, and started to run along the water next to us, in a courtship dance -- for miles. It would stop, and then start, and then stop, and then start. Now that is foreplay. (Laughter)
Devem imaginar como é emocionante estar aqui numa conferência que é dedicada a "Inspirado pela Natureza" Estou também emocionada por estar na secção de preliminares. Repararam que esta secção é de preliminares? Porque posso falar sobre uma das minhas criaturas favoritas, que é o colimbo ocidental. Não vivemos enquanto não virmos estes indivíduos a fazer a sua dança de acasalamento. Eu estava no lago Bowman, no Parque Nacional Glacier, que é um lago longo e estreito com uma espécie de montanhas de cabeça para baixo lá dentro dele, O meu companheiro e eu tínhamos um barco a remos. Estávamos a remar, quando apareceu um desses colimbos ocidentais apareceu. Na sua dança de acasalamento, vão os dois juntos, o casal, e começam a correr debaixo de água. Patinham cada vez mais depressa, até andarem tão depressa que literalmente saem fora da água, e ficam de pé, como se patinhassem em cima da água. Um desses colimbos veio ter connosco enquanto estávamos a remar. Nós estávamos num caiaque, a andar muito depressa. Acho que o colimbo deve ter-nos confundido com um possível parceiro, e começou a correr connosco ao longo da água, numa dança de acasalamento — durante quilómetros. Parava, depois recomeçava, depois parava e depois recomeçava. Isso sim é que são preliminares. (Risos)
I came this close to changing species at that moment. Obviously, life can teach us something in the entertainment section. Life has a lot to teach us. But what I'd like to talk about today is what life might teach us in technology and in design. What's happened since the book came out -- the book was mainly about research in biomimicry -- and what's happened since then is architects, designers, engineers -- people who make our world -- have started to call and say, we want a biologist to sit at the design table to help us, in real time, become inspired. Or -- and this is the fun part for me -- we want you to take us out into the natural world. We'll come with a design challenge and we find the champion adapters in the natural world, who might inspire us.
Eu quase me apetecia mudar de espécie naquele momento. Obviamente, a vida pode ensinar-nos alguma coisa na área de entretenimento, A vida tem muito para nos ensinar. Mas gostaria de falar hoje sobre o que a vida nos pode ensinar sobre tecnologia e sobre design. O que aconteceu desde que o livro saiu — o livro era sobretudo sobre a pesquisa em biomimética — O que aconteceu desde aí é que arquitetos, designers, engenheiros, pessoas que constroem o nosso mundo, começaram a ligar e a dizer: "Queremos um biólogo que se sente connosco à mesa do design, "para nos ajudar, em tempo real, a inspirarmo-nos. "Ou — e esta é a parte mais divertida — queremos que nos leve ao mundo natural. "Levamos um problema de design "para descobrimos os ases da adaptação ao mundo natural, que nos possam inspirar".
So this is a picture from a Galapagos trip that we took with some wastewater treatment engineers; they purify wastewater. And some of them were very resistant, actually, to being there. What they said to us at first was, you know, we already do biomimicry. We use bacteria to clean our water. And we said, well, that's not exactly being inspired by nature. That's bioprocessing, you know; that's bio-assisted technology: using an organism to do your wastewater treatment is an old, old technology called "domestication." This is learning something, learning an idea, from an organism and then applying it. And so they still weren't getting it.
Esta é uma fotografia de uma viagem às Galápagos que fizemos com engenheiros de tratamento de águas residuais. eles purificam as águas residuais. Na realidade, alguns estavam muito resistentes a lá irem. No início, disseram-nos: "Sabem, nós já fazemos biomimética. "Usamos bactérias para limpar a água". E nós dissemos: "Bem, isso não é ser exatamente inspirado pela natureza. Isso é bioprocessamento. Isso é tecnologia bioassistida: usar um organismo para fazer o tratamento das águas residuais é uma tecnologia muito antiga, chamada "domesticação". Ou seja, aprender uma coisa, pegar numa ideia de um organismo e depois aplicá-la. Mas eles não estavam a perceber isso.
