The work of a transportation commissioner isn't just about stop signs and traffic signals. It involves the design of cities and the design of city streets. Streets are some of the most valuable resources that a city has, and yet it's an asset that's largely hidden in plain sight. And the lesson from New York over the past six years is that you can update this asset. You can remake your streets quickly, inexpensively, it can provide immediate benefits, and it can be quite popular. You just need to look at them a little differently.
Egy közlekedési biztos munkája nemcsak stoptáblákról és jelzőlámpákról szól. Beletartozik a várostervezés és a városi utcák tervezése is. Az utcák a városok legértékesebb eszközei közé tartoznak, ám ezek nyílt színen is rejtve maradnak. New York elmúlt hat esztendeje jól példázza, hogy ezt az eszközt korszerűsíteni lehet. Az utcák gyorsan és olcsón újjávarázsolhatók, az átalakulás azonnali haszonnal járhat, és az intézkedés még népszerű is lehet. Csak egy kicsit más szemmel kell nézni a dolgokat.
This is important because we live in an urban age. For the first time in history, most people live in cities, and the U.N. estimates that over the next 40 years, the population is going to double on the planet. So the design of cities is a key issue for our future. Mayor Bloomberg recognized this when he launched PlaNYC in 2007. The plan recognized that cities are in a global marketplace, and that if we're going to continue to grow and thrive and to attract the million more people that are expected to move here, we need to focus on the quality of life and the efficiency of our infrastructure.
Azért olyan lényeges ez, mert urbánus korban élünk. Először a történelem során, az emberek többsége városokban él, és az ENSZ becslése szerint a következő 40 év során bolygónk népessége duplájára nő majd. A várostervezés tehát kulcsfontosságú a jövő szempontjából. Bloomberg polgármester ezt felismerve hirdette meg a PlaNYC tervet 2007-ben. A terv figyelembe veszi, hogy a nagyvárosok a globális piac szereplői, és ha tovább akarunk növekedni és fejlődni, és ide vonzani azt az újabb egymillió embert, akiknek ideköltözésére számítunk, akkor az élet minőségére kell koncentrálnunk és az infrastruktúra hatékonyságára.
For many cities, our streets have been in a kind of suspended animation for generations. This is a picture of Times Square in the '50s, and despite all of the technological innovation, cultural changes, political changes, this is Times Square in 2008. Not much has changed in those 50 years. So we worked hard to refocus our agenda, to maximize efficient mobility, providing more room for buses, more room for bikes, more room for people to enjoy the city, and to make our streets as safe as they can be for everybody that uses them.
Mint más nagyvárosok esetében, a mi utcáink is egyfajta mélyálomban voltak generációkon át. Ez itt egy felvétel az 50-es évek Times Square-éről, és minden technológiai fejlődés, kulturális és politikai változás ellenére, ez itt a Times Square 2008-ban. Nem sok változás történt az eltelt 50 év alatt. Komolyan nekiláttunk hát a tervezésnek, hogy minél hatékonyabbá tegyük a közlekedést, több teret biztosítva a buszoknak, a bicikliknek és az embereknek, hogy jól érezzék magukat a városban, és hogy az utcák olyan biztonságosak legyenek mindenki számára, amennyire csak lehet.
We set out a clear action plan with goals and benchmarks. Having goals is important, because if you want to change and steer the ship of a big city in a new direction, you need to know where you're going and why.
Világos akciótervet készítettünk célokkal és viszonyítási alapokkal. A célok megfogalmazása fontos, mert hiszen ha egy nagyváros hajóját új irányba akarod kormányozni, tudnod kell, hogy hova tartasz és miért.
The design of a street can tell you everything about what's expected on it. In this case, it's expected that you shelter in place. The design of this street is really to maximize the movement of cars moving as quickly as possible from point A to point B, and it misses all the other ways that a street is used.
