Ако можех да разкрия нещо, скрито от нас, поне в модерните култури, то би разкрило нещо, което сме забравили, което сме знаели толкова добре, колкото собствените си имена, и то е, че живеем в една компетентна вселена, че сме част от една блестяща планета. И че сме заобиколени от гений.
If I could reveal anything that is hidden from us, at least in modern cultures, it would be to reveal something that we've forgotten, that we used to know as well as we knew our own names. And that is that we live in a competent universe, that we are part of a brilliant planet, and that we are surrounded by genius.
Биомимикрията е нова дисциплина, която се опитва да се учи от тези гении и да приема съвети от тях, съвети по дизайна. Ето къде живея. Това е също и моят университет. Заобиколена съм от гений. Не мога да не помня организмите и екосистемите, които знаят как да живеят прекрасно тук, на тази планета. Това бих ви казала да запомните, ако някога го забравите отново. Помнете това. Това се случва всяка година. Това спазва обещанието си. Докато ние даваме заден ход, ето какво се случи. Пролет.
Biomimicry is a new discipline that tries to learn from those geniuses, and take advice from them, design advice. That's where I live, and it's my university as well. I'm surrounded by genius. I cannot help but remember the organisms and the ecosystems that know how to live here gracefully on this planet. This is what I would tell you to remember if you ever forget this again. Remember this. This is what happens every year. This is what keeps its promise. While we're doing bailouts, this is what happened. Spring.
Представете си да проектирате пролетта. Представете си тази оркестрация. Мислите, че ТЕД се организира трудно. (Смях) Нали? Представете си - ако не сте го правили от известно време, направете го. Представете си синхронизирането, координацията, без закони отгоре надолу, или политики, или протоколи за климатичната промяна. Това се случва всяка година. Има много показност. Има много любов във въздуха. Има много величествени откривания. А организмите, уверявам ви, са подредили всичките си приоритети.
Imagine designing spring. Imagine that orchestration. You think TED is hard to organize. (Laughter) Right? Imagine, and if you haven't done this in a while, do. Imagine the timing, the coordination, all without top-down laws, or policies, or climate change protocols. This happens every year. There is lots of showing off. There is lots of love in the air. There's lots of grand openings. And the organisms, I promise you, have all of their priorities in order.
Имам един съсед, който ме държи в течение с това. Защото той живее, обикновено легнал по гръб, гледайки нагоре към онези треви. Веднъж дойде при мен, беше около седем или осемгодишен - приближи се към мен. Имаше едно гнездо на оси, което ги бях оставила да направят в двора ми, точно пред вратата. Повечето хора ги разрушават, докато са малки. Но за мен беше пленително. Защото гледах на това в духа на изисканите италиански вестници. Той дойде при мен и почука. Идваше всеки ден, за да ми покаже нещо. И чукаше като кълвач на вратата, докато отворя. Попита ме как съм направила къщата за онези оси. Защото никога не бил виждал толкова голяма. А аз му казах: "Знаеш ли, Коуди, всъщност осите я направиха." Разгледахме я заедно. И видях защо той мислеше така, толкова красиво беше направена. Беше толкова архитектурна. Толкова прецизна.
I have this neighbor that keeps me in touch with this, because he's living, usually on his back, looking up at those grasses. And one time he came up to me -- he was about seven or eight years old -- he came up to me. And there was a wasp's nest that I had let grow in my yard, right outside my door. And most people knock them down when they're small. But it was fascinating to me, because I was looking at this sort of fine Italian end papers. And he came up to me and he knocked. He would come every day with something to show me. And like, knock like a woodpecker on my door until I opened it up. And he asked me how I had made the house for those wasps, because he had never seen one this big. And I told him, "You know, Cody, the wasps actually made that." And we looked at it together. And I could see why he thought, you know -- it was so beautifully done. It was so architectural. It was so precise.
Но ми хрумна как през краткия си живот той вече беше повярвал на мита, че ако нещо е толкова добре направено, трябва ние да сме го направили. Как не знаеше онова, което всички сме забравили, че не сме първите, които строят. Не сме първите, преработващи целулозата. Не сме първите, направили хартия. Не сме първите, опитали се да оптимизират пространството за пакетиране, или постигнали водоустойчивост, или опитали се да отоплят или охлаждят една структура. Не сме първите, строили къщи за децата си.
