If I could reveal anything that is hidden from us, at least in modern cultures, it would be to reveal something that we've forgotten, that we used to know as well as we knew our own names. And that is that we live in a competent universe, that we are part of a brilliant planet, and that we are surrounded by genius.
Если бы мне довелось открыть то, что скрыто от нас, по крайней мере в современной культуре, то это было бы то, что мы забыли, то, что мы когда-то знали также хорошо, как собственное имя. Это то, что мы живем в осведомленной вселенной, что мы часть удивительной планеты, и что нас окружает гениальность.
Biomimicry is a new discipline that tries to learn from those geniuses, and take advice from them, design advice. That's where I live, and it's my university as well. I'm surrounded by genius. I cannot help but remember the organisms and the ecosystems that know how to live here gracefully on this planet. This is what I would tell you to remember if you ever forget this again. Remember this. This is what happens every year. This is what keeps its promise. While we're doing bailouts, this is what happened. Spring.
Биомимикрия — новая дисциплина, которая старается научиться у этой гениальности, найти в ней советы для себя, конструкторские советы. Вот где я живу. И здесь же находится мой университет. Я окружена гениальностью. Мне ничего не остается, как просто помнить об организмах и экосистемах, которые знают, как изящно можно жить на этой планете. Вот что я бы попросила вас запомнить, если вдруг снова забудете. Запомните одну вещь. Это случается каждый год. Всегда сдерживает обещания. Пока мы заняты спасением банкротов, это произошло. Весна.
Imagine designing spring. Imagine that orchestration. You think TED is hard to organize. (Laughter) Right? Imagine, and if you haven't done this in a while, do. Imagine the timing, the coordination, all without top-down laws, or policies, or climate change protocols. This happens every year. There is lots of showing off. There is lots of love in the air. There's lots of grand openings. And the organisms, I promise you, have all of their priorities in order.
Представьте, как можно спроектировать весну. Представьте, как всё должно быть скоординировано. Вы думаете, что TED сложно организовать. (Смех) Правда же? Только представьте, а если давно этим не занимались, тем более представьте. Представьте, как нужно распланировать всё по времени, скоординировать, без законов, спущенных «сверху», без всяких стратегий и протоколов об изменении климата. Это происходит каждый год. Много хвастовства. В воздухе витает любовь. Много грандиозных открытий. У живых организмов, я вам точно скажу, все приоритеты четко расставлены.
I have this neighbor that keeps me in touch with this, because he's living, usually on his back, looking up at those grasses. And one time he came up to me -- he was about seven or eight years old -- he came up to me. And there was a wasp's nest that I had let grow in my yard, right outside my door. And most people knock them down when they're small. But it was fascinating to me, because I was looking at this sort of fine Italian end papers. And he came up to me and he knocked. He would come every day with something to show me. And like, knock like a woodpecker on my door until I opened it up. And he asked me how I had made the house for those wasps, because he had never seen one this big. And I told him, "You know, Cody, the wasps actually made that." And we looked at it together. And I could see why he thought, you know -- it was so beautifully done. It was so architectural. It was so precise.
Мой сосед держит меня в курсе на этот счет, потому что он проводит большую часть времени на спине, разглядывая все эти травы. Однажды он подошел ко мне, в 7 или 8 лет, он подошел ко мне. У меня было осиное гнездо, которое я оставила во дворе прямо около двери. Большинство людей сбивает их пока они маленького размера. Но меня оно завораживало, потому что это похоже на стильный итальянский форзац книги. Он пришел ко мне и постучал в дверь. Каждый день он приходил, чтобы показать мне что-нибудь. И стучал, словно дятел, в мою дверь, пока я не открою. Он спросил меня, как я сделала такой дом для ос. Так как он никогда не видел такого большого дома. Я сказала ему: «Знаешь, Коуди, вообще-то осы сделали его сами». Мы вместе стали его рассматривать. И я поняла, почему он так подумал — это было настолько красиво сделано. Настолько архитектурно. Настолько точно.
