If I could reveal anything that is hidden from us, at least in modern cultures, it would be to reveal something that we've forgotten, that we used to know as well as we knew our own names. And that is that we live in a competent universe, that we are part of a brilliant planet, and that we are surrounded by genius.
Si je pouvais vous révéler quelque chose qui nous est caché, au moins dans les cultures modernes, je vous révèlerais quelque chose que nous avons oublié, que nous connaissions par le passé, aussi bien que nous connaissions nos propres noms. C'est que nous vivons dans un univers compétent, que nous faisons partie d'une planète intelligente, et que nous sommes entourés de génies.
Biomimicry is a new discipline that tries to learn from those geniuses, and take advice from them, design advice. That's where I live, and it's my university as well. I'm surrounded by genius. I cannot help but remember the organisms and the ecosystems that know how to live here gracefully on this planet. This is what I would tell you to remember if you ever forget this again. Remember this. This is what happens every year. This is what keeps its promise. While we're doing bailouts, this is what happened. Spring.
Le biomimétisme est une nouvelle discipline qui tente d'apprendre de ces génies et de prendre conseil auprès d'eux, des conseils de conception. C'est ici que je vis. Et c'est aussi mon université. Je suis entourée de génies. Je ne peux m'empêcher de penser aux organismes et aux écosystèmes qui savent vivre ici sur cette planète avec grâce. Voici ce dont je voudrais que vous vous souveniez si vous l'oubliez jamais. Souvenez vous de ceci. C'est ce qui se passe chaque année. C'est une promesse tenue. Pendant qu'on se préoccupe de crise financière, voici ce qui se passe. Le printemps.
Imagine designing spring. Imagine that orchestration. You think TED is hard to organize. (Laughter) Right? Imagine, and if you haven't done this in a while, do. Imagine the timing, the coordination, all without top-down laws, or policies, or climate change protocols. This happens every year. There is lots of showing off. There is lots of love in the air. There's lots of grand openings. And the organisms, I promise you, have all of their priorities in order.
Imaginer créer le printemps. Imaginer cette orchestration. Vous croyez que TED est difficile à organiser, n'est-ce-pas? (Rires) Imaginez, et si ça fait longtemps que vous ne l'avez pas fait, imaginez quand même. Imaginez le timing, la coordination, tout ça sans lois qui viennent d'en-haut, sans mesures, ou protocoles pour le changement climatique. Ceci se passe chaque année. Il y a beaucoup de frime. Il y a beaucoup d'amour dans l'air. Il y a beaucoup de grandes premières. Et les organismes, je vous assure, ont le sens des priorités.
I have this neighbor that keeps me in touch with this, because he's living, usually on his back, looking up at those grasses. And one time he came up to me -- he was about seven or eight years old -- he came up to me. And there was a wasp's nest that I had let grow in my yard, right outside my door. And most people knock them down when they're small. But it was fascinating to me, because I was looking at this sort of fine Italian end papers. And he came up to me and he knocked. He would come every day with something to show me. And like, knock like a woodpecker on my door until I opened it up. And he asked me how I had made the house for those wasps, because he had never seen one this big. And I told him, "You know, Cody, the wasps actually made that." And we looked at it together. And I could see why he thought, you know -- it was so beautifully done. It was so architectural. It was so precise.
J'ai un voisin qui me garde au courant de ces choses. Parce qu'il vit, en général sur le dos, à regarder ces herbes. Et un jour, il est venu me voir, il avait sept ou huit ans, il est venu me voir. Et il y avait un nid de guèpes que j'avais laissé grandir dans mon jardin juste devant ma porte. La plupart des gens les enlève quand ils sont encore petits. Mais moi, je trouvais ça fascinant. Parce que je le regardais comme une sorte de délicat papier italien. Donc il est venu me voir et il a frappé à la porte. Il venait tous les jours avec quelque chose à me montrer. Et il frappait à la porte comme un pic-vert jusqu'à ce que j'ouvre. Et il m'a demandé comment j'avais fait la maison pour ces guèpes. Parce qu'il n'en avait jamais vu une aussi grande. Et je lui ai dit, "Tu sais, Cody, en fait, ce sont les guèpes qui ont construit ça." Et on l'a regardé ensemble. Et je pouvais voir pourquoi il pensait... vous savez, c'était si magnifiquement fait. C'était si architectural. C'était si précis.
