Bei der Arbeit einer Verkehrskommissarin geht es nicht nur um Schilder und Ampeln. Sie beinhaltet auch die Gestaltung von Städten und die Gestaltung der städtischen Straßen. Straßen gehören zu den wertvollsten Ressourcen einer Stadt, und doch sind sie eine Bereicherung, die man trotz ihrer Offensichtlichkeit leicht übersieht. Und New York hat uns in den vergangenen sechs Jahren gelehrt, dass man diese Bereicherung aktualisieren kann. Man kann Straßen schnell und kostengünstig erneuern, was sofortigen Nutzen bringen kann, und das kann sehr gut ankommen. Man muss sie nur mit einem etwas anderen Blick betrachten.
The work of a transportation commissioner isn't just about stop signs and traffic signals. It involves the design of cities and the design of city streets. Streets are some of the most valuable resources that a city has, and yet it's an asset that's largely hidden in plain sight. And the lesson from New York over the past six years is that you can update this asset. You can remake your streets quickly, inexpensively, it can provide immediate benefits, and it can be quite popular. You just need to look at them a little differently.
Das ist wichtig, weil wir im Zeitalter der Städte leben. Zum ersten Mal in der Geschichte leben die meisten Menschen in Städten und die UN schätzt, dass sich im Verlauf der nächsten 40 Jahre die Weltbevölkerung verdoppeln wird. Daher ist die Gestaltung von Städten ein zentrales Thema für unsere Zukunft. Der New Yorker Bürgermeister hat das begriffen, als er 2007 PlaNYC startete. Dieser Plan erkannte an, dass Städte sich auf einem globalen Markt befinden und dass wir, wenn wir weiterhin wachsen und gedeihen und weitere Millionen Menschen anziehen wollen, die erwartungsgemäß hierher ziehen werden, unseren Schwerpunkt auf die Lebensqualität und die Effizienz unserer Infrastruktur legen müssen.
This is important because we live in an urban age. For the first time in history, most people live in cities, and the U.N. estimates that over the next 40 years, the population is going to double on the planet. So the design of cities is a key issue for our future. Mayor Bloomberg recognized this when he launched PlaNYC in 2007. The plan recognized that cities are in a global marketplace, and that if we're going to continue to grow and thrive and to attract the million more people that are expected to move here, we need to focus on the quality of life and the efficiency of our infrastructure.
Aus Sicht vieler Städte befinden sich unsere Straßen seit Generationen in einer Art Scheintod. Das ist ein Bild vom Times Square in den '50ern, und trotz aller technologischer Innovation, den kulturellen und politischen Veränderungen, ist das der Times Square im Jahr 2008. In jenen 50 Jahren hat sich nicht viel verändert. Also haben wir hart daran gearbeitet, unser Programm neu auszurichten, effiziente Mobilität zu optimieren, indem wir mehr Platz für Busse, Fahrräder und dafür schaffen, dass Menschen die Stadt genießen können, und unsere Straßen für jeden, der sie nutzt, so sicher wie möglich zu machen.
For many cities, our streets have been in a kind of suspended animation for generations. This is a picture of Times Square in the '50s, and despite all of the technological innovation, cultural changes, political changes, this is Times Square in 2008. Not much has changed in those 50 years. So we worked hard to refocus our agenda, to maximize efficient mobility, providing more room for buses, more room for bikes, more room for people to enjoy the city, and to make our streets as safe as they can be for everybody that uses them.
Wir haben einen klaren Aktionsplan mit Zielen und Eckdaten aufgestellt. Es ist wichtig, Ziele zu haben, denn wenn man eine große Stadt verändern und in eine neue Richtung steuern will, muss man wissen, wohin man will und warum.
We set out a clear action plan with goals and benchmarks. Having goals is important, because if you want to change and steer the ship of a big city in a new direction, you need to know where you're going and why.
Das Gestaltung einer Straße kann einem alles darüber verraten, was dort zu erwarten ist. In diesem Fall wird erwartet, dass man sich selbst einen Schutzraum sucht. Die Gestaltung dieser Straße dient dazu, die Bewegung der Autos zu optimieren, die so schnell wie möglich von A nach B fahren, und vernachlässigt dabei alle anderen Möglichkeiten, wie eine Straße genutzt werden kann.