So we went for a walk on the beach and I said, well, give me one of your big problems. Give me a design challenge, sustainability speed bump, that's keeping you from being sustainable. And they said scaling, which is the build-up of minerals inside of pipes. And they said, you know what happens is, mineral -- just like at your house -- mineral builds up. And then the aperture closes, and we have to flush the pipes with toxins, or we have to dig them up. So if we had some way to stop this scaling -- and so I picked up some shells on the beach. And I asked them, what is scaling? What's inside your pipes? And they said, calcium carbonate. And I said, that's what this is; this is calcium carbonate.
Então, fomos passear pela praia e eu disse: "Deem-me um dos vossos grandes problemas. Um problema de design, um obstáculo à sustentabilidade, que vos impeça de serem sustentáveis. E eles falaram da calcificação, que é a acumulação de minerais dentro de canos. "O que acontece é que, os minerais "— tal como em nossa casa — os minerais acumulam-se. "Depois a abertura entope, e temos de limpar os tubos com toxinas, "ou temos de desenterrá-los. "Se tivéssemos uma maneira de deter essa calcificação..." Então, apanhei umas conchas na praia e perguntei-lhes: "O que é a calcificação? O que está nos vossos canos?" E eles disseram: "Carbonato de cálcio". E eu disse: "Isto também é carbonato de cálcio".
And they didn't know that. They didn't know that what a seashell is, it's templated by proteins, and then ions from the seawater crystallize in place to create a shell. So the same sort of a process, without the proteins, is happening on the inside of their pipes. They didn't know. This is not for lack of information; it's a lack of integration. You know, it's a silo, people in silos. They didn't know that the same thing was happening. So one of them thought about it and said, OK, well, if this is just crystallization that happens automatically out of seawater -- self-assembly -- then why aren't shells infinite in size? What stops the scaling? Why don't they just keep on going? And I said, well, in the same way that they exude a protein and it starts the crystallization -- and then they all sort of leaned in -- they let go of a protein that stops the crystallization. It literally adheres to the growing face of the crystal. And, in fact, there is a product called TPA that's mimicked that protein -- that stop-protein -- and it's an environmentally friendly way to stop scaling in pipes.
Eles não sabiam isso. Não sabiam o que era uma concha. É formada por proteínas, e iões da água do mar que cristalizam no local, para criar uma concha. É o mesmo tipo de processo, sem as proteínas, que está a acontecer dentro dos canos. Eles não sabiam. Isto não é falta de informação, é falta de integração. Vocês sabem, as pessoas vivem em silos. Não sabiam que estava a ocorrer o mesmo processo. Um deles pensou nisso e disse: "Bem, se isto é só cristalização "que acontece automaticamente fora da água do mar — automontagem — "porque é que as conchas não têm um tamanho infinito? "O que faz parar a calcificação? Porque é que não continua?" Eu disse: "Da mesma forma que elas libertam uma proteína, que segregam uma proteína que inicia a cristalização — e eles até se debruçaram — elas libertam proteínas que fazem parar a cristalização. Literalmente, aderem à superfície do cristal que se desenvolve. De facto, há um produto chamado TPA que imita essa proteína — essa proteína inibidora — e é uma maneira amiga do ambiente para parar com a calcificação nos canos.
That changed everything. From then on, you could not get these engineers back in the boat. The first day they would take a hike, and it was, click, click, click, click. Five minutes later they were back in the boat. We're done. You know, I've seen that island. After this, they were crawling all over. They would snorkel for as long as we would let them snorkel. What had happened was that they realized that there were organisms out there that had already solved the problems that they had spent their careers trying to solve.
Isso mudou tudo. A partir daí, não conseguíamos fazer com que os engenheiros voltassem para o barco. No primeiro dia, foram fazer uma caminhada, e era, clic-clic, clic-clic. Cinco minutos depois voltaram para o barco. "Já está". Estão a ver, "Eu já vi a ilha". Depois disto, andavam por todo o lado. Não se fartavam. Faziam mergulho durante o tempo que eu os deixasse mergulhar. Aconteceu que perceberam que há organismos que já resolveram problemas em que eles investiram as suas carreiras a tentar resolver.