Egy utca kialakítása mindent elárul arról, hogy milyen felhasználásra számított tervezője. Ebben az esetben átmeneti menedéket terveztek bele. Ennek az utcának a kialakítása igazából azt szolgálja, hogy az autók a lehető leghamarabb jussanak el az A pontból B-be, figyelmen kívül hagyva az utca minden más felhasználási lehetőségét.
When we started out, we did some early surveys about how our streets were used, and we found that New York City was largely a city without seats. Pictures like this, people perched on a fire hydrant, not the mark of a world-class city. (Laughter) It's not great for parents with kids. It's not great for seniors. It's not great for retailers. It's probably not good for the fire hydrants. Certainly not good for the police department.
Mielőtt belevágtunk, készítettünk néhány felmérést arról, hogy hogyan használták az utcáinkat, és rájöttünk, hogy New York City lényegében egy ülőhelyek nélküli város. Az olyan képek, mint ez, tűzcsapon kucorgó emberekről, nem éppen egy világváros kirakatába valók. (Nevetés) Ez nem túl jó a gyermekes családoknak. Nem túl jó az időseknek. Nem túl jó a kereskedőknek. És valószínűleg nem túl jó a tűzcsapnak sem. És ami biztos, a rendőrségnek sem tetszik.
So we worked hard to change that balance, and probably the best example of our new approach is in Times Square. Three hundred and fifty thousand people a day walk through Times Square, and people had tried for years to make changes. They changed signals, they changed lanes, everything they could do to make Times Square work better. It was dangerous, hard to cross the street. It was chaotic. And so, none of those approaches worked, so we took a different approach, a bigger approach, looked at our street differently. And so we did a six-month pilot. We closed Broadway from 42nd Street to 47th Street and created two and a half acres of new pedestrian space. And the temporary materials are an important part of the program, because we were able to show how it worked. And I work for a data-driven mayor, as you probably know. So it was all about the data. So if it worked better for traffic, if it was better for mobility, if it was safer, better for business, we would keep it, and if it didn't work, no harm, no foul, we could put it back the way that it was, because these were temporary materials. And that was a very big part of the buy-in, much less anxiety when you think that something can be put back. But the results were overwhelming. Traffic moved better. It was much safer. Five new flagship stores opened. It's been a total home run. Times Square is now one of the top 10 retail locations on the planet. And this is an important lesson, because it doesn't need to be a zero-sum game between moving traffic and creating public space.
Így aztán keményen dolgoztunk az egyensúly eltolásán. Az új megközelítés legjobb példája alighanem a Times Square. 350 ezer gyalogos megy át -- naponta! -- a Times Square-en, és elődeim éveken át próbáltak változást elérni. Megváltoztatták a jelzőlámpákat, a közlekedési sávokat, mindent megtettek azért, hogy a Times Square jobban működjön. Az utcán nehéz és veszélyes volt az átkelés. Kaotikus volt minden. És mivel egyik próbálkozás sem vált be, mi más közelítést alkalmaztunk, nagyobb léptékűt, más szemmel nézve az utcát. Végeztünk egy féléves kísérletet. Lezártuk a Broadwayt a 42. és a 47. utca között, és létrehoztunk egy 1 hektárnyi új gyalogos övezetet. Az ideiglenes anyagok alkalmazása lényeges része volt a programnak, mert így meg tudtuk mutatni, hogyan működik az egész. Nos, én egy adatvezérelt polgármesternek dolgozom, tehát minden az adatok körül forgott. Ha javul a járműforgalom, ha javul a mobilitás, ha javul a biztonság, ha jót tesz az üzletnek, akkor megtartjuk, ha viszont nem működik -- gond egy szál se --, akkor visszacsinálunk mindent, ahogy volt, hiszen csak ideiglenes anyagokat használtunk. És ez nagyon fontos volt a javaslat elfogadtatása szempontjából, mert sokkal kevesebb aggodalomra ad okot, ha tudod, hogy visszacsinálható az egész. És az eredmények lenyűgözőek voltak. A közlekedés javult. Sokkal biztonságosabb lett. Öt új menő üzlet nyílt a téren. Egy diadalmenet volt az egész. A Times Square jelenleg a legjobb 10 bevásárlóhely egyike a világon. Tanulságos volt a lecke: kiderült, hogy nem feltétlenül zéró összegű játék jellemzi a járműforgalom és a közösségi tér növelésének viszonyát.