But it occurred to me, how in his small life had he already believed the myth that if something was that well done, that we must have done it. How did he not know -- it's what we've all forgotten -- that we're not the first ones to build. We're not the first ones to process cellulose. We're not the first ones to make paper. We're not the first ones to try to optimize packing space, or to waterproof, or to try to heat and cool a structure. We're not the first ones to build houses for our young.
Това, което се случва сега в областта, наречена биомимикрия, е, че хората започват да си спомнят, че организмите, другите организми, останалата част от природния свят, правят неща, много подобни на онова, което ние е нужно да правим. Но всъщност ги правят по начин, който им е позволил да живеят чудесно на тази планета в продължение на милиарди години. Тези хора, биомимиците, са чираците на природата. И се фокусират върху функцията. Онова, което бих искала да направя, е да ви покажа някои от нещата, които те научават. Те са се запитали: "Ами ако всеки път, когато започна да изобретявам нещо, се питам: "Как би решила това природата?"
What's happening now, in this field called biomimicry, is that people are beginning to remember that organisms, other organisms, the rest of the natural world, are doing things very similar to what we need to do. But in fact they are doing them in a way that have allowed them to live gracefully on this planet for billions of years. So these people, biomimics, are nature's apprentices. And they're focusing on function. What I'd like to do is show you a few of the things that they're learning. They have asked themselves, "What if, every time I started to invent something, I asked, 'How would nature solve this?'"
И ето какво научават. Това е една изумителна снимка от чешки фотограф на име Джак Хедли. Това е история за един инженер в Дж.Р.Уест. Те са хората, които правят влака-куршум. Той бил наречен влакът-куршум, защото бил заоблен отпред. Но всеки път, щом влезел в тунел, се натрупвала вълна от налягане. И тогава създавал нещо като свръхзвуков гръм, когато излизал. Затова шефът на инженера казал: "Намери начин да направиш този влак тих."
And here is what they're learning. This is an amazing picture from a Czech photographer named Jack Hedley. This is a story about an engineer at J.R. West. They're the people who make the bullet train. It was called the bullet train because it was rounded in front, but every time it went into a tunnel it would build up a pressure wave, and then it would create like a sonic boom when it exited. So the engineer's boss said, "Find a way to quiet this train."
Той се оказал любител на птици. Отишъл на еквивалента на Общество "Одюбон". И проучвал, имало филм за сините рибарчета. А той си помислил: "Те преминават от среда с една плътност - въздуха, в среда с друга плътност - вода, без плясък. Погледнете тази снимка. Без плясък, за да могат да видят рибата. И си помислил: "Ами ако направим това?" Така влакът станал тих. Това му помогнало да върви с 10 процента по-бързо с 15 процента по-малко електричество.
He happened to be a birder. He went to the equivalent of an Audubon Society meeting. And he studied -- there was a film about king fishers. And he thought to himself, "They go from one density of medium, the air, into another density of medium, water, without a splash. Look at this picture. Without a splash, so they can see the fish. And he thought, "What if we do this?" Quieted the train. Made it go 10 percent faster on 15 percent less electricity.
Как природата пропъжда бактериите? Ние не сме първите, на които се е наложило да се предпазват от някои бактерии. Оказва се, че... това е галапагоска акула. Тя няма бактерии по повърхността си, никакви нечистотии по повърхността, никакви налепи. И не защото се движи бързо. Всъщност се наслаждава. Това е бавно движеща се акула. А как предпазва тялото си от натрупване на бактерии? Не го прави с химикал. Оказва се, че го прави със същите зъбчета, каквито имаше на банските костюми "Спийдо", които счупиха всички онези рекорди на олимпиадата.