Learning about the natural world is one thing; learning from the natural world -- that's the switch. That's the profound switch. What they realized was that the answers to their questions are everywhere; they just needed to change the lenses with which they saw the world. 3.8 billion years of field-testing. 10 to 30 -- Craig Venter will probably tell you; I think there's a lot more than 30 million -- well-adapted solutions. The important thing for me is that these are solutions solved in context. And the context is the Earth -- the same context that we're trying to solve our problems in. So it's the conscious emulation of life's genius. It's not slavishly mimicking -- although Al is trying to get the hairdo going -- it's not a slavish mimicry; it's taking the design principles, the genius of the natural world, and learning something from it.
Aprender coisas sobre o mundo natural é uma coisa. Aprender a partir do mundo natural — essa é a diferença. É uma diferença profunda. Eles perceberam que as respostas às suas perguntas estão em todo o lado, só precisavam de mudar as lentes através das quais viam o mundo. 3,8 mil milhões de anos de testes no terreno. 10 a 30 milhões de soluções. Craig Venter provavelmente vai-vos dizer: "Acho que há muito mais do que 30 milhões de soluções bem adaptadas". O importante para mim é que estas soluções são criadas num contexto. E o contexto é a Terra, o mesmo contexto em que estamos a tentar resolver os nossos problemas. Então é a consciente imitação dos génios da vida. Não é uma mímica cega — apesar de o Al estar a tentar manter o penteado. Não é uma imitação submissa. É tirar os princípios de design, a genialidade do mundo natural,
Now, in a group with so many IT people, I do have to mention what I'm not going to talk about, and that is that your field is one that has learned an enormous amount from living things, on the software side. So there's computers that protect themselves, like an immune system, and we're learning from gene regulation and biological development. And we're learning from neural nets, genetic algorithms, evolutionary computing. That's on the software side. But what's interesting to me is that we haven't looked at this, as much. I mean, these machines are really not very high tech in my estimation in the sense that there's dozens and dozens of carcinogens in the water in Silicon Valley. So the hardware is not at all up to snuff in terms of what life would call a success. So what can we learn about making -- not just computers, but everything? The plane you came in, cars, the seats that you're sitting on. How do we redesign the world that we make, the human-made world? More importantly, what should we ask in the next 10 years? And there's a lot of cool technologies out there that life has.
e aprender alguma coisa com isso. Num grupo com tantas pessoas de TI, eu tenho de referir uma coisa — sobre a qual não vou falar — que é o seguinte: A vossa área já aprendeu uma enorme série de coisas a partir de seres vivos, na parte do software. Há computadores que se protegem a I mesmos, como um sistema imunitário, e estamos a aprender sobre a regulação de genes e o desenvolvimento biológico. Estamos a aprender a partir de redes neuronais, algoritmos genéticos, informática evolutiva. Isto, do lado do software. Mas, para mim, o que é interessante é que não olhámos suficientemente para isto. Quero dizer, estas máquinas na minha opinião, não são de alta tecnologia, no sentido em que há dúzias e dúzias de substâncias cancerígenas na água de Sillicon Valley. Então. o hardware não é minimamente um êxito, segundo o que a vida lhe chamaria. O que é que podemos aprender sobre construção. não só de computadores, mas de tudo? O avião em que vieram, os carros, as cadeiras onde estão sentados. Como é que redesenhamos o mundo que construímos, o mundo feito pelo homem? Mais importante, o que é que devíamos perguntar nos próximos 10 anos? A vida tem muitas tecnologias fixes.
What's the syllabus? Three questions, for me, are key. How does life make things? This is the opposite; this is how we make things. It's called heat, beat and treat -- that's what material scientists call it. And it's carving things down from the top, with 96 percent waste left over and only 4 percent product. You heat it up; you beat it with high pressures; you use chemicals. OK. Heat, beat and treat.
Qual é o programa curricular? Há três questões-chave, para mim. Como é que a vida faz as coisas? Isto é o oposto. Isto é como nós fazemos as coisas. Chama-se aquecer, bater e tratar. É o que os cientistas de materiais lhe chamam. É esculpir as coisas do princípio, com 96% de desperdício e só 4% de produto. Aquecem, batem a pressões altas, usam químicos.
Life can't afford to do that. How does life make things?
Aquecer, bater e tratar.