Every project has its surprises, and one of the big surprises with Times Square was how quickly people flocked to the space. We put out the orange barrels, and people just materialized immediately into the street. It was like a Star Trek episode, you know? They weren't there before, and then zzzzzt! All the people arrived. Where they'd been, I don't know, but they were there. And this actually posed an immediate challenge for us, because the street furniture had not yet arrived. So we went to a hardware store and bought hundreds of lawn chairs, and we put those lawn chairs out on the street. And the lawn chairs became the talk of the town. It wasn't about that we'd closed Broadway to cars. It was about those lawn chairs. "What did you think about the lawn chairs?" "Do you like the color of the lawn chairs?" So if you've got a big, controversial project, think about lawn chairs. (Laughter)
Minden projekt tartogat meglepetést. A Times Square esetében az egyik nagy meglepetés az volt, milyen gyorsan elözönlötték az emberek ezeket a tereket. Alig tettük ki a forgalomterelőket, máris materializálódott egy csomó ember az utcán. Olyan volt, mint egy Star Trek epizód. Tudják: az előbb még senki sem volt ott, aztán -- dzzzzzz! -- ott a sok ember. Hogy hol voltak addig, nem tudom, de egyszerre ott voltak. És ez máris új kihívás elé állított bennünket, mert nem érkeztek meg idejében az utcabútorok. Elmentünk hát egy barkácsboltba és vettünk több száz kerti széket, és kiraktuk az egészet az utcára. És a városban mindenki csak a kerti székekről beszélt. Nem az volt a téma, hogy lezártuk a Broadwayt a kocsik elől, nem, hanem csakis a kerti székek. "Mit szólsz azokhoz a kerti székekhez?" "És mondd, hogy tetszik neked a székek színe?" Szóval, ha lesz egyszer egy zűrös projektjük, jusson eszükbe a kerti szék! (Nevetés)
This is the final design for Times Square, and it will create a level surface, sidewalk to sidewalk, beautiful pavers that have studs in them to reflect the light from the billboards, creating a great new energy on the street, and we think it's going to really create a great place, a new crossroads of the world that is worthy of its name. And we will be cutting the ribbon on this, the first phase, this December.
Ez itt a Times Square végleges terve, sík járófelülettel, faltól falig, gyönyörű burkolólapok fémbetétekkel, melyek visszaverik a hirdetőtáblák fényét, friss energiával töltve fel a teret. Hiszünk abban, hogy sikerül ezzel egy nagyszerű helyet teremteni, egy új találkozóhelyet a világ számára, mely méltó a nevéhez. Az első fázis avatószalagját ez év decemberében fogjuk elvágni.
With all of our projects, our public space projects, we work closely with local businesses and local merchant groups who maintain the spaces, move the furniture, take care of the plants. This is in front of Macy's, and they were a big supporter of this new approach, because they understood that more people on foot is better for business.
Az összes projektben, a közösségi tereket beleértve, szorosan együttműködünk a helyi vállalkozásokkal és kereskedőcsoportokkal: ezek tartják karban a tereket, mozgatják az utcabútorokat és gondozzák a növényeket. Ez itt a Macy's előtt van. Az áruház nagy támogatója volt az új elképzeléseknek, mert megértették, hogy minél több a gyalogos, annál jobban megy az üzlet.
And we've done these projects all across the city in all kinds of neighborhoods. This is in Bed-Stuy, Brooklyn, and you can see the short leg that was there, used for cars, that's not really needed. So what we did is we painted over the street, put down epoxy gravel, and connected the triangle to the storefronts on Grand Avenue, created a great new public space, and it's been great for businesses along Grand Avenue. We did the same thing in DUMBO, in Brooklyn, and this is one of our first projects that we did, and we took an underutilized, pretty dingy-looking parking lot and used some paint and planters to transform it over a weekend. And in the three years since we've implemented the project, retail sales have increased 172 percent. And that's twice that of adjacent areas in the same neighborhood.