But it occurred to me, how in his small life had he already believed the myth that if something was that well done, that we must have done it. How did he not know -- it's what we've all forgotten -- that we're not the first ones to build. We're not the first ones to process cellulose. We're not the first ones to make paper. We're not the first ones to try to optimize packing space, or to waterproof, or to try to heat and cool a structure. We're not the first ones to build houses for our young.
Но я вдруг подумала, как же он, такой маленький, а уже успел поверить в этот миф, что если что-то хорошо сделано, то значит, это сделали мы. Как же он не знал всё что мы забыли — что мы не первые, кто умеет строить. Не мы первые научились перерабатывать целлюлозу. Не мы первые сделали бумагу. Не мы первые стали оптимизировать пространство при упаковке или делать предметы водонепроницаемыми, или нагревать и охлаждать структуры. Не мы первые стали строить дома для своих детей.
What's happening now, in this field called biomimicry, is that people are beginning to remember that organisms, other organisms, the rest of the natural world, are doing things very similar to what we need to do. But in fact they are doing them in a way that have allowed them to live gracefully on this planet for billions of years. So these people, biomimics, are nature's apprentices. And they're focusing on function. What I'd like to do is show you a few of the things that they're learning. They have asked themselves, "What if, every time I started to invent something, I asked, 'How would nature solve this?'"
В науке под названием биомимикрия происходит то, что люди начинают вспоминать, что организмы, другие живые организмы, и весь остальной живой мир, делают что-то близкое к тому, что мы должны делать. Но они это делают так, что они могут жить изящно на планете уже миллиарды лет. Так вот эти люди, биомимикристы, являются подмастерьями природы. И они концентрируются на функциях. Я бы хотела показать вам несколько примеров того, чему они учатся. Они спрашивают себя: «Что если, каждый раз, когда я что-нибудь изобретаю, я буду спрашивать себя: „А как бы природа решила эту задачу?“»
And here is what they're learning. This is an amazing picture from a Czech photographer named Jack Hedley. This is a story about an engineer at J.R. West. They're the people who make the bullet train. It was called the bullet train because it was rounded in front, but every time it went into a tunnel it would build up a pressure wave, and then it would create like a sonic boom when it exited. So the engineer's boss said, "Find a way to quiet this train."
И вот чему они учатся. Эта удивительная фотография сделана чешским фотографом Джеком Хедли. Это история инженера из JR West. Это люди, которые производят «поезд-пулю». Его назвали «поезд-пуля», потому что он скруглен спереди. Но каждый раз, когда поезд оказывался в туннеле, он вызывал волны давления. А на выходе он создавал звуковой удар. Поэтому шеф инженерного отдела сказал: «Найдите способ сделать этот поезд менее шумным».
He happened to be a birder. He went to the equivalent of an Audubon Society meeting. And he studied -- there was a film about king fishers. And he thought to himself, "They go from one density of medium, the air, into another density of medium, water, without a splash. Look at this picture. Without a splash, so they can see the fish. And he thought, "What if we do this?" Quieted the train. Made it go 10 percent faster on 15 percent less electricity.
Он оказался любителем птиц. Он посещал встречи по типу Национального общества Одюбона. Он знал, что есть фильм про зимородков. И он подумал: «Они переходят из среды одной плотности, из воздуха, в среду другой плотности, воду, без брызг. Посмотрите на эту фотографию. Без брызг, так, что можно видеть рыбу. И он подумал: «Что, если мы сделаем также?» Это уменьшило шум поезда, сделав его на 10% быстрее, потребляя при этом на 15% меньше электричества.
How does nature repel bacteria? We're not the first ones to have to protect ourselves from some bacteria. Turns out that -- this is a Galapagos Shark. It has no bacteria on its surface, no fouling on its surface, no barnacles. And it's not because it goes fast. It actually basks. It's a slow-moving shark. So how does it keep its body free of bacteria build-up? It doesn't do it with a chemical. It does it, it turns out, with the same denticles that you had on Speedo bathing suits, that broke all those records in the Olympics,
А как природа противостоит бактериям? Мы не первые, кому нужно защищаться от некоторых бактерий. Это — галапагосская акула. На ее поверхности нет бактерий, нет гниения, нет прилипал. И не потому, что она быстро плавает. Вообще-то она медленно плавает. Она любит понежиться. Так как же ей удается избежать наслоения бактерий? Она не использует для этого химические вещества. Оказывается, это получается с помощью тех же чешуек, что есть на плавательных костюмах Speedo, которые побили все рекорды на Олимпийских играх.