How does life make the most of things? That's a geranium pollen. And its shape is what gives it the function of being able to tumble through air so easily. Look at that shape. Life adds information to matter. In other words: structure. It gives it information. By adding information to matter, it gives it a function that's different than without that structure. And thirdly, how does life make things disappear into systems? Because life doesn't really deal in things; there are no things in the natural world divorced from their systems. Really quick syllabus. As I'm reading more and more now, and following the story, there are some amazing things coming up in the biological sciences. And at the same time, I'm listening to a lot of businesses and finding what their sort of grand challenges are. The two groups are not talking to each other. At all.
A vida não tem recursos para fazer isso. Como é que a vida faz as coisas? Como é que a vida faz a maior parte das coisas? Isto é pólen de gerânio. É a sua forma que lhe dá a funcionalidade de flutuar pelo ar tão facilmente, Olhem para esta forma. A vida acrescenta informação à matéria. Por outras palavras: estrutura. Dá-lhes informação. Ao adicionar informação à matéria, dá-lhes uma função que seria diferente se não tivesse aquela estrutura. Terceiro, como é que a vida faz as coisas desaparecerem nos sistemas? Porque a vida não lida realmente com coisas. Não há coisas no mundo natural que estejam divorciadas dos seus sistemas. Um programa curricular mesmo rápido. Agora, à medida que leio cada vez mais, e seguindo a história, há coisas maravilhosas que aparecem nas ciências biológicas. Ao mesmo tempo, estou a ouvir muitas empresas e a descobrir quais são os tipos de grandes problemas que elas têm. Os dois grupos não estão a falar entre si. Mesmo nada.
What in the world of biology might be helpful at this juncture, to get us through this sort of evolutionary knothole that we're in? I'm going to try to go through 12, really quickly.
No mundo da biologia, o que é que poderia ser útil nesta conjuntura para nos tirar deste nó de evolução em que estamos? Vou tentar apresentar 12 coias, muito rapidamente.
One that's exciting to me is self-assembly. Now, you've heard about this in terms of nanotechnology. Back to that shell: the shell is a self-assembling material. On the lower left there is a picture of mother of pearl forming out of seawater. It's a layered structure that's mineral and then polymer, and it makes it very, very tough. It's twice as tough as our high-tech ceramics. But what's really interesting: unlike our ceramics that are in kilns, it happens in seawater. It happens near, in and near, the organism's body. This is Sandia National Labs. A guy named Jeff Brinker has found a way to have a self-assembling coding process. Imagine being able to make ceramics at room temperature by simply dipping something into a liquid, lifting it out of the liquid, and having evaporation force the molecules in the liquid together, so that they jigsaw together in the same way as this crystallization works. Imagine making all of our hard materials that way. Imagine spraying the precursors to a PV cell, to a solar cell, onto a roof, and having it self-assemble into a layered structure that harvests light.
Uma, para mim muito excitante, é a automontagem. Já ouviram falar disto em termos de nanotecnologia. Voltando àquela concha: a concha é um material de automontagem. Do lado esquerdo em baixo há uma foto de uma madrepérola a formar-se a partir da água do mar. É uma estrutura em camadas que é mineral e depois polímero. Isso torna-a muito resistente. É duas vezes mais resistente do que as cerâmicas de alta tecnologia. Mas o que é muito interessante: ao contrário das cerâmicas que vão ao forno, isto acontece na água do mar. Isto acontece perto, e dentro do corpo do organismo. Este é o laboratório Sandia National. Um indivíduo chamado Jeff Brinker descobriu uma maneira de obter um código de processo de automontagem. Imaginem que são capazes de fazer cerâmica à temperatura ambiente. mergulhando simplesmente uma coisa num líquido, tirá-la do líquido, e deixar que a evaporação force as moléculas do líquido a estarem juntas, de forma a que elas se mantenham unidas, tal como funciona a cristalização. Imaginem fazer todos os materiais duros desta maneira. Imaginem pulverizar os precursores de uma célula fotovoltaica, para uma célula solar, num telhado, e deixar que ela se automonte numa estrutura em camadas
Here's an interesting one for the IT world:
que aproveite a luz solar.