Ugyanilyen projekteket indítottunk városszerte a legkülönbözőbb környékeken. Ez itt a brooklyni Bed-Stuyban van: látszik, hogy a rövid útszakaszt, jobbra, nem igazán használták ki a gépkocsik. Így aztán átmázoltuk az utcát, epoxy sódert terítettünk az úttestre, és a háromszöget összekötöttük a Grand Avenue üzletbejárataival, remek közösségi teret hozva létre ezáltal, ami nagyon jót tett az üzleti forgalomnak a Grand Avenue mentén. Ugyanezt csináltuk a brooklyni DUMBO-ban is -- [DUMBO: Down Under the Manhattan Bridge Overpass] ez volt az első ilyen projektjeink egyike --, ahol fogtunk egy eléggé elhanyagolt, mondhatni lestrapált parkolót, és némi festék és pár virágláda segítségével egy hétvége alatt elintéztük az átalakítást. A három év alatt, mióta a projekt elkezdődött, a kiskereskedelmi forgalom 172%-kal nőtt meg itt, ami duplája a környező területen tapasztalhatónak.
We've moved very, very quickly with paint and temporary materials. Instead of waiting through years of planning studies and computer models to get something done, we've done it with paint and temporary materials. And the proof is not in a computer model. It is in the real-world performance of the street. You can have fun with paint.
Nagyon de nagyon gyorsan léptünk a festék és az ideiglenes anyagok segítségével. Ahelyett, hogy éveket töltöttünk volna el tervtanulmányokkal és komputermodellezéssel, hogy mit is kéne csinálni, elintéztünk mindent festékkel és ideiglenes anyagokkal. És a bizonyíték nem egy komputermodell, hanem az utca valós működése az igazi világban. Az ember jól elszórakozhat egy kis festékkel.
All told, we've created over 50 pedestrian plazas in all five boroughs across the city. We've repurposed 26 acres of active car lanes and turned them into new pedestrian space.
Mindent egybevetve, több mint 50 gyalogos közteret hoztunk létre a város öt kerületében. 10 hektárnyi aktív forgalmi sávot új feladattal láttunk el, gyalogos térré alakítva őket.
I think one of the successes is in its emulation. You're seeing this kind of approach, since we've painted Times Square, you've seen this approach in Boston, in Chicago, in San Francisco, in Mexico City, Buenos Aires, you name it. This is actually in Los Angeles, and they actually copied even the green dots that we had on the streets. But I can't underscore enough how much more quickly this enables you to move over traditional construction methods.
A dolog sikerét mutatja, hogy a példánk ragadós. Ugyanezt a törekvést látjuk mindenfelé, mióta átfestettük a Times Square-t. Ezt látni Bostonban, Chicagóban, San Franciscóban, Mexikóvárosban, Buenos Airesben, ahol csak akarod. Ez itt történetesen Los Angeles, ahol még a zöld pöttyöket is lemásolták az utcáinkról. Nem győzöm hangsúlyozni, mennyivel gyorsabban megy ezzel a módszerrel, mint a hagyományos építkezéssel.
We also brought this quick-acting approach to our cycling program, and in six years turned cycling into a real transportation option in New York. I think it's fair to say -- (Applause) -- it used to be a fairly scary place to ride a bike, and now New York has become one of the cycling capitals in the United States.
Ugyanez a fürge-róka közelítés jellemezte bicikliprogramunkat is, és így a biciklizés hat év leforgása alatt valódi közlekedési opcióvá vált New Yorkban. Tény, -- (Taps) -- hogy ez a város elég ijesztő hely volt a biciklizéshez, de ma már New York az USA egyik biciklis fővárosának számít.
And we moved quickly to create an interconnected network of lanes. You can see the map in 2007. This is how it looked in 2013 after we built out 350 miles of on-street bike lanes. I love this because it looks so easy. You just click it, and they're there. We also brought new designs to the street. We created the first parking-protected bike lane in the United States.