How does nature repel bacteria? We're not the first ones to have to protect ourselves from some bacteria. Turns out that -- this is a Galapagos Shark. It has no bacteria on its surface, no fouling on its surface, no barnacles. And it's not because it goes fast. It actually basks. It's a slow-moving shark. So how does it keep its body free of bacteria build-up? It doesn't do it with a chemical. It does it, it turns out, with the same denticles that you had on Speedo bathing suits, that broke all those records in the Olympics,
Но това е определена схема. И тази схема, архитектурата на тази схема на нейните кожни зъбци не позволява на бактериите да се установят и да полепнат. Има една фирма, наречена "Технологии Шарклет", която в момента прилага това за повърхности в болниците, за да не позволява на бактериите да полепнат. Което е по-добре от потапянето им в антибактериални или остри почистващи препарати, към които много, много организми вече стават устойчиви. Вътреболничните инфекции сега убиват повече хора всяка година в Съединените щати, отколкото умират от СПИН, рак или пътни катастрофи, взети заедно, около сто хиляди.
but it's a particular kind of pattern. And that pattern, the architecture of that pattern on its skin denticles keep bacteria from being able to land and adhere. There is a company called Sharklet Technologies that's now putting this on the surfaces in hospitals to keep bacteria from landing, which is better than dousing it with anti-bacterials or harsh cleansers that many, many organisms are now becoming drug resistant. Hospital-acquired infections are now killing more people every year in the United States than die from AIDS or cancer or car accidents combined -- about 100,000.
Това малко създание живее в намибийската пустиня. То няма прясна вода за пиене. Но пие вода от мъглата. Има издутини на гърба на крилата си. Тези издутини действат като магнит за вода. Те имат водолюбиви връхчета и подобни на восък страни. Мъглата влиза и се напластява по връхчетата. Слиза отстрани и влиза в устата на създанието. Има един учен тук, в Оксфорд, който проучва това - Андрю Паркър. А сега кинетични и архитектурни фирми като "Гримшоу" започват да гледат на това като начин за покриване на сгради така, че да събират вода от мъглата. 10 пъти по-добро от нашите мрежи за улавяне на мъгла.
This is a little critter that's in the Namibian desert. It has no fresh water that it's able to drink, but it drinks water out of fog. It's got bumps on the back of its wing covers. And those bumps act like a magnet for water. They have water-loving tips, and waxy sides. And the fog comes in and it builds up on the tips. And it goes down the sides and goes into the critter's mouth. There is actually a scientist here at Oxford who studied this, Andrew Parker. And now kinetic and architectural firms like Grimshaw are starting to look at this as a way of coating buildings so that they gather water from the fog. 10 times better than our fog-catching nets.
Въглеродният двуокис като строителен панел. Организмите не смятат въглеродния двуокис за отрова. Растения и организми, които изграждат черупки - корал, мислете за него като за строителен панел. Сега в Съединените щати стартира една циментопроизводителна фирма, наречена "Клара". Те са заели рецептата от кораловия риф. Те използват въглероден двуокис като строителен панел в цимента, в бетона. Вместо това циментът обикновено излъчва един тон въглероден двуокис за всеки тон цимент. А така уравнението се обръща и всъщност се отнема половин тон въглероден двуокис благодарение на рецептата от корала.
CO2 as a building block. Organisms don't think of CO2 as a poison. Plants and organisms that make shells, coral, think of it as a building block. There is now a cement manufacturing company starting in the United States called Calera. They've borrowed the recipe from the coral reef, and they're using CO2 as a building block in cement, in concrete. Instead of -- cement usually emits a ton of CO2 for every ton of cement. Now it's reversing that equation, and actually sequestering half a ton of CO2 thanks to the recipe from the coral.
Нито една от тези технологии не използва организмите. Те всъщност използват само чертежите или рецептите от организмите. Как природата събира енергията на слънцето? Това е нов вид слънчева батерия, базиран върху начина, по който работи едно листо. Тя е самосглобяваща се. Може да бъде поставена в какъвто и да било субстрат. Изключително евтина е и сменяема на всеки пет години. Всъщност е продукт на една компания, в която съм включена, наречена OneSun (ЕдноСлънце), с Пол Хоукън.