But it occurred to me, how in his small life had he already believed the myth that if something was that well done, that we must have done it. How did he not know -- it's what we've all forgotten -- that we're not the first ones to build. We're not the first ones to process cellulose. We're not the first ones to make paper. We're not the first ones to try to optimize packing space, or to waterproof, or to try to heat and cool a structure. We're not the first ones to build houses for our young.
Mais je me suis rendue compte que dans sa courte vie, il en était déjà venu à croire au mythe que si quelque chose est si bien fait, ça doit être nous qui l'avons fait. Ce qu'il ne savait pas, c'est ce que nous avons tous oublié, que nous ne sommes pas les premiers à construire. Nous ne sommes pas les premiers à transformer la cellulose. Nous ne sommes pas les premiers à faire du papier. Nous ne sommes pas les premiers à essayer d'optimiser les espaces de rangement, ou à étanchéiser, ou à essayer de chauffer et refroidir une structure. Nous ne sommes pas les premiers à construire des maisons pour nos petits.
What's happening now, in this field called biomimicry, is that people are beginning to remember that organisms, other organisms, the rest of the natural world, are doing things very similar to what we need to do. But in fact they are doing them in a way that have allowed them to live gracefully on this planet for billions of years. So these people, biomimics, are nature's apprentices. And they're focusing on function. What I'd like to do is show you a few of the things that they're learning. They have asked themselves, "What if, every time I started to invent something, I asked, 'How would nature solve this?'"
Ce qui se passe aujourd'hui, dans ce domaine qu'on appelle le biomimétisme, c'est que les gens commencent à se souvenir que des organismes, d'autres organismes, le reste du monde naturel, font des choses très similaires à ce que nous devons faire. Mais en fait, ils le font d'une manière qui leur a permis de vivre sur cette planète avec grâce depuis des milliards d'années. Donc ces gens, les pratiquants du biomimétisme, sont les apprentis de la nature. Et ils se concentrent sur la fonction des choses. J'aimerais vous montrer quelques unes de ces choses qu'ils sont en train d'apprendre. Ils se sont demandés "Et si, à chaque fois que je commence à inventer quelque chose, je me demandais, 'Comment la nature réglerait-elle ce problème?'"
And here is what they're learning. This is an amazing picture from a Czech photographer named Jack Hedley. This is a story about an engineer at J.R. West. They're the people who make the bullet train. It was called the bullet train because it was rounded in front, but every time it went into a tunnel it would build up a pressure wave, and then it would create like a sonic boom when it exited. So the engineer's boss said, "Find a way to quiet this train."
Et voici ce qu'ils apprennent. Ceci est une superbe image du photographe tchèque Jack Hedley. C'est l'histoire d'un ingénieur à J.R. West. Ce sont eux qui font le train à grande vitesse Shinkanzen, ou "bullet train." On l'a appelé le "bullet train" [bullet = balle d'arme à feu] parce qu'il est arrondi à l'avant. Mais chaque fois qu'il entrait dans un tunnel, il créait une vague de pression. Et ensuite, il créait une sorte de bang quand il quittait le tunnel. Donc le patron de l'ingénieur lui a dit, "Trouvez un moyen de rendre ce train plus silencieux."
He happened to be a birder. He went to the equivalent of an Audubon Society meeting. And he studied -- there was a film about king fishers. And he thought to himself, "They go from one density of medium, the air, into another density of medium, water, without a splash. Look at this picture. Without a splash, so they can see the fish. And he thought, "What if we do this?" Quieted the train. Made it go 10 percent faster on 15 percent less electricity.
