إن عمل مفوّض النقل لا يقتصر فقط على اشارات "قف" واشارات السير بل يتضمن كذلك تصميم المدن وشوارع المدن الشوارع هي من أهم العناصر التي تمتلكها المدينة قيمة كبيرة مخفية على مرأى من الجميع والدرس من مدينة نيويورك على مدار ال 6 سنوات الماضية هو أنكم قادرون على تطوير هذا الكنز بإمكانكم اعادة تصميم شوارعكم بسرعة وبأقل تكلفة وذلك قد يدّر فوائد مباشرة بالإضافة الى الشهرة الواسعة يجب عليك فقط أن تنظر لها(الشوارع) بطريقة مختلفة قليلا
The work of a transportation commissioner isn't just about stop signs and traffic signals. It involves the design of cities and the design of city streets. Streets are some of the most valuable resources that a city has, and yet it's an asset that's largely hidden in plain sight. And the lesson from New York over the past six years is that you can update this asset. You can remake your streets quickly, inexpensively, it can provide immediate benefits, and it can be quite popular. You just need to look at them a little differently.
هذا مهم جدا لاننا نعيش في عصر التحضّر لأول مرّة في التاريخ الناس يسكنون في المدن والامم المتحدة تقدّر أنه خلال ال 40 سنة المقبلة سيتضاعف عدد السكان على هذا الكوكب لذلك تصميم المدن هو مفتاح الحل في المستقبل عمدة مدينة"بلومبيرغ" أدرك ذلك عندما أطلق مشروع PlaNYC عام 2007 أقرّت الخطة بأن المدن هي جزء من السوق العالمية واذا كنّا نرغب بمتابعة النمو والازدهار ولجذب المليون شخص المتوقع انتقالهم الى هنا علينا أن نركز على نوعية الحياة وفعالية بنيتنا التحتية
This is important because we live in an urban age. For the first time in history, most people live in cities, and the U.N. estimates that over the next 40 years, the population is going to double on the planet. So the design of cities is a key issue for our future. Mayor Bloomberg recognized this when he launched PlaNYC in 2007. The plan recognized that cities are in a global marketplace, and that if we're going to continue to grow and thrive and to attract the million more people that are expected to move here, we need to focus on the quality of life and the efficiency of our infrastructure.
بالنسبة لعدد من المدن , شوارعنا كانت أشبه برسوم متحركة تم وقفها لأجيال هنا صورة لساحة " تايمز سكوير" في الخمسينيات وبالرغم من كل التطور التكنولوجي والتغييرات الثقافية والتغيرات السياسية هذه هي "تايمز سكوير" عام 2008 لم تتغير كثيرا خلال الخمسين عاما الماضيات لذلك عملنا جاهدين لتركيز جدول أعمالنا لرفع التنقل لأقصى فعالية ممكنة وذلك بتوفير المزيد من المساحة للباصات والدراجات والمزيد من المساحة للناس كي يستمتعو بالمدينة ولجعل شوارعنا آمنة قدر المستطاع لكل من يستخدمها
For many cities, our streets have been in a kind of suspended animation for generations. This is a picture of Times Square in the '50s, and despite all of the technological innovation, cultural changes, political changes, this is Times Square in 2008. Not much has changed in those 50 years. So we worked hard to refocus our agenda, to maximize efficient mobility, providing more room for buses, more room for bikes, more room for people to enjoy the city, and to make our streets as safe as they can be for everybody that uses them.
لقد وضعنا خطة عمل واضحة مع الاهداف والمعايير امتلاك الاهداف هو شيء مهم جدا فعندما ترييد تغيير ووجهة تطوّر المدينة في اتجاه جديد يجب عليك أن تعرف على الاقل وجهتك ولماذا هذه الوجهة
We set out a clear action plan with goals and benchmarks. Having goals is important, because if you want to change and steer the ship of a big city in a new direction, you need to know where you're going and why.
