Вълнуващо е да бъда тук на тази конференция посветена на "Вдъхновени от природата", както може да си представите. Но също съм щастлива да бъда в раздела за любовната игра. Забелязахте ли, че сте в раздела за любовната игра? Падна ми се да говоря за едно от любимите ми същества: това е западния гмурец. Не сте живели, ако не сте видели как танцуват своя любовен танц тези типове. Бях на езерото Боуман в Ледниковия национален парк, което е дълго и тясно езеро с нещо като планини с главата надолу, и моят партньор и аз имахме гребна лодка. Така че докато си гребяхме се появи един от тези западни гмурци. И това, което правеха в своя любовен танц беше, че бяха заедно двама от тях, двамата лчбовници, и те започнаха да бягат под водата. Те шляпаха все по-бързо, и по-бързо докато започнаха да се движат толкова бързо, че буквално излязоха извън водата, и издигайки се, започнаха да пърхат върху повърхността на водата. Тогава един от тези гмурци се приближи, докато ние продължавахме да гребем. Ние сме като в една черупка и се движим наистина много бързо. Този гмурец мисля, че ни обърка с друг обект и започна да плува до нас, в своя любовен танц, няколко мили. Той спираше и започваше, и после пак спираше и пак започваше. Сега това е любовната игра. (Смях)
It is a thrill to be here at a conference that's devoted to "Inspired by Nature" -- you can imagine. And I'm also thrilled to be in the foreplay section. Did you notice this section is foreplay? Because I get to talk about one of my favorite critters, which is the Western Grebe. You haven't lived until you've seen these guys do their courtship dance. I was on Bowman Lake in Glacier National Park, which is a long, skinny lake with sort of mountains upside down in it, and my partner and I have a rowing shell. And so we were rowing, and one of these Western Grebes came along. And what they do for their courtship dance is, they go together, the two of them, the two mates, and they begin to run underwater. They paddle faster, and faster, and faster, until they're going so fast that they literally lift up out of the water, and they're standing upright, sort of paddling the top of the water. And one of these Grebes came along while we were rowing. And so we're in a skull, and we're moving really, really quickly. And this Grebe, I think, sort of, mistaked us for a prospect, and started to run along the water next to us, in a courtship dance -- for miles. It would stop, and then start, and then stop, and then start. Now that is foreplay. (Laughter)
Добре. Аз почти бях толкова наблизко, че да разменя видовете в този момент. Очевидно живота винаги ни научава на нещо, особено в разлекателния аспект. Наистина животът има на какво да ни научи. Но за което исках да говоря днес е това, което може да ни научи живота спрямо технологията и дизайна. Това, което се случи откакто излезе книгата -- книгата основно беше насочена към изследвания на биомимиката. И това, което се случи от тогава е, че архитекти, дизайнери, инженери -- хората, които изграждат нашия свят, започнаха да ми се обаждат казвайки: "Имаме нужда от един биолог, който да седне на масата за дизайн, за да ни помогне в реално време, да ни вдъхнови. Или, това ми се стори смешно, искаме да ни пренесете в света на природата. Ние предлагаме едно дизайнерско предизвикателство и търсим хората, най-добре адаптирани в света на природата, които могат да ни вдъхновят."
I came this close to changing species at that moment. Obviously, life can teach us something in the entertainment section. Life has a lot to teach us. But what I'd like to talk about today is what life might teach us in technology and in design. What's happened since the book came out -- the book was mainly about research in biomimicry -- and what's happened since then is architects, designers, engineers -- people who make our world -- have started to call and say, we want a biologist to sit at the design table to help us, in real time, become inspired. Or -- and this is the fun part for me -- we want you to take us out into the natural world. We'll come with a design challenge and we find the champion adapters in the natural world, who might inspire us.