None of these are using the organisms. They're really only using the blueprints or the recipes from the organisms. How does nature gather the sun's energy? This is a new kind of solar cell that's based on how a leaf works. It's self-assembling. It can be put down on any substrate whatsoever. It's extremely inexpensive and rechargeable every five years. It's actually a company a company that I'm involved in called OneSun, with Paul Hawken.
Има много, много начини, по които природата филтрира вода, за отнемането на солта от водата. Ние вземаме вода и я притискаме към една мембрана. А после се чудим защо мембраната се запушва и защо отнема толкова много електричество. Природата прави нещо много по-елегантно. То е във всяка клетка. Всяко червено кръвно телце от тялото ви в момента има пори с формата на пясъчен часовник, наречени аквапорини. През тях всъщност се експортират водни молекули. Това е един вид осмоза напред. Те експортират водни молекули през себе си и оставят разтворени от другата страна. Една фирма, наречена Аквапорин, започва да прави обезсоляващи мембрани, имитиращи тази технология.
There are many many ways that nature filters water that takes salt out of water. We take water and push it against a membrane. And then we wonder why the membrane clogs and why it takes so much electricity. Nature does something much more elegant. And it's in every cell. Every red blood cell of your body right now has these hourglass-shaped pores called aquaporins. They actually export water molecules through. It's kind of a forward osmosis. They export water molecules through, and leave solutes on the other side. A company called Aquaporin is starting to make desalination membranes mimicking this technology.
Дърветата и костите постоянно се преобразуват по линиите на стрес. Този алгоритъм е вложен в софтуерна програма, която сега се използва за олекотяване на мостове, за да се правят носещите греди на сградите леки. Всъщност Дж.М.Опел го е използвал, за да създаде този скелет, който виждате, в онова, което се нарича тяхна бионична кола. Той олекотявал този скелет с помощта на минимално количество материал, както трябва да прави един организъм, за максимална здравина.
Trees and bones are constantly reforming themselves along lines of stress. This algorithm has been put into a software program that's now being used to make bridges lightweight, to make building beams lightweight. Actually G.M. Opel used it to create that skeleton you see, in what's called their bionic car. It lightweighted that skeleton using a minimum amount of material, as an organism must, for the maximum amount of strength.
Този бръмбар, за разлика от тази чипова торба тук, този бръмбар използва един материал, хитин. И намира много, много начини, за да вложи много функции в него. Той е водоустойчив. Той е здрав и устойчив. Може да диша. Създава цвят чрез структура. Докато тази чипова торба има около седем пласта, за да прави всички тези неща. Едно от големите ни изобретения, които трябва да можем да направим, за да се приближим поне донякъде до онова, което могат да правят тези организми, е да намерим начин да минимизираме количеството материал, вида материал, който използваме, и да прибавим дизайн към него. Използваме пет полимера в естествения свят, за да правим всичко, което виждате. В нашия свят използваме около 350 полимера, за да правим всичко това.
This beetle, unlike this chip bag here, this beetle uses one material, chitin. And it finds many many ways to put many functions into it. It's waterproof. It's strong and resilient. It's breathable. It creates color through structure. Whereas that chip bag has about seven layers to do all of those things. One of our major inventions that we need to be able to do to come even close to what these organisms can do is to find a way to minimize the amount of material, the kind of material we use, and to add design to it. We use five polymers in the natural world to do everything that you see. In our world we use about 350 polymers to make all this.
Природата е нано. Нанотехнология, наночастици, чуват се много притеснения за това. Свободни наночастици. Наистина интересно за мен е, че не много хора питат: "Как можем да се консултираме с природата за това как да направим нанотехнологията безопасна?" Природата прави това отдавна. Влагането на наночастици в един материал, например, винаги. Всъщност, намаляващите сярата бактерии, като част от своя синтез, излъчват като страничен продукт наночастици във водата. Но после, веднага след това, излъчват един протеин, който всъщност събира и струпва тези наночастици. Така че те изпадат от разтвора.
Nature is nano. Nanotechnology, nanoparticles, you hear a lot of worry about this. Loose nanoparticles. What is really interesting to me is that not many people have been asking, "How can we consult nature about how to make nanotechnology safe?" Nature has been doing that for a long time. Embedding nanoparticles in a material for instance, always. In fact, sulfur-reducing bacteria, as part of their synthesis, they will emit, as a byproduct, nanoparticles into the water. But then right after that, they emit a protein that actually gathers and aggregates those nanoparticles so that they fall out of solution.