The design of a street can tell you everything about what's expected on it. In this case, it's expected that you shelter in place. The design of this street is really to maximize the movement of cars moving as quickly as possible from point A to point B, and it misses all the other ways that a street is used.
Als wir anfingen, machten wir einige Untersuchungen darüber, wie unsere Straße genutzt wurden, und wir stellten fest, dass New York großteils eine Stadt ohne Sitzplätze ist. Solche Bilder, auf dem Menschen auf Hydranten hocken, sind kein Zeichen einer Weltstadt. (Gelächter) Das ist nicht gut für Eltern mit Kindern. Es ist nicht gut für Senioren. Es ist nicht gut für den Einzelhandel. Es ist wahrscheinlich auch nicht gut für die Hydranten. Und sicherlich nicht gut für die Polizeibehörde.
When we started out, we did some early surveys about how our streets were used, and we found that New York City was largely a city without seats. Pictures like this, people perched on a fire hydrant, not the mark of a world-class city. (Laughter) It's not great for parents with kids. It's not great for seniors. It's not great for retailers. It's probably not good for the fire hydrants. Certainly not good for the police department.
Also haben wir uns Mühe gegeben, dieses Verhältnis zu ändern, und das wahrscheinlich beste Beispiel unserer neuen Vorgehensweise findet sich am Times Square. 350.000 Menschen laufen täglich über den Times Square und man hat schon seit Jahren versucht, Veränderungen zu bewirken. Man veränderte Ampeln, man veränderte Fahrspuren, man tat alles, was man konnte, damit der Times Square besser funktioniert. Es war gefährlich und schwierig, die Straße zu überqueren. Es war chaotisch. Und weil keine dieser Methoden funktionierte, wählten wir eine andere, größere Vorgehensweise. Wir betrachteten unsere Straße mit einem anderen Blick. Und so führten wir ein sechsmonatiges Pilotprojekt durch. Wir sperrten den Broadway von der 42nd bis zur 47th und schufen 10.000 qm neue Fläche für Fußgänger. Und die temporären Materialien sind ein wichtiger Teil des Programms, denn wir konnten zeigen, wie es funktioniert. Und wie Sie wahrscheinlich wissen, arbeitete ich für einen datengetriebenen Bürgermeister. Es ging also vor allem um Daten. Wenn es also für den Verkehr und die Mobilität besser funktionierte, wenn es sicherer und besser für den Handel wäre, würden wir es beibehalten, und wenn es nicht funktionierte, auch kein Problem, dann würden wir es wieder so machen, wie es vorher war, denn es waren nur temporäre Materialien. Und das war ein großer Teil des Einsatzes, man hat weniger Angst, wenn man denkt, dass man es wieder rückgängig machen kann. Doch die Ergebnisse waren überwältigend. Der Verkehr floss besser. Es war viel sicherer. Fünf neue Flagship-Stores wurden eröffnet. Es war ein absoluter Erfolg. Der Times Square ist nun eine der 10 Spitzenadressen für den Einzelhandel auf der Welt. Und das ist eine wichtige Lehre, denn es muss kein Nullsummenspiel sein, den Verkehr zu bewegen und öffentlichen Raum zu schaffen.
So we worked hard to change that balance, and probably the best example of our new approach is in Times Square. Three hundred and fifty thousand people a day walk through Times Square, and people had tried for years to make changes. They changed signals, they changed lanes, everything they could do to make Times Square work better. It was dangerous, hard to cross the street. It was chaotic. And so, none of those approaches worked, so we took a different approach, a bigger approach, looked at our street differently. And so we did a six-month pilot. We closed Broadway from 42nd Street to 47th Street and created two and a half acres of new pedestrian space. And the temporary materials are an important part of the program, because we were able to show how it worked. And I work for a data-driven mayor, as you probably know. So it was all about the data. So if it worked better for traffic, if it was better for mobility, if it was safer, better for business, we would keep it, and if it didn't work, no harm, no foul, we could put it back the way that it was, because these were temporary materials. And that was a very big part of the buy-in, much less anxiety when you think that something can be put back. But the results were overwhelming. Traffic moved better. It was much safer. Five new flagship stores opened. It's been a total home run. Times Square is now one of the top 10 retail locations on the planet. And this is an important lesson, because it doesn't need to be a zero-sum game between moving traffic and creating public space.