Ето една снимка коята направихме по време на пътуване до островите Галапагос с няколко инженери, специализирани в третиранито на отпадъчни води, те пречистват отпадъчните води. Някои от тях наистина се съпротивляват да бъдат там. Това, което ни казваха в началото беше: "Вие вече знаете, че ние използваме биомимиката. Използваме бактерии, които да пречистват нашата вода." И тогава им отговорихме, "Е, не точно -- това не е точно да си вдъхновен от природата. Това е по-скоро биопроцедиране, което се прилага в биотехнологията, използвайки един организъм, който да третира отпадъчната вода това е много, много стара технология позната като "опитомяване". Това е да научиш нещо, да разбереш една идея от един организъм и после да я приложиш на практика." Така че те все още не го разбираха.
So this is a picture from a Galapagos trip that we took with some wastewater treatment engineers; they purify wastewater. And some of them were very resistant, actually, to being there. What they said to us at first was, you know, we already do biomimicry. We use bacteria to clean our water. And we said, well, that's not exactly being inspired by nature. That's bioprocessing, you know; that's bio-assisted technology: using an organism to do your wastewater treatment is an old, old technology called "domestication." This is learning something, learning an idea, from an organism and then applying it. And so they still weren't getting it.
Тагава отидохме да се разхождаме по брега и им казах да ми дадат един от най-големите проблеми. " Дайте ми предизвикателството на дизайна, една пречка за устойчивост, която пречи да бъде устойчиво." И те казаха лющенето, което е натрупване на минерали в тръбите. Те казаха, "Знаете ли това, което става е натрупване на минерали -- също като в домовете ви -- минералите се натрупват." Тогава се запушват отворите и ние трябва да промиваме тръбите от токсини, или ние трябва да ги изровим. Ако можем да предотвратим това задръстване -- така че взех няколко черупки от плажа. След което ги попитах, "Какво е запушването? Какво има вътре в тръбите?" И те казаха: "Калциев карбонат." А аз им отвърнах: "Това е калциев карбонат."
So we went for a walk on the beach and I said, well, give me one of your big problems. Give me a design challenge, sustainability speed bump, that's keeping you from being sustainable. And they said scaling, which is the build-up of minerals inside of pipes. And they said, you know what happens is, mineral -- just like at your house -- mineral builds up. And then the aperture closes, and we have to flush the pipes with toxins, or we have to dig them up. So if we had some way to stop this scaling -- and so I picked up some shells on the beach. And I asked them, what is scaling? What's inside your pipes? And they said, calcium carbonate. And I said, that's what this is; this is calcium carbonate.
И те не го знаеха. Те не знаеха, че черупката на мидата е моделерана от протеини и след това йоните на морската вода се кристилизират добре за да се формира черупката. Така че един подобен процес, но без протеините, протича в тръбите. И те не го знаят. Това не е поради липса на информация, а поради липса на интеграция. Знаете ли, това е като силоз, хора в силоз. Те не знаят, че същите неща стават. Тогава един от тях си помисли и каза, ОК, това е само кристализация, която става автоматично в морската вода, тогава защо черупките са безбройни? Какво спира натрупването? Защо те просто не продължават нататък? Аз казах, по същия начин по който те продължават да освобождават протеин и започва кристализацията, и тогава всички се навеждат напред, освобождават протеин който спира кристализацията буквално се присъединява към нарастващото лице на кристала. Всъщност има един продукт наречен АРТ който имитира този протеин, този инхибиторен протеин, това е екологична форма за спиране на образуваните натрупвания в тръбите.
And they didn't know that. They didn't know that what a seashell is, it's templated by proteins, and then ions from the seawater crystallize in place to create a shell. So the same sort of a process, without the proteins, is happening on the inside of their pipes. They didn't know. This is not for lack of information; it's a lack of integration. You know, it's a silo, people in silos. They didn't know that the same thing was happening. So one of them thought about it and said, OK, well, if this is just crystallization that happens automatically out of seawater -- self-assembly -- then why aren't shells infinite in size? What stops the scaling? Why don't they just keep on going? And I said, well, in the same way that they exude a protein and it starts the crystallization -- and then they all sort of leaned in -- they let go of a protein that stops the crystallization. It literally adheres to the growing face of the crystal. And, in fact, there is a product called TPA that's mimicked that protein -- that stop-protein -- and it's an environmentally friendly way to stop scaling in pipes.