Употреба на енергия. Организмите отпиват енергия. Защото трябва да работят или да да обменят всяка частица, която получат. А една от най-големите области в момента, в света на енергийните мрежи, ще чуете за умната мрежа. Един от най-големите консултанти са социалните насекоми. Роячна технология. Има една фирма, наречена "Реген". Те изучават това как мравките и пчелите откриват храна и цветя по най-ефективен начин като цял кошер. И правят така, че уредите в дома ви да разговарят един с друг чрез този алгоритъм и да определят как да минимизират пиковата употреба на мощност.
Energy use. Organisms sip energy, because they have to work or barter for every single bit that they get. And one of the largest fields right now, in the world of energy grids, you hear about the smart grid. One of the largest consultants are the social insects. Swarm technology. There is a company called Regen. They are looking at how ants and bees find their food and their flowers in the most effective way as a whole hive. And they're having appliances in your home talk to one another through that algorithm, and determine how to minimize peak power use.
Има група учени в Корнел, които правят онова, което наричат синтетично дърво. Защото казват: "Няма помпа в долната част на дървото." Капилярно действие и отделяне на влага чрез листата изтегля водата нагоре, капка по капка, изтегля я, освобождава я от листа и я изтегля през корените. И те създават... може да мислите за това като един вид тапет. Мислят да вложат това във вътрешността на сградите, за да придвижват вода нагоре без помпи.
There's a group of scientists in Cornell that are making what they call a synthetic tree, because they are saying, "There is no pump at the bottom of a tree." It's capillary action and transpiration pulls water up, a drop at a time, pulling it, releasing it from a leaf and pulling it up through the roots. And they're creating -- you can think of it as a kind of wallpaper. They're thinking about putting it on the insides of buildings to move water up without pumps.
Амазонска електрическа змиорка. Невероятно застрашени, някои от тези видове създават 600 волта електричество с химикалите, които са във вашето тяло. Дори по-интересно за мен е, че 600 волта не я изпържват. Знаете, че използваме ПВЦ. И обличаме жиците с ПВЦ за изолация. А тези организми как се изолират срещу собствения си електрически заряд? Това са някои въпроси, които все още предстои да се зададат.
Amazon electric eel -- incredibly endangered, some of these species -- create 600 volts of electricity with the chemicals that are in your body. Even more interesting to me is that 600 volts doesn't fry it. You know we use PVC, and we sheath wires with PVC for insulation. These organisms, how are they insulating against their own electric charge? These are some questions that we've yet to ask.
Ето един производител на ветрогенератори, който отиде при един кит. Гърбатият кит има черупчести ръбове на перките си. Тези черупчести ръбове играят с теченето по такъв начин, че намаляват триенето с 32 процента. В резултат на това тези ветрогенератори могат да се въртят при невероятно бавна скорост на вятъра.
Here's a wind turbine manufacturer that went to a whale. Humpback whale has scalloped edges on its flippers. And those scalloped edges play with flow in such a way that is reduces drag by 32 percent. These wind turbines can rotate in incredibly slow windspeeds, as a result.
Масачусетският технологичен институт точно направи нов радиочип, който използва далеч по-малко енергия от нашите чипове. Той се базира на кохлеара на вашето ухо, способен е да улавя интернет, безжични, телефонни сигнали и радиосигнаи в същия чип. И накрая, на ниво екосистема.
MIT just has a new radio chip that uses far less power than our chips. And it's based on the cochlear of your ear, able to pick up internet, wireless, television signals and radio signals, in the same chip. Finally, on an ecosystem scale.
В Гилдията по биомимикрия - моята консултантска фирма, работим с архитектите ХОК (Хелмут, Обата и Касабаум), разглеждаме строежа на цели градове в техния отдел за планиране. И казваме - не трябва ли нашите градове да се справят поне толкова добре по отношение на екосистемното обслужване както природните системи, които заместват? Затова създаваме нещо, наречено Стандарти за екологично изпълнение, които придържат градовете към тази по-висока летва.