Il se trouve qu'il était amateur d'ornithologie. Il est allé à une réunion d'un club ornithologique. Et il a étudié — il y avait un film sur les martin-pêcheurs. Et il s'est dit, "Ils vont d'un environnement d'une certaine densité, l'air, à un environnement d'une autre densité, l'eau, sans une éclaboussure. Regardez cette image. Pas une éclaboussure, comme ça ils peuvent voir le poisson. Et il s'est dit, "Et si on faisait pareil?" Ça a réduit le bruit du train et l'a fait avancé 10 pour cent plus vite avec 15 pour cent de moins d'électricité.
How does nature repel bacteria? We're not the first ones to have to protect ourselves from some bacteria. Turns out that -- this is a Galapagos Shark. It has no bacteria on its surface, no fouling on its surface, no barnacles. And it's not because it goes fast. It actually basks. It's a slow-moving shark. So how does it keep its body free of bacteria build-up? It doesn't do it with a chemical. It does it, it turns out, with the same denticles that you had on Speedo bathing suits, that broke all those records in the Olympics,
Comment la nature se débarasse-t'elle des bactéries? Nous ne sommes pas les premiers à devoir nous protéger de certaines bactéries. Il s'avère que — voici un requin des Galapagos. Il n'a aucune bactérie sur sa surface, pas d'infestation d'organismes, pas de bernacles. Et ce n'est pas parce qu'il est rapide. À vrai dire, il lézarde. C'est un requin qui se déplace lentement. Alors comment empêche-t'il les bactéries de s'accumuler sur son corps? Il ne le fait pas par la chimie. Il le fait, en fait, avec les mêmes petites denticules que l'on trouve sur les maillots de bain Speedo qui ont permis de battre tant de records pendant les Jeux Olympiques.
but it's a particular kind of pattern. And that pattern, the architecture of that pattern on its skin denticles keep bacteria from being able to land and adhere. There is a company called Sharklet Technologies that's now putting this on the surfaces in hospitals to keep bacteria from landing, which is better than dousing it with anti-bacterials or harsh cleansers that many, many organisms are now becoming drug resistant. Hospital-acquired infections are now killing more people every year in the United States than die from AIDS or cancer or car accidents combined -- about 100,000.
Mais c'est un motif particulier. Et ce motif, l'architecture de ce motif de denticules sur sa peau empêche les bactéries de se poser et d'adhérer. Il y a une entreprise, appelée Sharklet Technologies, qui cherche à installer ça sur les surfaces des hôpitaux pour empêcher les bactéries de se poser. Ce qui vaut mieux que de les noyer dans des produits anti-bactériens et des nettoyants agressifs auxquels beaucoup d'organismes deviennent maintenant résistants. Les infections nosocomiales tue aujourd'hui plus de personnes chaque année, aux États-Unis, que n'en meurent du sida, des cancers et des accidents de voiture rassemblés. Environ 100 000.
This is a little critter that's in the Namibian desert. It has no fresh water that it's able to drink, but it drinks water out of fog. It's got bumps on the back of its wing covers. And those bumps act like a magnet for water. They have water-loving tips, and waxy sides. And the fog comes in and it builds up on the tips. And it goes down the sides and goes into the critter's mouth. There is actually a scientist here at Oxford who studied this, Andrew Parker. And now kinetic and architectural firms like Grimshaw are starting to look at this as a way of coating buildings so that they gather water from the fog. 10 times better than our fog-catching nets.