bio-silicon. This is a diatom, which is made of silicates. And so silicon, which we make right now -- it's part of our carcinogenic problem in the manufacture of our chips -- this is a bio-mineralization process that's now being mimicked. This is at UC Santa Barbara. Look at these diatoms. This is from Ernst Haeckel's work. Imagine being able to -- and, again, it's a templated process, and it solidifies out of a liquid process -- imagine being able to have that sort of structure coming out at room temperature. Imagine being able to make perfect lenses. On the left, this is a brittle star; it's covered with lenses that the people at Lucent Technologies have found have no distortion whatsoever. It's one of the most distortion-free lenses we know of. And there's many of them, all over its entire body. What's interesting, again, is that it self-assembles. A woman named Joanna Aizenberg, at Lucent, is now learning to do this in a low-temperature process to create these sort of lenses. She's also looking at fiber optics. That's a sea sponge that has a fiber optic. Down at the very base of it, there's fiber optics that work better than ours, actually, to move light, but you can tie them in a knot; they're incredibly flexible.
Esta é interessante para o mundo da informática. Bio-silício. É uma diatomácea, que é feita de silicatos. O silício, que produzimos neste momento faz parte do problema carcinogénico na produção dos nossos chips. Isto é um processo de biomineralização que está agora a ser imitado. Isto é na Universidade de Santa Barbara. Olhem para estas diatomáceas. Isto é do trabalho de Ernst Haeckel. Mais uma vez, isto é um processo inspirado num modelo que solidifica a partir de um processo líquido. Imaginem serem capazes de ter esta espécie de estrutura a sair a uma temperatura ambiente. Imaginem serem capazes de fazer lentes perfeitas. À esquerda, temos um ofiúro, que está coberto de lentes. As pessoas da Lucent Technologies descobriram que elas não têm nenhuma distorção. É uma das lentes com menor distorção que conhecemos. Há muitas delas, por todo o seu corpo. O interessante, mais uma vez, é que se automontam. Uma mulher, na Lucent, chamada Joanna Aizenberg, está agora a aprender a fazer isto num processo a baixas temperaturas para criar este tipo de lentes. Está também a procurar fibras óticas. Esta é uma esponja do mar que tem fibra ótica. A fibra ótica está na base da sua estrutura que funciona melhor que a nossa, a mover a luz. mas podemos atá-las num nó. São incrivelmente flexíveis.
Here's another big idea: CO2 as a feedstock. A guy named Geoff Coates, at Cornell, said to himself, you know, plants do not see CO2 as the biggest poison of our time. We see it that way. Plants are busy making long chains of starches and glucose, right, out of CO2. He's found a way -- he's found a catalyst -- and he's found a way to take CO2 and make it into polycarbonates. Biodegradable plastics out of CO2 -- how plant-like.
Esta é outra grande ideia: CO2 como alimento para animais. Um indivíduo chamado Geoff Coates, na Cornell, disse para si mesmo: "As plantas não olham para o CO2 como o maior veneno do nosso tempo. "Nós é que o vemos dessa forma. "As plantas estão ocupadas em fazer grandes cadeias "de amido e glicose, a partir de CO2." Ele encontrou um catalisador, descobriu uma maneira de tirar o CO2 e fazer policarbonatos, plásticos biodegradáveis a partir de CO2 — como as plantas gostam.
Solar transformations: the most exciting one. There are people who are mimicking the energy-harvesting device inside of purple bacterium, the people at ASU. Even more interesting, lately, in the last couple of weeks, people have seen that there's an enzyme called hydrogenase that's able to evolve hydrogen from proton and electrons, and is able to take hydrogen up -- basically what's happening in a fuel cell, in the anode of a fuel cell and in a reversible fuel cell. In our fuel cells, we do it with platinum; life does it with a very, very common iron. And a team has now just been able to mimic that hydrogen-juggling hydrogenase. That's very exciting for fuel cells -- to be able to do that without platinum.
Transformações solares: a mais excitante. Há pessoas que estão a imitar o dispositivo de colheita de energia dentro de bactérias roxas, as pessoas da ASU. Ainda mais interessante, ultimamente, nas duas últimas semanas, as pessoas têm visto que há uma enzima chamada hidrogenase, capaz de criar hidrogénio a partir de protões e eletrões, e é capaz de oxidar o hidrogénio, basicamente, o que acontece no ânodo de uma célula de combustível, e numa célula de combustível invertida. Nas nossas células de combustível, fazemos isso com platina. A vida faz isso com o comum ferro. Uma equipa acabou de conseguir imitar essa hidrogenase que faz malabarismo com hidrogénio. Isto é muito excitante para as células de combustível, ser capaz de o fazer sem platina.