At Biomimicry Guild, which is my consulting company, we work with HOK Architects. We're looking at building whole cities in their planning department. And what we're saying is that, shouldn't our cities do at least as well, in terms of ecosystem services, as the native systems that they replace? So we're creating something called Ecological Performance Standards that hold cities to this higher bar.
Въпросът е - биомимикрията е невероятно мощен начин за иновации. Въпросът, който бих задала, е: "Кое си струва да се реши?" Ако не сте виждали това - твърде изумително е. Д-р Адам Нийман. Това е изображение на цялата вода на земята в съотношение с обема на Земята - целият лед, цялата сладка вода, цялата морска вода и цялата атмосфера, която можем да дишаме, в съотношение към обема на Земята. А вътре в тези кълба животът, преди над 3,8 милиарда години е направил тучно, жизнеспособно място за нас.
The question is -- biomimicry is an incredibly powerful way to innovate. The question I would ask is, "What's worth solving?" If you haven't seen this, it's pretty amazing. Dr. Adam Neiman. This is a depiction of all of the water on Earth in relation to the volume of the Earth -- all the ice, all the fresh water, all the sea water -- and all the atmosphere that we can breathe, in relation to the volume of the Earth. And inside those balls life, over 3.8 billion years, has made a lush, livable place for us.
Ние сме в една дълга, дълга линия от организми, идващи на тази планета, и се питаме: "Как можем да живеем красиво тук в дългосрочна перспектива?" Как да правим онова, което животът се е научил да прави? Което е да създава условия, благоприятни за живот. За да стане това, дизайнерското предизвикателство на нашия век, според мен е, че имаме нужда от начин да си напомним за тези гении и някак да ги срещнем отново.
And we are in a long, long line of organisms to come to this planet and ask ourselves, "How can we live here gracefully over the long haul?" How can we do what life has learned to do? Which is to create conditions conducive to life. Now in order to do this, the design challenge of our century, I think, we need a way to remind ourselves of those geniuses, and to somehow meet them again.
Една от големите идеи, един от големите проекти, по които съм имала честта да работя, е един нов уебсайт. И ще ви насърча всички, моля, да отидете в него. Нарича се AskNature.org. Онова, което се опитваме да направим, по един ТЕДовски начин, е да организираме цялата биологична информация по дизайн и инженерна функция.
One of the big ideas, one of the big projects I've been honored to work on is a new website. And I would encourage you all to please go to it. It's called AskNature.org. And what we're trying to do, in a TEDesque way, is to organize all biological information by design and engineering function.
Работим и с "Енциклопедия на живота", ТЕД-овското желание на Ед Уилсън. Той събира цялата биологична информация в един уебсайт. А учените, които допринасят за Енциклопедията на живота, отговарят на един въпрос: "Какво можем да научим от този организъм?" Тази информация ще влезе в AskNature.org. Да се надяваме, че всеки изобретател, където и да е по света ще може, в момента на създаване, да напише: "Как природата отстранява солта от водата?" Ще се появят мангови горички и морски костенурки, и собствените ви бъбреци.
And we're working with EOL, Encyclopedia of Life, Ed Wilson's TED wish. And he's gathering all biological information on one website. And the scientists who are contributing to EOL are answering a question, "What can we learn from this organism?" And that information will go into AskNature.org. And hopefully, any inventor, anywhere in the world, will be able, in the moment of creation, to type in, "How does nature remove salt from water?" And up will come mangroves, and sea turtles and your own kidneys.
И вече ще сме в състояние да направим като Коуди и наистина да сме в допир с тези невероятни модели, тези старейшини, които са тук много, много по-отдавна от нас. Да се надяваме, че с тяхна помощ ще се научим как да живеем на тази Земя и в този дом, който е наш, но не само наш. Благодаря ви много. (Аплодисменти)
And we'll begin to be able to do as Cody does, and actually be in touch with these incredible models, these elders that have been here far, far longer than we have. And hopefully, with their help, we'll learn how to live on this Earth, and on this home that is ours, but not ours alone. Thank you very much. (Applause)