Jedes Projekt hat seine Überraschungen und eine der großen Überraschungen am Times Square war, wie schnell die Menschen zum Platz strömten. Wir stellten die orangefarbenen Verkehrskegel auf und es tauchten einfach so Menschen auf der Straße auf. Es war ein bisschen wie eine Star Trek-Episode? Vorher waren sie nicht da, und dann ssssst! All diese Menschen tauchten auf. Ich weiß nicht, wo sie vorher gewesen waren, aber da waren sie. Und das stellte uns tatsächlich vor eine unmittelbare Herausforderung, denn das Straßenmobiliar war noch nicht angekommen. Also gingen wir in eine Eisenwarenhandlung und kauften hunderte Gartenstühle und diese Gartenstühle stellten wir auf der Straße auf. Und die Gartenstühle wurden das Stadtgespräch. Es ging nicht darum, dass wir den Broadway für Autos gesperrt hatten. Es ging um diese Gartenstühle. "Was hältst du von den Gartenstühlen?" "Gefällt dir die Farbe der Gartenstühle?" Wenn Sie also ein großes kontroverses Projekt haben, denken Sie an Gartenstühle. (Gelächter)
Every project has its surprises, and one of the big surprises with Times Square was how quickly people flocked to the space. We put out the orange barrels, and people just materialized immediately into the street. It was like a Star Trek episode, you know? They weren't there before, and then zzzzzt! All the people arrived. Where they'd been, I don't know, but they were there. And this actually posed an immediate challenge for us, because the street furniture had not yet arrived. So we went to a hardware store and bought hundreds of lawn chairs, and we put those lawn chairs out on the street. And the lawn chairs became the talk of the town. It wasn't about that we'd closed Broadway to cars. It was about those lawn chairs. "What did you think about the lawn chairs?" "Do you like the color of the lawn chairs?" So if you've got a big, controversial project, think about lawn chairs. (Laughter)
Das ist die endgültige Gestaltung für den Times Square und es wird eine ebene Oberfläche schaffen, Gehweg an Gehweg, wunderschöne Gehwegplatten mit Stollen darin, um das Licht der Werbetafeln zu reflektieren und damit eine tolle neue Energie auf der Straße zu schaffen, und wir glauben, dass diese Gestaltung wirklich einen tollen Ort, eine neue Kreuzung der Welt schaffen wird, die ihren Namen verdient. Das Einweihungsband für diese erste Phase werden wir diesen Dezember durchschneiden.
This is the final design for Times Square, and it will create a level surface, sidewalk to sidewalk, beautiful pavers that have studs in them to reflect the light from the billboards, creating a great new energy on the street, and we think it's going to really create a great place, a new crossroads of the world that is worthy of its name. And we will be cutting the ribbon on this, the first phase, this December.
Bei all unseren Projekten, unseren Projekten für öffentlichen Raum, arbeiten wir eng mit lokalen Unternehmen und lokalen Händlergruppen zusammen, die die Flächen instandhalten, die Möbel bewegen, sich um die Pflanzen kümmern. Das ist vor Macy's, und sie haben diesen neuen Ansatz sehr unterstützt, weil sie verstanden, dass mehr Leute zu Fuß besser fürs Geschäft sind.
With all of our projects, our public space projects, we work closely with local businesses and local merchant groups who maintain the spaces, move the furniture, take care of the plants. This is in front of Macy's, and they were a big supporter of this new approach, because they understood that more people on foot is better for business.