but it's a particular kind of pattern. And that pattern, the architecture of that pattern on its skin denticles keep bacteria from being able to land and adhere. There is a company called Sharklet Technologies that's now putting this on the surfaces in hospitals to keep bacteria from landing, which is better than dousing it with anti-bacterials or harsh cleansers that many, many organisms are now becoming drug resistant. Hospital-acquired infections are now killing more people every year in the United States than die from AIDS or cancer or car accidents combined -- about 100,000.
Особенность заключается в модели. Эта модель, структура шаблона чешуек кожи препятствует прикреплению бактерий. Есть компания под названием Sharklet Technologies которая применяет это на поверхностях в больницах, чтобы препятствовать прикреплению бактерий. Это намного лучше, чем заливать их антибактериальными или едкими моющими средствами, к которым становятся устойчивы многие организмы. Инфекции, приобретенные в больницах, убивают больше людей в Соединенных Штатах, чем СПИД, рак или автокатастрофы вместе взятые, около 100 000 человек.
This is a little critter that's in the Namibian desert. It has no fresh water that it's able to drink, but it drinks water out of fog. It's got bumps on the back of its wing covers. And those bumps act like a magnet for water. They have water-loving tips, and waxy sides. And the fog comes in and it builds up on the tips. And it goes down the sides and goes into the critter's mouth. There is actually a scientist here at Oxford who studied this, Andrew Parker. And now kinetic and architectural firms like Grimshaw are starting to look at this as a way of coating buildings so that they gather water from the fog. 10 times better than our fog-catching nets.
Это маленькое насекомое из пустыни в Намибии. Ему недоступна пресная питьевая вода. Но оно пьет воду из тумана. Позади покрытия крыльев у этого насекомого есть выпуклости. Эти выпуклости притягивают воду словно магнит. На них находятся водособирательные выступы, а стороны этих выступов покрыты воском. Туман скапливается на этих выступах. А затем стекает по бокам и попадает в рот этого существа. В Оксфорде есть ученый, который изучал это, его зовут Эндрю Паркер. И уже сегодня такие кинетические и архитектурные фирмы как Grimshaw, начинают использовать это для покрытия зданий, чтобы они собирали воду из тумана в 10 раз эффективнее, чем наши туманособирательные сетки.
CO2 as a building block. Organisms don't think of CO2 as a poison. Plants and organisms that make shells, coral, think of it as a building block. There is now a cement manufacturing company starting in the United States called Calera. They've borrowed the recipe from the coral reef, and they're using CO2 as a building block in cement, in concrete. Instead of -- cement usually emits a ton of CO2 for every ton of cement. Now it's reversing that equation, and actually sequestering half a ton of CO2 thanks to the recipe from the coral.
Теперь о СО2 в качестве строительного блока. Организмы не рассматривают СО2 как яд. Растения и организмы, у которых есть раковина или панцирь, как кораллы, например, рассматривают его как стройматериал. Есть производитель цемента в Соединенных Штатах под названием Calera. Они позаимствовали рецепт у кораллового рифа, и используют СО2 в качестве компонента в цементе и бетоне. Обычно в производстве цемента выделяется тонна СО2 на каждую тонну цемента. А теперь можно перевернуть это уравнение и захватывать полтонны СО2, благодаря рецептам кораллов.
None of these are using the organisms. They're really only using the blueprints or the recipes from the organisms. How does nature gather the sun's energy? This is a new kind of solar cell that's based on how a leaf works. It's self-assembling. It can be put down on any substrate whatsoever. It's extremely inexpensive and rechargeable every five years. It's actually a company a company that I'm involved in called OneSun, with Paul Hawken.