И това промени всичко. След това не можахме да накараме инженерите да се върнат обратно на лодката. Първия ден излязоха да се разхождат, и беше клик, клик, клик. След пет минути се върнаха обратно на лодката. Вече привършихме, знаете ли, вече бяха видели този остров. След това ходеха навсякъде. Те не... се гмуркаха през цялото време, през което ги оставяхме. Дадоха си сметка, че има организми там навън, които бяха решили проблемите, на които тези хора бяха посветили кариерата си в опит да ги решат.
That changed everything. From then on, you could not get these engineers back in the boat. The first day they would take a hike, and it was, click, click, click, click. Five minutes later they were back in the boat. We're done. You know, I've seen that island. After this, they were crawling all over. They would snorkel for as long as we would let them snorkel. What had happened was that they realized that there were organisms out there that had already solved the problems that they had spent their careers trying to solve.
Да разбереш за света на природата е едно нещо, да разбираш природата съвсем друго, има разлика. Това е една много дълбока разлика. Дадоха си сметка, че отговорите на техните проблеми се навсякъде. Само трябваше да сменят лещите, през които наблюдаваха света. 3,8 милиарда години на проби. Крейг Вентър ще ви каже че от 10 до 30 мисля че има повече от 30 милиона решения, които могат да се приложат. Важното за мен е, че тези решения се намират в контекста. И подтекста е Земята... същия контекст, в който се опитваме да решим нашите проблеми. Така че това е съзнателна имитация на гениалността в живота. Това не е сляпа имитация, макар че тук Ал се опитва да се реши, това не е сляпа имитация. Това е да използваме принципите на дизайна, гениалността на света на природата и да научим нещо от него.
Learning about the natural world is one thing; learning from the natural world -- that's the switch. That's the profound switch. What they realized was that the answers to their questions are everywhere; they just needed to change the lenses with which they saw the world. 3.8 billion years of field-testing. 10 to 30 -- Craig Venter will probably tell you; I think there's a lot more than 30 million -- well-adapted solutions. The important thing for me is that these are solutions solved in context. And the context is the Earth -- the same context that we're trying to solve our problems in. So it's the conscious emulation of life's genius. It's not slavishly mimicking -- although Al is trying to get the hairdo going -- it's not a slavish mimicry; it's taking the design principles, the genius of the natural world, and learning something from it.
В една група с толкова хора от ИТ, трябва да кажа, макар че няма да се задълбочавам, е че в своята област е научил много от живите същества, от страна на софтуера. Има компютри, които се защитават, както имунната система, и ние може да се учим от регулацията на гените и биологичното развитие. Научаваме за нервните мрежи, генетични алгоритми, еволюционни изчисления. Това е от страна на софтуера. Това, което е интересно за мен е, че не сме го гледали толкова. Казвам, тези машини... ми се струва, че не са от толкова висока технология, тъй като продължава да има десетки и десетки карценогени във водата на Силиконовата долина . Така че хардуерът не е на нивото, на което живота би нарекъл успех. Какво можем да научим от изработката не само на компютрите, но и на всичко останало. Самолетите, с които дойдохте, колите, седалките които използвате. Как правим редизайн на света, един фабрициран свят. Освен това трябва да се запитаме за следващите 10 години? Има много гениални технологии, които се използват в живота.
Now, in a group with so many IT people, I do have to mention what I'm not going to talk about, and that is that your field is one that has learned an enormous amount from living things, on the software side. So there's computers that protect themselves, like an immune system, and we're learning from gene regulation and biological development. And we're learning from neural nets, genetic algorithms, evolutionary computing. That's on the software side. But what's interesting to me is that we haven't looked at this, as much. I mean, these machines are really not very high tech in my estimation in the sense that there's dozens and dozens of carcinogens in the water in Silicon Valley. So the hardware is not at all up to snuff in terms of what life would call a success. So what can we learn about making -- not just computers, but everything? The plane you came in, cars, the seats that you're sitting on. How do we redesign the world that we make, the human-made world? More importantly, what should we ask in the next 10 years? And there's a lot of cool technologies out there that life has.