Und wir haben solche Projekte überall in der Stadt in ganz verschiedenen Vierteln durchgeführt. Das ist in Bed-Stuy, Brooklyn, und Sie können den vorhandenen kurzen Abschnitt sehen, der für Autos benutzt wurde, aber nicht wirklich benötigt wurde. Also übermalten wir die Straße, legten Epoxid-Kies aus und verbanden das Dreieck mit den Ladenfronten an der Grand Avenue. Wir schufen einen großartigen, neuen öffentlichen Raum, und es ist toll für den Handel entlang der Grand Avenue. Das Gleiche haben wir in DUMBO, Brooklyn, gemacht, und das ist eins der ersten Projekte, die wir durchgeführt haben, und wir nahmen einen kaum genutzten, ziemlich schäbig aussehenden Parkplatz und benutzten etwas Farbe und Pflanzenkübel, um ihn im Verlauf eines Wochenendes umzugestalten. Und in den drei Jahren seit wir dieses Projekt umgesetzt haben, haben die Einzelhandelsumsätze um 172 Prozent zugenommen. Das ist zweimal so viel wie in angrenzenden Bereichen im gleichen Viertel.
And we've done these projects all across the city in all kinds of neighborhoods. This is in Bed-Stuy, Brooklyn, and you can see the short leg that was there, used for cars, that's not really needed. So what we did is we painted over the street, put down epoxy gravel, and connected the triangle to the storefronts on Grand Avenue, created a great new public space, and it's been great for businesses along Grand Avenue. We did the same thing in DUMBO, in Brooklyn, and this is one of our first projects that we did, and we took an underutilized, pretty dingy-looking parking lot and used some paint and planters to transform it over a weekend. And in the three years since we've implemented the project, retail sales have increased 172 percent. And that's twice that of adjacent areas in the same neighborhood.
Wir sind sehr, sehr schnell mit Farbe und temporären Materialien vorangekommen. Anstatt jahrelang zu warten und Studien und Computermodelle zu planen, um etwas umzusetzen, setzten wir es mit Farbe und temporären Materialien um. Und der Beweis liegt nicht in einem Computermodell. Es liegt im realen Ergebnis auf der Straße. Mit Farben kann man Spaß haben.
We've moved very, very quickly with paint and temporary materials. Instead of waiting through years of planning studies and computer models to get something done, we've done it with paint and temporary materials. And the proof is not in a computer model. It is in the real-world performance of the street. You can have fun with paint.
Insgesamt haben wir über 50 Plätze für Fußgänger in allen fünf Bezirken der Stadt geschaffen. Wir führten 105.000 qkm von aktiven Fahrspuren einem neuen Zweck zu und sie in neuen Raum für Fußgänger umgewandelt.
All told, we've created over 50 pedestrian plazas in all five boroughs across the city. We've repurposed 26 acres of active car lanes and turned them into new pedestrian space.
Ich denke, dass einer der Erfolge in der Nachahmung liegt. Man sieht dieses Vorgehen immer häufiger, seit wir den Times Square bemalt haben. Man sieht dieses Vorgehen in Boston, in Chicago, in San Francisco, in Mexico City, Buenos Aires, wo auch immer Sie wollen. Das ist tatsächlich in Los Angeles, und sie haben sogar die grünen Punkte übernommen, die wir auf den Straßen hatten. Aber ich kann nicht genug unterstreichen, wie viel schneller man dadurch traditionelle Baumethoden beiseiteschieben kann.
I think one of the successes is in its emulation. You're seeing this kind of approach, since we've painted Times Square, you've seen this approach in Boston, in Chicago, in San Francisco, in Mexico City, Buenos Aires, you name it. This is actually in Los Angeles, and they actually copied even the green dots that we had on the streets. But I can't underscore enough how much more quickly this enables you to move over traditional construction methods.
Wir haben diesen schnell wirksamen Ansatz auch auf unser Radfahrprogramm angewandt, und Fahrradfahren innerhalb von sechs Jahren zu einer echten Fortbewegungsoption in New York gemacht. Ich denke, man kann mit Recht sagen -- (Applaus) -- dort Fahrrad zu fahren war ziemlich beängstigend. Und nun ist New York zu einer der Fahrrad-Hauptstädte in den Vereinigten Staaten geworden.
We also brought this quick-acting approach to our cycling program, and in six years turned cycling into a real transportation option in New York. I think it's fair to say -- (Applause) -- it used to be a fairly scary place to ride a bike, and now New York has become one of the cycling capitals in the United States.