Ни одно из этих производств не использует самих организмов. Они используют только рецепты или технологию этих организмов. А как природа собирает солнечную энергию? Это новый вид солнечной батареи, основанной на принципах работы листьев. Она собирается сама. Ее можно установить на любое основание. Она очень дешевая и ее можно заряжать через каждые 5 лет. Этим занимается компания, с которой я работаю, компания OneSun и Пол Хокен.
There are many many ways that nature filters water that takes salt out of water. We take water and push it against a membrane. And then we wonder why the membrane clogs and why it takes so much electricity. Nature does something much more elegant. And it's in every cell. Every red blood cell of your body right now has these hourglass-shaped pores called aquaporins. They actually export water molecules through. It's kind of a forward osmosis. They export water molecules through, and leave solutes on the other side. A company called Aquaporin is starting to make desalination membranes mimicking this technology.
В природе существуют разные способы фильтрации воды, которые выводят соль из воды. Мы берем воду и сталкиваем с мембраной. А потом удивляемся, почему мембрана засоряется и почему на это уходит столько электричества. Природа делает это намного элегантнее. В каждой клетке. У каждого эритроцита в вашем теле есть поры в форме песочных часов, называемые аквапорины. Фактически, они пропускают молекулы воды. Это что-то вроде осмоса. Они пропускают молекулы и оставляют растворы в другой части. Компания под названием Aquaporin начинает производить опреснительные мембраны, копирующие данную технологию.
Trees and bones are constantly reforming themselves along lines of stress. This algorithm has been put into a software program that's now being used to make bridges lightweight, to make building beams lightweight. Actually G.M. Opel used it to create that skeleton you see, in what's called their bionic car. It lightweighted that skeleton using a minimum amount of material, as an organism must, for the maximum amount of strength.
Деревья и кости постоянно реформируются под влиянием стресса. Этот алгоритм был положен в основу компьютерной программы, которая сейчас используется для создания легковесных мостов, и чтобы сделать балки зданий легковесными. В компании Опель использовали эту технологию для создания этого каркаса машины, которую они называют бионической. Это уменьшило вес каркаса, используя при этом минимум материалов, как это бы сделал любой организм, чтобы получить максимум прочности.
This beetle, unlike this chip bag here, this beetle uses one material, chitin. And it finds many many ways to put many functions into it. It's waterproof. It's strong and resilient. It's breathable. It creates color through structure. Whereas that chip bag has about seven layers to do all of those things. One of our major inventions that we need to be able to do to come even close to what these organisms can do is to find a way to minimize the amount of material, the kind of material we use, and to add design to it. We use five polymers in the natural world to do everything that you see. In our world we use about 350 polymers to make all this.
Это жук, в отличие от этого пакета чипсов, это жук использует один материал, хитин. И ему удаётся найти много способов сделать его многофункциональным. Он водонепроницаем. Прочен и эластичен. Он воздухопроницаемый. Он создает цвет через структуру. В то время как этому пакету чипсов нужно 7 слоев, чтобы иметь такие же свойства. Одна из главных инноваций, которую нам нужно создать, чтобы хоть немного приблизится к способностям этих организмов, это найти способ минимизировать количество и типы материалов, использованные при его создании. В природе используется 5 полимеров для создания всего того, что вы видите. Мы же используем около 350 полимеров для создания всего этого.
Nature is nano. Nanotechnology, nanoparticles, you hear a lot of worry about this. Loose nanoparticles. What is really interesting to me is that not many people have been asking, "How can we consult nature about how to make nanotechnology safe?" Nature has been doing that for a long time. Embedding nanoparticles in a material for instance, always. In fact, sulfur-reducing bacteria, as part of their synthesis, they will emit, as a byproduct, nanoparticles into the water. But then right after that, they emit a protein that actually gathers and aggregates those nanoparticles so that they fall out of solution.
Природа — это нано. Нанотехнологии, наночастицы, об этом много беспокоятся. Свободные наночастицы. Для меня интересен тот факт, что немногие люди задают вопрос «Как узнать у природы способ сделать нанотехнологии безопасными?» Природа занимается этим долгое время. Например, всегда вкладывая наночастицы в материал. Например, сероредуцирующие бактерии выделяют в воду наночастицы в качестве побочного продукта в процессе синтеза. Но сразу после этого они выделяют белок, который собирает и группирует эти наночастицы, чтобы они выпадали в осадок.