Igen gyorsan eljutottunk addig, hogy összefüggő kerékpáros úthálózatot hozzunk létre. Íme a 2007-es térkép. És így néz ki ugyanez 2013-ban, 560 kilométernyi kerékpáros sáv kialakítása után. Imádom ezt, mert annyira egyszerű: csak egy kattintás, és már kész is. Vadonatúj megoldásokat is bevezettünk az utcákon. Létrehoztuk az első parkolástól védett biciklisávot az Egyesült Államokban.
(Applause)
(Taps)
We protected bikers by floating parking lanes, and it's been great. Bike volumes have spiked. Injuries to all users, pedestrians, cyclists, drivers, are all down 50 percent. And we've built 30 miles of these protected bike lanes, and now you're seeing them pop up all over the country. And you can see here that this strategy has worked. The blue line is the number of cyclists, soaring. The green line is the number of bike lanes. And the yellow line is the number of injuries, which has remained essentially flat. After this big expansion, you've seen no net increase in injuries, and so there is something to that axiom that there is safety in numbers.
A biciklizők védelmére időszakossá tettük a parkolósávokat, ami jól bevált. A bicikliforgalom megugrott. A balesetek száma -- gyalogosokat, biciklistákat, autósokat egybe véve -- felére csökkent. 48 kilométer ilyen védett kerékpársávot hoztunk létre, és most ugyanilyenek bukkannak fel mindenfelé az USA-ban. Itt azt láthatjuk, hogy ez a stratégia csakugyan bevált. A kék görbe, mely a biciklisták számát jelzi, meredeken emelkedik. A zöld görbe a kerékpársávok száma. A sárga görbe pedig a sérülések száma, ami gyakorlatilag nem változott. A nagy növekedés közben, ami bekövetkezett, a balesetek száma nem nőtt, lehet tehát valami abban, hogy "a biztonság a számokban van", magyarán: "többségben az erő".
Not everybody liked the new bike lanes, and there was a lawsuit and somewhat of a media frenzy a couple years ago. One Brooklyn paper called this bike lane that we have on Prospect Park West "the most contested piece of land outside of the Gaza Strip."
Nem mindenkinek tetszettek az új biciklisávok, volt egy peres ügyünk is, és egy kis felbolydulás is a médiában pár évvel ezelőtt. Az egyik brooklyni lap úgy nyilatkozott erről a Prospect Park Westen lévő biciklisávról, hogy "ez a legvitatottabb földterület a Gázai övezet után".
(Laughter)
(Nevetés)
And this is what we had done. So if you dig below the headlines, though, you'll see that the people were far ahead of the press, far ahead of the politicians. In fact, I think most politicians would be happy to have those kind of poll numbers. Sixty-four percent of New Yorkers support these bike lanes.
Tudniillik ezt csináltuk. Ha azonban a címsoroknál mélyebbre nézünk, látjuk, hogy az emberek messze a sajtó előtt jártak, és messze a politikusok előtt is. Ami azt illeti, a legtöbb politikus igencsak örülne ekkora népszerűségnek: A New York-iak 64%-a támogatja ezeket a biciklisávokat.
This summer, we launched Citi Bike, the largest bike share program in the United States, with 6,000 bikes and 330 stations located next to one another. Since we've launched the program, three million trips have been taken. People have ridden seven million miles. That's 280 times around the globe. And so with this little blue key, you can unlock the keys to the city and this brand new transportation option.
Idén nyáron indítottuk a Citi Bike-ot, a legnagyobb kerékpárkölcsönző rendszert az USA-ban, 6000 kerékpárral és 330 állomással városszerte. Mióta a program elindult, 3 millió igénybevételt regisztráltak. Az emberek összesen 11 millió kilométert bicikliztek. Ez a föld kerületének 280-szorosa. Tehát ezzel a kis kék kulccsal itt, megnyílik előttünk a város és ez a vadonatúj közlekedési lehetőség.