Какъв е планът за изледване? Има три основни въпроса, които за мен са ключови. Как живота създава нещата? Това е противоположното, на това как ние правим нещата. Нарича се топлина, ритъм и лечение, така го наричат учени от материя. Отнася се за това, да се създават неща от 96% отпадъци. и само 4% краен продукт. Загрява се, удря се под налягане, използваш химикали. ОК, загряваш, удряш и лекуваш.
What's the syllabus? Three questions, for me, are key. How does life make things? This is the opposite; this is how we make things. It's called heat, beat and treat -- that's what material scientists call it. And it's carving things down from the top, with 96 percent waste left over and only 4 percent product. You heat it up; you beat it with high pressures; you use chemicals. OK. Heat, beat and treat.
Животът не може да си позволи да прави това. Как животът създава нещата? Как животът създава по-голямата част от нещата? Това е прашец от здравец. И формата е тази, която дава капацитета да може да лети, да се носи лесно по въздуха, ок. Вижте формата. Живота добавя информация към материята. С други думи сруктурира. Дава информация. Вкарвайки информация в материята, и дава една различна функция, така сякаш няма структура. Трета точка: Как живота прави нещата така, че да се сливат със системата? Защото животът наистина не се занимава с нещата, няма неща в света, които да са естествено разделени от своята система. Един бърз план. Докато чета по нататък и следвам историята има някои неща, които са невероятни за биологията. В същото време слушам много работи и разбирам кои са техните предизвикателства. Тези две групи не си общуват. Никак.
Life can't afford to do that. How does life make things? How does life make the most of things? That's a geranium pollen. And its shape is what gives it the function of being able to tumble through air so easily. Look at that shape. Life adds information to matter. In other words: structure. It gives it information. By adding information to matter, it gives it a function that's different than without that structure. And thirdly, how does life make things disappear into systems? Because life doesn't really deal in things; there are no things in the natural world divorced from their systems. Really quick syllabus. As I'm reading more and more now, and following the story, there are some amazing things coming up in the biological sciences. And at the same time, I'm listening to a lot of businesses and finding what their sort of grand challenges are. The two groups are not talking to each other. At all.
Кое е полезно за биологията в тази насока, за да излезе от тази еволюционна мрежа, в която се намираме? Набързо ще разгледам 12 точки.
What in the world of biology might be helpful at this juncture, to get us through this sort of evolutionary knothole that we're in? I'm going to try to go through 12, really quickly.
Добре, една от тях, която ме интересува е самосглобяването. Чували сме за това в нано-технологиите. Да се върнем към черупката, тя се самоизгражда. Долу от ляво има едно изображение на седеф който се формира от морската вода. Това е една структура от минерални наслагвания и полимер, който е много, много твърд. Два пъти по-твърд от нашата керамика от висока технология. Разликата е, че нашата керамика се изважда от пеща, а това става във морската вода. Това става близко и вътре в организма. Ок, хората започват да... Това е националната лаборатория Сандия, някой който се казва Джеф Бринклер е открил начина на процеса на самоизграждане. Представете си да правите керамика при стайна температура, просто потапяте нещо в течност, изваждате го от течността и имайки изпарения които да заздравят молекулите в течността и да ги съединят, те се съединяват като пъзел, по същия начин както при кристализацията. Представете си да създаваме всички твърди материали по този начин. Представете си да пръскате предшественика на фотоклетка, на една слънчева клетка, на покрива, която се самоизгражда в структура, която събира светлина.
One that's exciting to me is self-assembly. Now, you've heard about this in terms of nanotechnology. Back to that shell: the shell is a self-assembling material. On the lower left there is a picture of mother of pearl forming out of seawater. It's a layered structure that's mineral and then polymer, and it makes it very, very tough. It's twice as tough as our high-tech ceramics. But what's really interesting: unlike our ceramics that are in kilns, it happens in seawater. It happens near, in and near, the organism's body. This is Sandia National Labs. A guy named Jeff Brinker has found a way to have a self-assembling coding process. Imagine being able to make ceramics at room temperature by simply dipping something into a liquid, lifting it out of the liquid, and having evaporation force the molecules in the liquid together, so that they jigsaw together in the same way as this crystallization works. Imagine making all of our hard materials that way. Imagine spraying the precursors to a PV cell, to a solar cell, onto a roof, and having it self-assemble into a layered structure that harvests light.