Energy use. Organisms sip energy, because they have to work or barter for every single bit that they get. And one of the largest fields right now, in the world of energy grids, you hear about the smart grid. One of the largest consultants are the social insects. Swarm technology. There is a company called Regen. They are looking at how ants and bees find their food and their flowers in the most effective way as a whole hive. And they're having appliances in your home talk to one another through that algorithm, and determine how to minimize peak power use.
Потребление энергии. Организмы потребляют энергию экономно, потому что им приходиться работать или обменивать каждую крупицу энергии, которую они получают. Одно из самых больших направлений сейчас в области энергетических сетей, это так называемые «умные» сети. Главными консультантами тут служат социальные насекомые. Технология роя. Есть компания под названием Regen. Они исследуют, как муравьи и пчелы находят пищу и цветы наиболее эффективным способом в составе роя. Они заставляют бытовые приборы поддерживать связь между собой с помощью этого алгоритма и определять, как снизить потребление энергии в часы пик.
There's a group of scientists in Cornell that are making what they call a synthetic tree, because they are saying, "There is no pump at the bottom of a tree." It's capillary action and transpiration pulls water up, a drop at a time, pulling it, releasing it from a leaf and pulling it up through the roots. And they're creating -- you can think of it as a kind of wallpaper. They're thinking about putting it on the insides of buildings to move water up without pumps.
В Корнелле есть группа ученых, которая занимается так называемым синтетическим деревом. Они говорят: «Под деревом нет насоса». С помощью капилляров и испарения вода поднимается вверх, капля за каплей, затягиваясь при испарении из листьев и поднимаясь вверх по корням. Они создают что-то вроде обоев. Они хотят прикрепить их к внутренней поверхности зданий, чтобы подавать воду вверх без насосов.
Amazon electric eel -- incredibly endangered, some of these species -- create 600 volts of electricity with the chemicals that are in your body. Even more interesting to me is that 600 volts doesn't fry it. You know we use PVC, and we sheath wires with PVC for insulation. These organisms, how are they insulating against their own electric charge? These are some questions that we've yet to ask.
Амазонский электрический угорь. Находясь в опасности, некоторые из этих особей создают напряжение в 600 вольт с помощью химии своего тела. Но более интересен для меня тот факт, что напряжение в 600 вольт их не сжигает. Вы знаете, что мы используем ПВХ для изоляции проводки. А как эти организмы изолируют себя от своего собственного электрического заряда? Это только несколько вопросов, которые мы должны задать себе.
Here's a wind turbine manufacturer that went to a whale. Humpback whale has scalloped edges on its flippers. And those scalloped edges play with flow in such a way that is reduces drag by 32 percent. These wind turbines can rotate in incredibly slow windspeeds, as a result.
А вот производитель ветряных турбин, который обратился к китам. У горбатого кита края плавников имеют гребенчатую форму. И эти гребенчатые края так взаимодействуют с водой, что уменьшают сопротивление на 32%. В результате эти ветряные турбины вращаются даже при невероятно слабом ветре.
MIT just has a new radio chip that uses far less power than our chips. And it's based on the cochlear of your ear, able to pick up internet, wireless, television signals and radio signals, in the same chip. Finally, on an ecosystem scale.
У Массачусетского технологического института есть новый радио чип, который использует намного меньше энергии, чем наши чипы. Он работает по принципу улитки уха, может ловить интернет, беспроводное соединение, телев- и радиосигналы, всё в одном чипе. Наконец, на уровне экосистем.
At Biomimicry Guild, which is my consulting company, we work with HOK Architects. We're looking at building whole cities in their planning department. And what we're saying is that, shouldn't our cities do at least as well, in terms of ecosystem services, as the native systems that they replace? So we're creating something called Ecological Performance Standards that hold cities to this higher bar.