And daily usage just continues to soar. What has happened is the average daily ridership on the streets of New York is 36,000 people. The high that we've had so far is 44,000 in August. Yesterday, 40,000 people used Citi Bike in New York City. The bikes are being used six times a day. And I think you also see it in the kinds of riders that are on the streets. In the past, it looked like the guy on the left, ninja-clad bike messenger. And today, cyclists look like New York City looks. It's diverse -- young, old, black, white, women, kids, all getting on a bike. It's an affordable, safe, convenient way to get around. Quite radical.
A napi használat folyamatosan emelkedik. Napi átlagban 36 ezer biciklista él ezzel a lehetőséggel New York utcáin. Az eddigi maximum, 44 ezer fő, ez év augusztusában volt. Tegnap 40 ezren vették igénybe a Citi Bike-ot New Yorkban. Egy-egy biciklit hatszor használnak naponta. A változás észrevehető a kerékpárosok jellegében is, akiket az utcákon látni. Régen olyanok voltak, mint a srác baloldalt: ez a nindzsaszerkós biciklis futár. Manapság a biciklisták olyanok, mint New York City: sokfélék. Fiatalok, öregek, feketék, fehérek, nők, kölykök -- mindenki bicajozik. A bicikli olcsó, biztonságos és kényelmes közlekedési eszköz. És egész radikális.
We've also brought this approach to our buses, and New York City has the largest bus fleet in North America, the slowest bus speeds. As everybody knows, you can walk across town faster than you can take the bus. And so we focused on the most congested areas of New York City, built out six bus rapid transit lines, 57 miles of new speedy bus lanes. You pay at a kiosk before you get on the bus. We've got dedicated lanes that keep cars out because they get ticketed by a camera if they use that lane, and it's been a huge success.
Hasonló megközelítést alkalmaztunk a buszozásra is. New York Citynek van a legnagyobb buszflottája Észak-Amerikában, és itt vannak a leglassúbb járatok is. Mint köztudott, gyalog hamarabb jutsz át a városon, mint ha buszra szállnál. Így hát megnéztük a legnehezebben átjárható részeit New York Citynek, és létrehoztunk hat gyorsjáratot, 90 km új, gyorsforgalmú buszsáv segítségével. A buszra előreváltott jeggyel lehet felszállni. A buszok számára fenntartott sávban tilos autózni, és akit a kamera tetten ér, annak fizetnie kell. A gyorsjárat hatalmas siker lett.
I think one of my very favorite moments as transportation commissioner was the day that we launched Citi Bike, and I was riding Citi Bike up First Avenue in my protected bike lane, and I looked over and I saw pedestrians standing safely on the pedestrian islands, and the traffic was flowing, birds were singing -- (Laughter) -- the buses were speeding up their dedicated lanes. It was just fantastic.
Egyik legkedvesebb emlékem közlekedési biztosként az a nap, amikor elindítottuk a Citi Bike-ot -- egy Citi Bike-kal tekertem a First Avenue-n a védett kerékpársávon, és körülnéztem, és láttam a gyalogosokat, amint a járdaszigetek biztonságában várakoznak, és a forgalom áramlott, a madarak énekeltek... (Nevetés) ...és a buszok tűztek a számukra fenntartott sávban. Egyszerűen fantasztikus volt.
And this is how it looked six years ago.
Pedig az egész így nézett ki hat évvel ezelőtt.
And so, I think that the lesson that we have from New York is that it's possible to change your streets quickly, it's not expensive, it can provide immediate benefits, and it can be quite popular. You just need to reimagine your streets. They're hidden in plain sight.
Azt hiszem, azt a tanulságot szűrhetjük le New York példájából, hogy igenis, meg lehet változtatni az utcákat gyorsan, nem is drágán, méghozzá azonnali haszonnal, és a változtatás még népszerű is lehet. Csak újra kell álmodni az utcákat. Mert rejtve vannak a felületes pillantás elől.
Thank you.
Köszönöm.
(Applause)
(Taps)