Ето нещо интересно за света на информационните технологии: био-силиций. Това е двоен атом, изработен от силикати. Това е силиция, който правим сега, той е част от карценогения проблем в производството на чипове. Това е един процес на био-минерализация, който се имитира. Това е в Калифорнийския университет Санта Барбара. Вижте тези двойни атоми. Това е работата на Ернст Хекел. Представете си да можете отново, тово е един водещ процес, който се втвърдява с течен процес, представете си създаването на този вид структура при стайна температура. Представете си да могат да се изработват перфектни лещи. От ляво това са крехки звезди, които са покрити с лещи, които хората от Лусент Технолъджис са открили и не могат да бъдат счупени. Това е една от най-съвършените лещи до сега познати. И имат много върху тялото си. Интерестното е, че се самопроизвеждат. Една жена, Хуана Айзенберг в Лусент, се учи как да създава това в процес при ниска температура такъв вид лещи. Също изследва оптичните влакна. Това е една морска гъба, която има оптични влакна. Отдолу в основата има оптични влакна, които действат по-добре от нашите, движещи се светлини. Но те могат да бъдат свързани на един възел с невероятна гъвкавост.
Here's an interesting one for the IT world: bio-silicon. This is a diatom, which is made of silicates. And so silicon, which we make right now -- it's part of our carcinogenic problem in the manufacture of our chips -- this is a bio-mineralization process that's now being mimicked. This is at UC Santa Barbara. Look at these diatoms. This is from Ernst Haeckel's work. Imagine being able to -- and, again, it's a templated process, and it solidifies out of a liquid process -- imagine being able to have that sort of structure coming out at room temperature. Imagine being able to make perfect lenses. On the left, this is a brittle star; it's covered with lenses that the people at Lucent Technologies have found have no distortion whatsoever. It's one of the most distortion-free lenses we know of. And there's many of them, all over its entire body. What's interesting, again, is that it self-assembles. A woman named Joanna Aizenberg, at Lucent, is now learning to do this in a low-temperature process to create these sort of lenses. She's also looking at fiber optics. That's a sea sponge that has a fiber optic. Down at the very base of it, there's fiber optics that work better than ours, actually, to move light, but you can tie them in a knot; they're incredibly flexible.
Друга велика идея: CO2 като първична материя. Човек на име Джеф Коатес в Корнел, той си каза, знаете ли, растенията не смятат СО2 като най-лошата отрова. Ние да. Но растенията са заети с формирането на вериги от нишесте и глюкоза от СО2. Той е открил начина... Открил е катализатор и начин, по който да се вземе СО2 и да се превърне в биокарбонати. Биоразградими пластмаси, от СО2. Колко подобно на разстенията!
Here's another big idea: CO2 as a feedstock. A guy named Geoff Coates, at Cornell, said to himself, you know, plants do not see CO2 as the biggest poison of our time. We see it that way. Plants are busy making long chains of starches and glucose, right, out of CO2. He's found a way -- he's found a catalyst -- and he's found a way to take CO2 and make it into polycarbonates. Biodegradable plastics out of CO2 -- how plant-like.
Слънчеви трансформации: Това е най-вълнуващото. Има хора, които имитират устойчивото събиране на енергия от лилавите бактерии, това са хората от ASU. И нещо още по-интересно, напоследък, през последните седмици беше открит ензим, наречен хидрогинеза, който може да създава водород от протеини и електрони. И може да вземе водород... да прави това, което се случва в горивна клетка, в анода на клетката, и в обратима горивна клетка. В нашите клетки го правим с платина. Природата го прави много често с много желязо. Един екип е успял да имитира хидрогенеза, която може да борави с водород. Това е вълнуващо, от гледна точка на клетката, да може да прави това без платина.