Il y a une petite bête dans le désert namibien. Elle n'a pas accès à de l'eau douce pour boire. Mais elle boit l'eau du brouillard. Elle a des bosses sur le dos de ses élytres. Et ces bosses agissent comme un aimant pour l'eau. Elles ont des bouts qui attirent l'eau et des côtés lustrés. Quand le brouillard arrive, l'eau est collectée sur le bout des bosses. Et elle descend sur les côtés et atterrit dans la bouche de la bête. Il y a un scientifique ici à Oxford qui a étudié ça -- Andrew Parker. Et maintenant des entreprises cinétiques et architecturales comme Grimshaw commencent à s'y intéresser comme une technique pour recouvrir les bâtiments afin qu'ils collectent l'eau dans le brouillard. C'est dix fois plus efficaces que nos filets à brouillard.
CO2 as a building block. Organisms don't think of CO2 as a poison. Plants and organisms that make shells, coral, think of it as a building block. There is now a cement manufacturing company starting in the United States called Calera. They've borrowed the recipe from the coral reef, and they're using CO2 as a building block in cement, in concrete. Instead of -- cement usually emits a ton of CO2 for every ton of cement. Now it's reversing that equation, and actually sequestering half a ton of CO2 thanks to the recipe from the coral.
Le CO2 comme matériau de construction. Les organismes ne considèrent pas le CO2 comme un poison. Les plantes et organismes à carapaces, les coraux, le considèrent comme un matériau. Il existe maintenant une fabrique de ciment qui se crée aux États-Unis, appelé Clara. Ils ont emprunté la recette aux barrières de corail. Et ils utilisent le CO2 comme matériau dans le ciment, dans le béton. Alors qu'habituellement le ciment émet une tonne de CO2 pour chaque tonne de ciment. Maintenant on renverse cette équation, et on emprisonne une demi-tonne de CO2 grâce à la méthode du corail.
None of these are using the organisms. They're really only using the blueprints or the recipes from the organisms. How does nature gather the sun's energy? This is a new kind of solar cell that's based on how a leaf works. It's self-assembling. It can be put down on any substrate whatsoever. It's extremely inexpensive and rechargeable every five years. It's actually a company a company that I'm involved in called OneSun, with Paul Hawken.
Aucune de ces méthodes n'utilisent les organismes eux-mêmes. Elles n'utilisent que les plans ou les recettes de ces organismes. Comment la nature récolte-t'elle l'énergie solaire? Il existe une nouvelle sorte de cellule solaire qui s'inspire de la façon dont marche une feuille. Elle s'assemble tout seul. Elle peut se poser sur n'importe quel substrat. Elle est très peu chère et rechargeable tous les cinq ans. C'est en fait une entreprise dans laquelle je suis impliquée, appellée OneSun, avec Paul Hawken.
There are many many ways that nature filters water that takes salt out of water. We take water and push it against a membrane. And then we wonder why the membrane clogs and why it takes so much electricity. Nature does something much more elegant. And it's in every cell. Every red blood cell of your body right now has these hourglass-shaped pores called aquaporins. They actually export water molecules through. It's kind of a forward osmosis. They export water molecules through, and leave solutes on the other side. A company called Aquaporin is starting to make desalination membranes mimicking this technology.
Il y a beaucoup, beaucoup de manières dont la nature filtre l'eau et retire le sel de l'eau. Nous prenons l'eau et nous la poussons contre une membrane. Et après, on se demande pourquoi la membrane se bouche et pourquoi cela requiert tant d'électricité. La nature le fait beaucoup plus élégamment. Et c'est dans chaque cellule. Chaque globule rouge de votre corps a des pores en forme de sablier appelés aquaporines. Les molécules d'eau passe en fait au travers. C'est une forme d'osmose non-inversé. Les aquaporines rejettent les molécules d'eau d'un côté, et laissent les substances dissoutes de l'autre côté. Une entreprise appelée Aquaporin a commencé à fabriquer des membranes de désalinisation qui imitent cette technologie.
Trees and bones are constantly reforming themselves along lines of stress. This algorithm has been put into a software program that's now being used to make bridges lightweight, to make building beams lightweight. Actually G.M. Opel used it to create that skeleton you see, in what's called their bionic car. It lightweighted that skeleton using a minimum amount of material, as an organism must, for the maximum amount of strength.