Und wir haben schnell gehandelt, um ein gut verbundenes Wegenetz zu schaffen. Sie können die Karte von 2007 sehen. So sah sie 2013 aus, nachdem wir 550 km von Radwegen auf den Straßen gebaut hatten. Ich liebe das, denn es sieht so leicht aus. Sie klicken einfach darauf und da sind sie. Außerdem führten wir neue Designs auf den Straßen ein. Wir schufen die ersten parkplatzfreien Radwege, in den Vereinigten Staaten.
And we moved quickly to create an interconnected network of lanes. You can see the map in 2007. This is how it looked in 2013 after we built out 350 miles of on-street bike lanes. I love this because it looks so easy. You just click it, and they're there. We also brought new designs to the street. We created the first parking-protected bike lane in the United States.
(Applaus)
(Applause)
Wir schützen Radfahrer durch Parkstreifen zwischen der Fahrbahn und dem Radweg und das funktioniert sehr gut. Die Zahl der Fahrräder ist nach oben geschossen. Bei allen Verkehrsteilnehmern, Fußgängern, Rad- und Autofahrern, hat sich die Zahl der Verletzungen halbiert. Wir haben 50 km dieser geschützten Radwege gebaut und jetzt können Sie sehen, wie sie im ganzen Land auftauchen. Und hier können Sie sehen, dass diese Strategie funktioniert. Die blaue Linie steht für die Zahl der Radfahrer, sie steigt steil an. Die grüne Linie ist die Zahl der Radwege. Und die gelbe Linie zeigt die Zahl der Verletzungen, die insgesamt flach geblieben ist. Seit dieser großen Expansion haben wir keinen Nettozuwachs der Verletzungen, und an der Maxime, dass Zahlen Sicherheit beinhalten, ist also etwas dran.
We protected bikers by floating parking lanes, and it's been great. Bike volumes have spiked. Injuries to all users, pedestrians, cyclists, drivers, are all down 50 percent. And we've built 30 miles of these protected bike lanes, and now you're seeing them pop up all over the country. And you can see here that this strategy has worked. The blue line is the number of cyclists, soaring. The green line is the number of bike lanes. And the yellow line is the number of injuries, which has remained essentially flat. After this big expansion, you've seen no net increase in injuries, and so there is something to that axiom that there is safety in numbers.
Nicht jeder mochte die neuen Radwege, vor ein paar Jahren hat es eine Klage und einige Aufregung in den Medien gegeben. Eine Zeitung in Brooklyn nannte den Radweg, den wir am Prospect Park West haben, "das umstrittenste Stück Land außerhalb des Gazastreifens".
Not everybody liked the new bike lanes, and there was a lawsuit and somewhat of a media frenzy a couple years ago. One Brooklyn paper called this bike lane that we have on Prospect Park West "the most contested piece of land outside of the Gaza Strip."
(Gelächter)
(Laughter)
Und das hatten wir getan. Wenn Sie hinter die Schlagzeilen schauen, werden Sie feststellen, dass die Menschen der Presse und den Politikern weit voraus waren. Ich denke sogar, dass die meisten Politiker froh wären, solche Umfrageergebnisse zu bekommen. 64 % der New Yorker sind für diese Radwege.
And this is what we had done. So if you dig below the headlines, though, you'll see that the people were far ahead of the press, far ahead of the politicians. In fact, I think most politicians would be happy to have those kind of poll numbers. Sixty-four percent of New Yorkers support these bike lanes.
In diesem Sommer haben wir Citi Bike gestartet, das größte Bike-Sharing-Programm der USA, zu dem 6.000 Fahrräder und 330 nebeneinander liegende Stationen gehören. Seit wir das Programm gestartet haben, sind drei Millionen Fahrten unternommen worden. Die Menschen sind 11 Millionen km gefahren. Das ist 280 Mal um die Erde. Mit diesem kleinen blauen Schlüssel können Sie sich die Stadt und diese brandneue Transportalternative erschließen.
This summer, we launched Citi Bike, the largest bike share program in the United States, with 6,000 bikes and 330 stations located next to one another. Since we've launched the program, three million trips have been taken. People have ridden seven million miles. That's 280 times around the globe. And so with this little blue key, you can unlock the keys to the city and this brand new transportation option.