Solar transformations: the most exciting one. There are people who are mimicking the energy-harvesting device inside of purple bacterium, the people at ASU. Even more interesting, lately, in the last couple of weeks, people have seen that there's an enzyme called hydrogenase that's able to evolve hydrogen from proton and electrons, and is able to take hydrogen up -- basically what's happening in a fuel cell, in the anode of a fuel cell and in a reversible fuel cell. In our fuel cells, we do it with platinum; life does it with a very, very common iron. And a team has now just been able to mimic that hydrogen-juggling hydrogenase. That's very exciting for fuel cells -- to be able to do that without platinum.
Важността от формата: видяхме, че по перките на китовете има натъртвания. И тези малки подутини действително повишават ефективността, например, крилете на един самолет повишават ефективността с 32% Което е невероятна икономия на изкопаеми горива, ако само го поставим на ръба на крилото. Цветове без пигменти: този царски паун създава цветове с форма. Светлината влиза и се разпръсва на слоеве; това се нарича интерференция на тънки слоеве. Представете си да може самостоятелно да се събират продукти и чрез последните слоеве да си играят със светлината за да създадат цвят. Представете си сила, която е в състояние да създаде текстура на повърхността, за самостоятелно почистване само с вода. Това прави листа. Вижте тази картина? Това е топка с вода, а това са мръсните частици. А това е по-близка снимка на лотус цвете. Има компания, която произвежда продукт наречен лотусан, който имитира, когато изсъхнат боите на фасадата на сградата, те имитират балончета, на самостоятелно почистващ се лист, и дъждът почиства сградата.
Power of shape: here's a whale. We've seen that the fins of this whale have tubercles on them. And those little bumps actually increase efficiency in, for instance, the edge of an airplane -- increase efficiency by about 32 percent. Which is an amazing fossil fuel savings, if we were to just put that on the edge of a wing. Color without pigments: this peacock is creating color with shape. Light comes through, it bounces back off the layers; it's called thin-film interference. Imagine being able to self-assemble products with the last few layers playing with light to create color. Imagine being able to create a shape on the outside of a surface, so that it's self-cleaning with just water. That's what a leaf does. See that up-close picture? That's a ball of water, and those are dirt particles. And that's an up-close picture of a lotus leaf. There's a company making a product called Lotusan, which mimics -- when the building facade paint dries, it mimics the bumps in a self-cleaning leaf, and rainwater cleans the building.
Водата ще е нашето най-голямо предизвикателство: утоляваща жажда. Тук са два организми, които получават вода. От ляво е намибийския бръмбър, пиещ вода от мъглата. От дясно е буболечка, която извлича вода от въздуха. Извлича водата от въздуха. Не я пие. Извличането на вода от мъглата и от влажния въздух на Атланта, преди да влезе в дадена сграда, това са основни технологии.
Water is going to be our big, grand challenge: quenching thirst. Here are two organisms that pull water. The one on the left is the Namibian beetle pulling water out of fog. The one on the right is a pill bug -- pulls water out of air, does not drink fresh water. Pulling water out of Monterey fog and out of the sweaty air in Atlanta, before it gets into a building, are key technologies.
Технологиите на разделението ще бъдат много важни. Какво ще стане, ако кажем не на мините? Ами ако разделяхме металите от отпадъчните води на малки части от метали във водата? Това правят микробите, те изваждат металите от водата. Има една компания тук в Сан Франциско която се нарича MR3, която имитира микробните молекули във филтрите за пречистване на отпадъчните води. Зелената химия работи с водата. Правим химия с органични разтворители. Това е снимка на паяжината, идваща от един паяк, ОК, и коприната която е образувана от паяка. Не ли е красиво? Зелената химия замества нашата индустриална химия с рецептна книга на природата. Това не е лесно, защото живота използва само част от елементите в периодичната таблица. И ние използваме всички от тях, дори токсичните. За да откриете рецептата, която използва само малка част от периодичната таблица, трябва да създадете нови чудновати материали, като тази клетка, това е задача на екологичната химия.