В Biomimicry Guild, которая является моей консалтинговой компанией, мы работаем с фирмой HOK Architects. Мы рассматриваем строительство целых городов в отделе планирования. И мы задаем такой вопрос: «А не должны ли наши города работать по крайней мере также хорошо, в плане предоставления услуг экосистем, как и настоящие экосистемы, которые они заменяют?» Таким образом, мы создаем что-то под названием «Экологические стандарты эксплуатации», что подталкивает города к более высокой планке.
The question is -- biomimicry is an incredibly powerful way to innovate. The question I would ask is, "What's worth solving?" If you haven't seen this, it's pretty amazing. Dr. Adam Neiman. This is a depiction of all of the water on Earth in relation to the volume of the Earth -- all the ice, all the fresh water, all the sea water -- and all the atmosphere that we can breathe, in relation to the volume of the Earth. And inside those balls life, over 3.8 billion years, has made a lush, livable place for us.
Биомимикрия — удивительно мощный способ введения новшеств. Вопрос, который бы я задала: «Какие проблемы стоит решить?» Если вы еще этого не видели, это просто поразительно. Доктор Адам Нейман. Это изображение всей воды, что есть на Земле, относительно объема Земли, всего льда, всей пресной воды, всей морской воды и всей атмосферы, которой мы можем дышать, относительно объема Земли. Внутри этих шаров более 3.8 миллиардов лет назад жизнь сотворила богатое растительностью и обитаемое место для нас.
And we are in a long, long line of organisms to come to this planet and ask ourselves, "How can we live here gracefully over the long haul?" How can we do what life has learned to do? Which is to create conditions conducive to life. Now in order to do this, the design challenge of our century, I think, we need a way to remind ourselves of those geniuses, and to somehow meet them again.
И перед нами очень, очень много организмов, которые приходят на эту планету и спрашивают себя: «Что нам нужно сделать, чтобы жить здесь грациозно в течение долгого времени?» Как нам жить так, как живет всё живое? Что означает создать условия, благоприятные для жизни. Конструкторская задача века, как мне кажется, состоит в том, чтобы напоминать себе об этих гениальных вещах и как-нибудь встретится с ними снова.
One of the big ideas, one of the big projects I've been honored to work on is a new website. And I would encourage you all to please go to it. It's called AskNature.org. And what we're trying to do, in a TEDesque way, is to organize all biological information by design and engineering function.
Одна из важных идей, один из проектов, над которыми мне посчастливилось работать, это новый вебсайт. Я советую всем зайти на этот сайт. Он называется AskNature.org. И то, что мы пытаемся сделать в стиле TED, это организовать всю биологическую информацию по категориям конструктивных и технических функций.
And we're working with EOL, Encyclopedia of Life, Ed Wilson's TED wish. And he's gathering all biological information on one website. And the scientists who are contributing to EOL are answering a question, "What can we learn from this organism?" And that information will go into AskNature.org. And hopefully, any inventor, anywhere in the world, will be able, in the moment of creation, to type in, "How does nature remove salt from water?" And up will come mangroves, and sea turtles and your own kidneys.
Мы работаем с ЭЖ, Энциклопедией Жизни, которая была желанием Эда Вилсона на TED. Он собирает всю биологическую информацию на одном вебсайте. Ученые, которые вносят вклад в ЭЖ, отвечают на вопрос: «Чему мы можем научиться у этого организма?» И эта информация будет на сайте AskNature.org. Я надеюсь, что любой изобретатель, где бы он ни был, сможет в любой момент создания спросить: «Как природа выводит соль из воды?» И в ответ появится статья о мангровых деревьях и морских черепахах, а также о человеческих почках.
And we'll begin to be able to do as Cody does, and actually be in touch with these incredible models, these elders that have been here far, far longer than we have. And hopefully, with their help, we'll learn how to live on this Earth, and on this home that is ours, but not ours alone. Thank you very much. (Applause)
И тогда мы сможем начать поступать как Коуди и быть в контакте с этими невероятными моделями, с этими старшими товарищами, которые здесь намного, намного дольше нас. И надеюсь, что с их помощью мы научимся жить на этой Земле, в этом нашем доме, который не только наш. Спасибо большое. (Аплодисменты)