Les arbres et les os se reforment toujours au niveau des lignes de tension. Cet algorithme a été entré dans un logiciel dont on se sert maintenant pour rendre les ponts plus légers, rendre les poutres de construction plus légères. Opel GM s'en est servi pour créer ce squelette que vous voyez, dans ce qu'on appelle la voiture bionique. Ça a allégé le squelette en utilisant un minimim de matéraiux, comme doivent le faire les organismes, pour un maximum de force.
This beetle, unlike this chip bag here, this beetle uses one material, chitin. And it finds many many ways to put many functions into it. It's waterproof. It's strong and resilient. It's breathable. It creates color through structure. Whereas that chip bag has about seven layers to do all of those things. One of our major inventions that we need to be able to do to come even close to what these organisms can do is to find a way to minimize the amount of material, the kind of material we use, and to add design to it. We use five polymers in the natural world to do everything that you see. In our world we use about 350 polymers to make all this.
Ce scarabée, contrairement à ce paquet de chips, ce scarabée n'utilise qu'un matériau, la chitine. Et elle trouve beaucoup, beaucoup de manières de s'en servir pour diverses fonctions. C'est étanche. C'est solide et résistant. Ça respire. Ça crée de la couleur par sa structure. Alors que ce paquet de chips a sept couches différentes pour faire tout ça. Une des inventions majeures à laquelle nous devons pouvoir arriver pour ne serait-ce que s'approcher de ce que ces organismes peuvent faire, c'est de trouver un moyen de minimiser la quantité de matériaux, les sortes de matériaux, que nous utilisons et d'y ajouter un meilleur agencement. La nature utilise cinq polymères pour faire tout ce que vous voyez. Dans notre monde, nous utilisons environ 350 polymères pour faire tout ceci.
Nature is nano. Nanotechnology, nanoparticles, you hear a lot of worry about this. Loose nanoparticles. What is really interesting to me is that not many people have been asking, "How can we consult nature about how to make nanotechnology safe?" Nature has been doing that for a long time. Embedding nanoparticles in a material for instance, always. In fact, sulfur-reducing bacteria, as part of their synthesis, they will emit, as a byproduct, nanoparticles into the water. But then right after that, they emit a protein that actually gathers and aggregates those nanoparticles so that they fall out of solution.
La nature est nano. La nanotechnologie, les nanoparticules, il y a beaucoup d'inquiétudes à ce sujet. Oubliez les nanoparticules. Ce qui m'intéresse vraiment, c'est une question que peu de gens ont soulevé. "Comment pouvons-nous nous inspirer de la nature pour rendre la nanotechnologie sure?" La nature le fait depuis longtemps. Incorporer des nanoparticules dans un matériau par exemple, depuis toujours. En réalité, les bactéries sulfo-réductrices pendant leur développement, émettent, comme co-produit,, des nanoparticules dans l'eau. Mais juste après, elles émettent une protéine qui rassemblent et agrègent ces nanoparticules. et les fait précipiter.
Energy use. Organisms sip energy, because they have to work or barter for every single bit that they get. And one of the largest fields right now, in the world of energy grids, you hear about the smart grid. One of the largest consultants are the social insects. Swarm technology. There is a company called Regen. They are looking at how ants and bees find their food and their flowers in the most effective way as a whole hive. And they're having appliances in your home talk to one another through that algorithm, and determine how to minimize peak power use.
L'utilisation de l'énergie. Les organismes consomment l'énergie par toutes petites bouchées. Parce qu'ils doivent travailler ou négocier pour chaque petite quantité d'énergie qu'ils reçoivent. Et un des plus vastes domaines en ce moment, dans le monde des réseaux énergétiques, c'est le réseau intelligent, dont on entend parler. Et parmi les consultants les plus importants, il y a les insectes sociaux. La technologie de l'essaim. Il y a une entreprise appelée Regen. Ils explorent comment les fourmis et les abeilles trouvent leur nourriture et leurs fleurs de la manière la plus efficace en tant que colonie à part entière. Et ils font en sorte que les appareils électro-ménagers dans votre maison se parlent via cet algorithme, et déterminent comment minimiser la demande d'énergie aux heures de pointe.