Separation technologies are going to be extremely important. What if we were to say, no more hard rock mining? What if we were to separate out metals from waste streams, small amounts of metals in water? That's what microbes do; they chelate metals out of water. There's a company here in San Francisco called MR3 that is embedding mimics of the microbes' molecules on filters to mine waste streams. Green chemistry is chemistry in water. We do chemistry in organic solvents. This is a picture of the spinnerets coming out of a spider and the silk being formed from a spider. Isn't that beautiful? Green chemistry is replacing our industrial chemistry with nature's recipe book. It's not easy, because life uses only a subset of the elements in the periodic table. And we use all of them, even the toxic ones. To figure out the elegant recipes that would take the small subset of the periodic table, and create miracle materials like that cell, is the task of green chemistry.
Постепенно западане: Опаковки, които са добри, докато вече не са необходими и се рециклират. Това е една мида, която може да намерите там във водата. Връзките, които я прикрепят към скалата, издържат само 2 години, след което започват да се разпадат.
Timed degradation: packaging that is good until you don't want it to be good anymore, and dissolves on cue. That's a mussel you can find in the waters out here, and the threads holding it to a rock are timed; at exactly two years, they begin to dissolve.
Лечение: това е хубаво. Приятелчето ей там е един ленивец. Един от проблемите с ваксините по света, са тези които не достигат до пациентите. Причината е че охлаждането не е подходящо, прекъсва се "студената верига". Един мъж на име Брус Роснер наблюдавал ленивеца -- въпреки че изсъхва напълно, продължава да живее в продължение на месеци и месеци, и месеци наред е в състояние да се регенерира. Така той е открил форма да дехидрира ваксините, капсулирайки ги в захар, каквато и ленивеца има в своите клетки -- по този начин ваксините не е необходимо да бъдат съхранявани в хладилник. Могат да бъдат поставени в една ръкавица, ок. Да се научим от организмите. Това е за водата... да се научим от организмите, които живеят във водата да можем да създадем ваксина, без да бъде охлаждана.
Healing: this is a good one. That little guy over there is a tardigrade. There is a problem with vaccines around the world not getting to patients. And the reason is that the refrigeration somehow gets broken; what's called the "cold chain" gets broken. A guy named Bruce Rosner looked at the tardigrade -- which dries out completely, and yet stays alive for months and months and months, and is able to regenerate itself. And he found a way to dry out vaccines -- encase them in the same sort of sugar capsules as the tardigrade has within its cells -- meaning that vaccines no longer need to be refrigerated. They can be put in a glove compartment, OK. Learning from organisms. This is a session about water -- learning about organisms that can do without water, in order to create a vaccine that lasts and lasts and lasts without refrigeration.
Няма да достигна до 12 точка. Но това което искам да ви кажа, че най-важното нещо е, въпреки всички тези адаптации е, че всички те са открили начин да правят това, което правят, докато се грижат за мястото, което се грижи за своите наследници. Когато са в любовна игра, те мислят за нещо много, много важно, това е да съхранят своя генетичен материал, от тук за 10 000 поколения в бъдещето. И това изисква да правят това, което правят, без да разрушават околната среда, която се грижи за техните деца. Това е най-голямото предизвикателство на дизайна. За щастие има милиони и милиони гении, които ни подаряват своите най-добри идеи. Успех в разговора с тях.
I'm not going to get to 12. But what I am going to do is tell you that the most important thing, besides all of these adaptations, is the fact that these organisms have figured out a way to do the amazing things they do while taking care of the place that's going to take care of their offspring. When they're involved in foreplay, they're thinking about something very, very important -- and that's having their genetic material remain, 10,000 generations from now. And that means finding a way to do what they do without destroying the place that'll take care of their offspring. That's the biggest design challenge. Luckily, there are millions and millions of geniuses willing to gift us with their best ideas. Good luck having a conversation with them.
Благодаря.
Thank you.
(Ръкопляскания)
(Applause)
Крис Андерсон: Говорейки за играта.... трябва да достигнем до 12 точка.
Chris Anderson: Talk about foreplay, I -- we need to get to 12, but really quickly.