Power of shape: here's a whale. We've seen that the fins of this whale have tubercles on them. And those little bumps actually increase efficiency in, for instance, the edge of an airplane -- increase efficiency by about 32 percent. Which is an amazing fossil fuel savings, if we were to just put that on the edge of a wing. Color without pigments: this peacock is creating color with shape. Light comes through, it bounces back off the layers; it's called thin-film interference. Imagine being able to self-assemble products with the last few layers playing with light to create color. Imagine being able to create a shape on the outside of a surface, so that it's self-cleaning with just water. That's what a leaf does. See that up-close picture? That's a ball of water, and those are dirt particles. And that's an up-close picture of a lotus leaf. There's a company making a product called Lotusan, which mimics -- when the building facade paint dries, it mimics the bumps in a self-cleaning leaf, and rainwater cleans the building.
O poder da forma: aqui está uma baleia. Já vimos que as barbatanas desta baleia têm tubérculos. Essas pequenas protuberâncias aumentam a eficácia, por exemplo, nas arestas de um avião, aumentam a eficácia em cerca de 32%. O que é uma poupança incrível de combustível fóssil, se fôssemos colocá-las numa aresta de uma asa. Pintar sem pigmentos: este pavão cria cor com forma. A luz passa, bate nas camadas; chama-se interferência em películas finas. Imaginem serem capazes de automontar produtos em que as últimas camadas brincam com a luz para criar cor. Imaginem serem capazes de criar uma forma na parte exterior de uma superfície, de forma a que esta fosse autolavável, apenas com água. É isso que uma folha faz. Veem esta imagem ampliada? É uma bolha de água, aquelas são partículas de sujidade. E esta é uma imagem ampliada de uma folha de lótus. Há uma empresa que está a fazer um produto chamado Lotusan, que, quando a tinta da fachada do edifício seca, imita os altos duma folha que se limpa a ela própria, e a água da chuva limpa o edifício.
Water is going to be our big, grand challenge: quenching thirst. Here are two organisms that pull water. The one on the left is the Namibian beetle pulling water out of fog. The one on the right is a pill bug -- pulls water out of air, does not drink fresh water. Pulling water out of Monterey fog and out of the sweaty air in Atlanta, before it gets into a building, are key technologies.
A água vai ser nosso grande, enorme problema: acabar com a sede. Estes são dois organismos que recolhem água. O da esquerda é o escaravelho do Deserto da Namíbia que recolhe a água do nevoeiro O da direita é o bicho-de-conta que tira a água do ar. Não bebe água fresca. Recolher água do nevoeiro de Monterey e do ar húmido de Atlanta,
Separation technologies are going to be extremely important. What if we were to say, no more hard rock mining? What if we were to separate out metals from waste streams, small amounts of metals in water? That's what microbes do; they chelate metals out of water. There's a company here in San Francisco called MR3 that is embedding mimics of the microbes' molecules on filters to mine waste streams. Green chemistry is chemistry in water. We do chemistry in organic solvents. This is a picture of the spinnerets coming out of a spider and the silk being formed from a spider. Isn't that beautiful? Green chemistry is replacing our industrial chemistry with nature's recipe book. It's not easy, because life uses only a subset of the elements in the periodic table. And we use all of them, even the toxic ones. To figure out the elegant recipes that would take the small subset of the periodic table, and create miracle materials like that cell, is the task of green chemistry.