There's a group of scientists in Cornell that are making what they call a synthetic tree, because they are saying, "There is no pump at the bottom of a tree." It's capillary action and transpiration pulls water up, a drop at a time, pulling it, releasing it from a leaf and pulling it up through the roots. And they're creating -- you can think of it as a kind of wallpaper. They're thinking about putting it on the insides of buildings to move water up without pumps.
Il y a un groupe de scientifiques à Cornell qui sont en train de fabriquer ce qu'ils appellent un arbre synthétique. Ils expliquent, "Il n'y a pas de pompe à la base d'un arbre." C'est l'action capillaire et la transpiration qui tire l'eau vers le haut, goutte par goutte, qui tire, libérant l'eau par les feuilles et la tirant par les racines. Et ils sont en train de créer -- vous pouvez l'imaginer comme une sorte de papier peint. Ils envisagent de le mettre à l'intérieur des bâtiments pour faire monter l'eau sans pompe.
Amazon electric eel -- incredibly endangered, some of these species -- create 600 volts of electricity with the chemicals that are in your body. Even more interesting to me is that 600 volts doesn't fry it. You know we use PVC, and we sheath wires with PVC for insulation. These organisms, how are they insulating against their own electric charge? These are some questions that we've yet to ask.
L'anguille électrique de l'Amazone. Incroyablement rare, certaines de ces espèces, créent 600 volts d'électricité grâce aux mêmes produits chimiques que ceux de votre corps. Ce que je trouve encore plus intéressant, c'est que 600 volts ne l'électrocutent pas. Vous savez que nous utilisons le PVC. Et on couvre les cables de PVC pour l'isolation. Ces organisms, comment s'isolent-ils contre leur propre électricité? Il reste encore des questions à poser.
Here's a wind turbine manufacturer that went to a whale. Humpback whale has scalloped edges on its flippers. And those scalloped edges play with flow in such a way that is reduces drag by 32 percent. These wind turbines can rotate in incredibly slow windspeeds, as a result.
Voici un fabriquant d'éoliennes qui s'est inspiré d'une baleine. Chez la baleine à bosse, le bord des nageoires est festonné. Et ces bords festonnés se comportent dans l'eau de telle manière que la friction est réduit de 32 pour cent. En conséquence, ces éoliennes peuvent tourner même avec des vents très lents.
MIT just has a new radio chip that uses far less power than our chips. And it's based on the cochlear of your ear, able to pick up internet, wireless, television signals and radio signals, in the same chip. Finally, on an ecosystem scale.
Le MIT vient de sortir une nouvelle puce qui utilise bien moins d'énergie que nos puces ordinaires. Elle s'inspire de la cochlée de votre oreille et peut recevoir l'internet, le mobile, les signaux télé et les signaux radio, le tout dans la même puce. Enfin, à l'échelle d'un écosysteme.
At Biomimicry Guild, which is my consulting company, we work with HOK Architects. We're looking at building whole cities in their planning department. And what we're saying is that, shouldn't our cities do at least as well, in terms of ecosystem services, as the native systems that they replace? So we're creating something called Ecological Performance Standards that hold cities to this higher bar.
À Biomimicry Guild, qui est mon entreprise de conseil, nous travaillons avec HOK Architects, nous envisageons la construction de villes entières, dans leur département de planification. Et voici ce que nous disons: nos villes ne devraient-elle pas être au moins aussi performantes, en termes de services écosystèmiques, que les écosystèmes originels qu'elles remplacent? Donc nous créons ce que nous appelons des Standards de Performances Écologiques qui sont plus exigeants avec les villes.