Джанин Бенус: Наистина ли? КА: Да разбира се, но ти знаеш версията за 10 секунди. от 10, 11 и 12. Защото твоите диапозитиви са много красиви. и идеите много съвършени, не мога да позволя да си тръгнеш без 10, 11 и 12
Janine Benyus: Oh really? CA: Yeah. Just like, you know, like the 10-second version of 10, 11 and 12. Because we just -- your slides are so gorgeous, and the ideas are so big, I can't stand to let you go down without seeing 10, 11 and 12.
ДБ: Ок, ти сложи това, а аз ще задържа това, много добре. Ок, това беше свързано с лекуването. Откриване и реагиране: обратната връзка е нещо много важно. Има един вид скакалец. Могат да съществуват 80 милиона в един кв. км. и въпреки това никога не се блъскат един в друг Ние в годината имаме 3,6 милиони катастрофи по улиците. (Смях) Правилно. Има един човек в Нюкасъл, който е разбрал, че това е един голям неврон. И сега търси начини как да направи схеми за предотвратяване на сблъсъка, базирайки се на този голям неврон в скакалеца.
JB: OK, put this -- OK, I'll just hold this thing. OK, great. OK, so that's the healing one. Sensing and responding: feedback is a huge thing. This is a locust. There can be 80 million of them in a square kilometer, and yet they don't collide with one another. And yet we have 3.6 million car collisions a year. (Laughter) Right. There's a person at Newcastle who has figured out that it's a very large neuron. And she's actually figuring out how to make a collision-avoidance circuitry based on this very large neuron in the locust.
Това е наистина много голямо, номер 11: Това е плодородието по време на събирането на плодовете Нетното плодородие на земеделските култури. Трябва да увеличим плодородието и да получим храна. Защото трябва да увеличим капацитета на планетата, за да създадем повече и повече възможности за живот. В действителност това правят другите организми. Като цяло, това е което прави една екосистема: Създава всеки път повече възможности за живот. Нашата агрокултура е направила противоположното. Земеделието се базира върху това, как да се създават повече пасища, млечното стадо се базира на това как се развиват местните пасбища. Пречистването на водата се базира не само върху това, как морските организми почистват водата, но създава невероятно повишаване на производителността.
This is a huge and important one, number 11. And that's the growing fertility. That means, you know, net fertility farming. We should be growing fertility. And, oh yes -- we get food, too. Because we have to grow the capacity of this planet to create more and more opportunities for life. And really, that's what other organisms do as well. In ensemble, that's what whole ecosystems do: they create more and more opportunities for life. Our farming has done the opposite. So, farming based on how a prairie builds soil, ranching based on how a native ungulate herd actually increases the health of the range, even wastewater treatment based on how a marsh not only cleans the water, but creates incredibly sparkling productivity.
Това е един малък доклад за дизайна. Казвам, че изглежда просто, защото системата в продължение на 3,8 милиони години го е усъвършенствала. Това е защото организмите, които са могли да ни разкажат как да подобрим нашата околна среда, не са тук за да ни го кажат. Това беше 12 точка. Животът -- и това е тайната; това е магическият трик -- животът създава условия да се създава още живот. Създава земя, пречиства въздуха, пречиства водата, смесва коктейла от газовете, от които имаме нужда да живеем. И го прави докато си играе и задоволява своите необходимости. Те не се изключват взаимно. Трябва да открием начин, по който да отговорим на нашите нужди и в същото време да изградим рая на това място.
This is the simple design brief. I mean, it looks simple because the system, over 3.8 billion years, has worked this out. That is, those organisms that have not been able to figure out how to enhance or sweeten their places, are not around to tell us about it. That's the twelfth one. Life -- and this is the secret trick; this is the magic trick -- life creates conditions conducive to life. It builds soil; it cleans air; it cleans water; it mixes the cocktail of gases that you and I need to live. And it does that in the middle of having great foreplay and meeting their needs. So it's not mutually exclusive. We have to find a way to meet our needs, while making of this place an Eden.
КА: Джанин. Много ви благодаря! (Ръкопляскания)
CA: Janine, thank you so much. (Applause)