antes que ele chegue a um edifício, são tecnologias chave. As tecnologias de separação vão ser extremamente importantes. E se disséssemos: "Basta de exploração mineira?" E se separássemos os metais dos riachos de resíduos. pequenas quantidades de metais na água? É o que os micróbios fazem, fazem a quelação de metais da água. Há uma empresa aqui em S. Francisco, chamada MR3, que está a incorporar a imitação das moléculas de micróbios em filtros para extrair minérios de riachos de resíduos. A química verde é química com água. Fazemos química em solventes orgânicos. Esta é uma foto de glândulas fiandeiras de uma aranha, e a seda a formar-se a partir de uma aranha. Não é bonito? A química verde está a substituir a indústria química com o livro de receitas da natureza. Não é fácil, porque a vida usa só um subgrupo dos elementos da tabela periódica. E nós usamos todos eles, mesmo os tóxicos. Descobrir as receitas elegantes que pegariam no pequeno subgrupo da tabela periódica, e criar materiais miraculosos como aquela célula,
Timed degradation: packaging that is good
é a tarefa da química verde.
until you don't want it to be good anymore, and dissolves on cue. That's a mussel you can find in the waters out here, and the threads holding it to a rock are timed; at exactly two years, they begin to dissolve.
Degradação com o tempo: A embalagem é boa até não a quererem mais, e dissolve-se quando quisermos. Este é um mexilhão que podemos encontrar nas águas por aqui. Os fios que os seguram às rochas têm uma validade, exatamente aos dois anos de idade, começam a dissolver-se.
Healing: this is a good one. That little guy over there is a tardigrade. There is a problem with vaccines around the world not getting to patients. And the reason is that the refrigeration somehow gets broken; what's called the "cold chain" gets broken. A guy named Bruce Rosner looked at the tardigrade -- which dries out completely, and yet stays alive for months and months and months, and is able to regenerate itself. And he found a way to dry out vaccines -- encase them in the same sort of sugar capsules as the tardigrade has within its cells -- meaning that vaccines no longer need to be refrigerated. They can be put in a glove compartment, OK. Learning from organisms. This is a session about water -- learning about organisms that can do without water, in order to create a vaccine that lasts and lasts and lasts without refrigeration.
Curar: esta é boa. Aquele pequeno indivíduo ali é um tardígrado. Há um problema com as vacinas por todo o mundo. Não chegam aos pacientes. Porque a refrigeração, não se sabe como, é interrompida. A chamada "cadeia fria" é interrompida. Um homem chamado Bruce Rosner olhou para o tardígrado. que seca completamente, mas permanece vivo durante muitos meses e é capaz de se regenerar. Conseguiu secar vacinas, embalou-as no mesmo tipo de cápsulas de açúcar como o tardígrado faz no interior das suas células, ou seja, as vacinas já não precisam de ser refrigeradas. Podem ser colocadas no porta-luvas. Aprender a partir dos organismos. Esta é uma sessão sobre a água. Aprender com os organismos que sobrevivem sem água, para criar uma vacina que dura, dura e dura sem refrigeração.
I'm not going to get to 12. But what I am going to do is tell you that the most important thing, besides all of these adaptations, is the fact that these organisms have figured out a way to do the amazing things they do while taking care of the place that's going to take care of their offspring. When they're involved in foreplay, they're thinking about something very, very important -- and that's having their genetic material remain, 10,000 generations from now. And that means finding a way to do what they do without destroying the place that'll take care of their offspring. That's the biggest design challenge. Luckily, there are millions and millions of geniuses willing to gift us with their best ideas. Good luck having a conversation with them.
Já não vou chegar à ideia número 12. Mas vou dizer-vos que a coisa mais importante, para além de todas estas adaptações, é o facto de que estes organismos descobriram uma forma de fazerem as coisas maravilhosas que fazem enquanto tomam conta do sítio que vai tomar conta dos seus descendentes. Quando eles estão envolvidos em preliminares, eles estão a pensar em algo muito importante, que é manter o seu material genético, 10 000 gerações a partir de agora. E isso significa encontrar uma maneira de fazer o que eles fazem sem destruir o lugar que vai tomar conta dos seus descendentes. Este é o maior desafio de design. Felizmente, há milhões e milhões de génios dispostos a presentear-nos com as suas melhores ideias. Boa sorte a conversarem com eles.
Thank you.
Obrigada.
(Applause)
(Aplausos)
Chris Anderson: Talk about foreplay, I -- we need to get to 12, but really quickly.