Die tägliche Benutzung steigt weiter steil an. Folgendes ist passiert: Täglich fahren durchschnittlich 36.000 Menschen auf den Straßen in New York Rad. Die höchste Zahl bisher waren 44.000 im August. Gestern nutzten 40.000 Menschen in New York City das Citi Bike. Die Räder werden sechsmal täglich benutzt. Ich finde, man sieht es auch an der Art der Radfahrer, die auf den Straßen unterwegs sind. In der Vergangenheit sahen sie aus wie der Typ links, ein Fahrradbote, der wie ein Ninja angezogen ist. Heute sehen die Radfahrer aus wie die Stadt New York aussieht. Sie sind ganz verschieden -- jung, alt, schwarz, weiß, Frauen, Kinder, alle auf dem Rad. Es ist eine erschwingliche, sichere und bequeme Art der Fortbewegung. Ziemlich radikal.
And daily usage just continues to soar. What has happened is the average daily ridership on the streets of New York is 36,000 people. The high that we've had so far is 44,000 in August. Yesterday, 40,000 people used Citi Bike in New York City. The bikes are being used six times a day. And I think you also see it in the kinds of riders that are on the streets. In the past, it looked like the guy on the left, ninja-clad bike messenger. And today, cyclists look like New York City looks. It's diverse -- young, old, black, white, women, kids, all getting on a bike. It's an affordable, safe, convenient way to get around. Quite radical.
Wir haben diesen Denkansatz auch auf unsere Busse angewandt und die Stadt New York hat die größte Busflotte in Nordamerika mit den niedrigsten Busgeschwindigkeiten. Wie jeder weiß können Sie schneller quer durch die Stadt laufen als sie mit dem Bus zu durchqueren. Daher haben wir uns auf die am meisten verstopften Bereiche in New York City konzentriert, wir haben sechs Schnellbuslinien aufgebaut, 92 km neue Schnellbusspuren. Sie bezahlen an einem Kiosk, bevor Sie in den Bus steigen. Wir haben dafür reservierte Fahrspuren, von denen Autos ferngehalten werden, denn es werden Bußgelder fällig, wenn sie diese Spur benutzen. Das ist ein großer Erfolg.
We've also brought this approach to our buses, and New York City has the largest bus fleet in North America, the slowest bus speeds. As everybody knows, you can walk across town faster than you can take the bus. And so we focused on the most congested areas of New York City, built out six bus rapid transit lines, 57 miles of new speedy bus lanes. You pay at a kiosk before you get on the bus. We've got dedicated lanes that keep cars out because they get ticketed by a camera if they use that lane, and it's been a huge success.
Einer meiner liebsten Momente als Kommissarin für Transportinfrastruktur war der Tag, an dem wir Citi Bike gestartet haben und ich auf der First Avenue ein Citi Bike fuhr auf meinem geschützten Radweg, und ich schaute mich um und sah Fußgänger, die sicher auf ihren Fußgängerinseln standen, und der Verkehr lief flüssig, die Vögel sangen -- (Gelächter) -- die Busse fuhren schnell in ihren vorgesehenen Spuren. Es war einfach fantastisch.
I think one of my very favorite moments as transportation commissioner was the day that we launched Citi Bike, and I was riding Citi Bike up First Avenue in my protected bike lane, and I looked over and I saw pedestrians standing safely on the pedestrian islands, and the traffic was flowing, birds were singing -- (Laughter) -- the buses were speeding up their dedicated lanes. It was just fantastic.
Und so sah es vor sechs Jahren aus.
And this is how it looked six years ago.
Ich denke also, dass die Lehre, die wir aus New York ziehen können, ist, dass es möglich ist, unsere Straßen schnell zu verändern, dass es nicht teuer ist und sofortige Vorteile bringen kann und dass es richtig beliebt sein kann. Sie müssen sich unsere Straßen nur neu vorstellen. Sie führen nur ein Schattendasein.
And so, I think that the lesson that we have from New York is that it's possible to change your streets quickly, it's not expensive, it can provide immediate benefits, and it can be quite popular. You just need to reimagine your streets. They're hidden in plain sight.
Vielen Dank.
Thank you.
(Applaus)
(Applause)