The question is -- biomimicry is an incredibly powerful way to innovate. The question I would ask is, "What's worth solving?" If you haven't seen this, it's pretty amazing. Dr. Adam Neiman. This is a depiction of all of the water on Earth in relation to the volume of the Earth -- all the ice, all the fresh water, all the sea water -- and all the atmosphere that we can breathe, in relation to the volume of the Earth. And inside those balls life, over 3.8 billion years, has made a lush, livable place for us.
Voici la question -- le biomimétisme est un outil plein de potentiel pour innover. Et la question que je poserais est celle-ci: "Quels problèmes valent la peine d'être résolus?" Si vous n'avez pas encore vu ceci, c'est assez incroyable. Dr. Adam Neiman. C'est une représentation de toute l'eau sur Terre comparée au volume de la terre. Toute la glace, toute l'eau douce, toute l'eau de mer, et toute l'atmosphère que nous respirons, comparés au volume de la Terre. Et dans ces balles la vie, il y a plus de 3,8 milliards d'années, a créée un environnement luxuriant et vivable pour nous.
And we are in a long, long line of organisms to come to this planet and ask ourselves, "How can we live here gracefully over the long haul?" How can we do what life has learned to do? Which is to create conditions conducive to life. Now in order to do this, the design challenge of our century, I think, we need a way to remind ourselves of those geniuses, and to somehow meet them again.
Et nous faisons partie d'une longue, longue lignée d'organismes qui viennent sur cette planète et se demandent, "Comment pouvons nous vivre ici avec grâce sur le long terme?" Comment pouvons nous faire ce que la vie a appris à faire? C'est-à-dire créer des conditions favorables à la vie. Maintenant pour faire cela, le challenge de notre siècle en terme de design, je crois, il nous faut un moyen de nous souvenir de ces génies et de les retrouver.
One of the big ideas, one of the big projects I've been honored to work on is a new website. And I would encourage you all to please go to it. It's called AskNature.org. And what we're trying to do, in a TEDesque way, is to organize all biological information by design and engineering function.
Une grande idée, un grand projet sur lequel j'ai été honoré de travailler, c'est un nouveau site Internet. Et je vous encourage tous à aller le voir, s'il vous plait. Ça s'appelle AskNature.org. Ce que nous essayons de faire, de manière TEDesque, c'est d'organiser toute l'information biologique par fonction d'ingénierie et de conception.
And we're working with EOL, Encyclopedia of Life, Ed Wilson's TED wish. And he's gathering all biological information on one website. And the scientists who are contributing to EOL are answering a question, "What can we learn from this organism?" And that information will go into AskNature.org. And hopefully, any inventor, anywhere in the world, will be able, in the moment of creation, to type in, "How does nature remove salt from water?" And up will come mangroves, and sea turtles and your own kidneys.
Nous travaillons avec EOL, Encylopeadia Of Life, le souhait TED d'Ed Wilson. Il collecte toute l'information biologique sur un site web. Et les scientifiques qui participent à EOL répondent à une question: "Que peut on apprendre de cet organisme?" Et cette information va sur AskNature.org. Et on espère que n'importe quel inventeur, n'importe où dans le monde, sera capable, au moment de la création, de taper, "Comment la nature filtre-t'elle le sel de l'eau?" Et les résultats apparaîtront: mangroves et tortues des mers, et vos propres reins.
And we'll begin to be able to do as Cody does, and actually be in touch with these incredible models, these elders that have been here far, far longer than we have. And hopefully, with their help, we'll learn how to live on this Earth, and on this home that is ours, but not ours alone. Thank you very much. (Applause)
Et on commencera à être capable de faire comme Cody, et d'être en réel contact avec ces modèles incroyables, ces aînés qui sont là depuis beaucoup, beaucoup plus longtemps que nous. Et on espère qu'avec leur aide, on apprendra comment vivre sur la Terre, dans cette maison qui nous appartient, à nous mais pas seulement à nous. Merci beaucoup. (Applaudissements)