Chris Anderson: Falando de preliminares,
Janine Benyus: Oh really? CA: Yeah. Just like, you know, like the 10-second version of 10, 11 and 12. Because we just -- your slides are so gorgeous, and the ideas are so big, I can't stand to let you go down without seeing 10, 11 and 12.
queremos que apresente as 12, mas depressa. Janine Benyus: A sério? CA: Sim. A versão de 10 segundos da 10, 11 e 12. Os seus slides são tão lindos, e as ideias são tão grandes, que eu não suporto deixá-la ir embora sem ver a 10, 11 e 12.
JB: OK, put this -- OK, I'll just hold this thing. OK, great. OK, so that's the healing one. Sensing and responding: feedback is a huge thing. This is a locust. There can be 80 million of them in a square kilometer, and yet they don't collide with one another. And yet we have 3.6 million car collisions a year. (Laughter) Right. There's a person at Newcastle who has figured out that it's a very large neuron. And she's actually figuring out how to make a collision-avoidance circuitry based on this very large neuron in the locust.
JB: OK, vou só segurar nisto. Ok, ótimo. Então, esta foi sobre a cura. Sentir e responder: o feedback é muito importante. Este é um gafanhoto. Pode haver 80 milhões por quilómetro quadrado, mas eles não colidem uns com os outros. Contudo, nós temos 3,6 milhões de colisões de carros por ano. (Risos) Há uma pessoa em Newcastle que descobriu que é devido a um neurónio muito grande. Está, de facto, a tentar fazer um circuito que evite colisões baseado neste grande neurónio do gafanhoto.
This is a huge and important one, number 11. And that's the growing fertility. That means, you know, net fertility farming. We should be growing fertility. And, oh yes -- we get food, too. Because we have to grow the capacity of this planet to create more and more opportunities for life. And really, that's what other organisms do as well. In ensemble, that's what whole ecosystems do: they create more and more opportunities for life. Our farming has done the opposite. So, farming based on how a prairie builds soil, ranching based on how a native ungulate herd actually increases the health of the range, even wastewater treatment based on how a marsh not only cleans the water, but creates incredibly sparkling productivity.
Esta é grande e importante, a número 11. E é fomentar a fertilidade. Isso significa o aumento da fertilidade agrícola. Nós devíamos estar a aumentar a fertilidade e, claro, também teríamos comida. Porque nós temos de aumentar a capacidade deste planeta de criar cada vez mais oportunidades para a vida. É o que os outros organismos também fazem. No conjunto, é o que todos os ecossistemas fazem. criam cada vez mais oportunidades para a vida. A nossa agricultura tem feito o contrário. Uma agricultura baseada na forma como um prado gere o solo, uma pecuária baseada na maneira como uma manada nativa não-regulada melhora a saúde do pasto. Até o tratamento das águas residuais baseado em como um pântano não só purifica a água mas também cria uma produtividade borbulhante e incrível.
This is the simple design brief. I mean, it looks simple because the system, over 3.8 billion years, has worked this out. That is, those organisms that have not been able to figure out how to enhance or sweeten their places, are not around to tell us about it. That's the twelfth one. Life -- and this is the secret trick; this is the magic trick -- life creates conditions conducive to life. It builds soil; it cleans air; it cleans water; it mixes the cocktail of gases that you and I need to live. And it does that in the middle of having great foreplay and meeting their needs. So it's not mutually exclusive. We have to find a way to meet our needs, while making of this place an Eden.
Este é apenas o resumo de design. Quero dizer, parece simples porque o sistema, ao longo de 3,8 mil milhões de anos, resolveu isto. Isto é, os organismos que não conseguiram descobrir como melhorar ou tornar os seus lugares mais agradáveis, não estão cá para nos falarem disso. Esta é a décima segunda. A vida — e este é o truque secreto, é o truque mágico — a vida cria condições que conduzem à vida. Gere o solo, limpa o ar, limpa a água, mistura o cocktail de gases de que todos precisamos para viver. Faz isso ao mesmo tempo que vai tendo ótimos preliminares e vai de encontro às suas necessidades. Então não é mutuamente exclusiva. Nós temos de encontrar uma maneira de satisfazer as nossas necessidades, enquanto fazemos deste lugar um Éden.
CA: Janine, thank you so much. (Applause)
CA: Janine, muito obrigada. (Aplausos)