تصميم شارع بامكانه اخبارك بكل شيء حول ما هو متوقع على ذلك في هذه الحالة بإمكانك أن تأوي في مكان ما. تصميم الشارع هو فعلا لزيادة حركة السيارات للحد الاقصى وبالسرعة القصوى من النقطة "أ" الى النقطة "ب" وهذا يفتقد كل الطرق الأخرى التي يتم استخدام الشارع بها
The design of a street can tell you everything about what's expected on it. In this case, it's expected that you shelter in place. The design of this street is really to maximize the movement of cars moving as quickly as possible from point A to point B, and it misses all the other ways that a street is used.
قبيل البدأ قمنا ببعض الاحصاءات عن كيفية استخدام الطرق ووجدنا أن مدينة نيويورك كانت بشكل كبير مدينة بلا مقاعد صور كهذه , أناس جالسة على صنبور الاطفائية ,ليست علامة على مدينة من الطراز الأول (صوت ضحك) هذا ليس جيّدا للعائلات ليس جيّدا للمسنين . ليس جيّدا لأصحاب المتاجر على الاغلب ليس جيّدا لصنبور الاطفائية وبشكل قاطع ليس جيدا لقسم الشرطة
When we started out, we did some early surveys about how our streets were used, and we found that New York City was largely a city without seats. Pictures like this, people perched on a fire hydrant, not the mark of a world-class city. (Laughter) It's not great for parents with kids. It's not great for seniors. It's not great for retailers. It's probably not good for the fire hydrants. Certainly not good for the police department.
لذلك عملنا جاهدين لتغيير هذا التوازن وربما أفضل مثال لنهجنا الجديد في ساحة " تايمز سكوير" 50300 شخص يوميا يمرّون عبر "تايمز سكوير" وأناس حاولت لسنوات لعمل التغيير لقد غيّرو الاشارات , غيّرو الممرات كل شيء لجعل "تايمز سكوير" يعمل بشكل أفضل لكد كان خطرا وصعبا أن تحاول عبور الشارع لقد كان كارثيا لذلك لا شيء من هذه المحاولات نجح فعلا لذلك أخذنا نهجا جديدا , نهجا أضخم لقد نظرنا الى شوارعنا بطريقة مختلفة ولذلك قمنا بتجربة ل 6-أشهر قمنا بإغلاق "بروودواي" من شارع 42 الى 47 وصنعنا 2.5 فدّان من المساحة لممرات المشاة وكذلك المواد المؤقتة هي جزء هام من هذا البرنامج حيث استطعنا عرض كيفية عملها وانا اعمل في بلدية تعتمد على البيانات كما تعلمون لذا فكل شيء يدور حول البيانات لذا لو نجحت في السير , والحركة واذا كانت أؤمن وافضل من اجل الاعمال فسوف نحافظ عليها اما ان لم تنجح الفكرة , فلا أذى ولا ضرر ونحن قادرون على اعادة الامور الى ما كانت عليه في السابق لأن هذه المواد كانت مؤقتة وقد كان ذلك جزءا كبيرا في عمليت الشراء يسبب أقل قلق عندما تعلم مسبقا انه يمكنك إرجاع كل شيء كما كان سابقا ولكن النتائج كانت ساحقة تحرك السير بشكل أفضل وأصبح أكثر أمنا خمسة متاجر رائدة جديدة افتتحت لقد كانت عودة للوطن من جديد والان "تايمز سكوير" هو واحد من أفضل عشرة مواقع لبيع التجزئة على هذا الكوكب وهذا درس مهم لللغاية لأنها لا يتوجّب عليها أن تكون لعبة بدون اي فائدة بين تحريك السير وانشاء المساحات للعامة
So we worked hard to change that balance, and probably the best example of our new approach is in Times Square. Three hundred and fifty thousand people a day walk through Times Square, and people had tried for years to make changes. They changed signals, they changed lanes, everything they could do to make Times Square work better. It was dangerous, hard to cross the street. It was chaotic. And so, none of those approaches worked, so we took a different approach, a bigger approach, looked at our street differently. And so we did a six-month pilot. We closed Broadway from 42nd Street to 47th Street and created two and a half acres of new pedestrian space. And the temporary materials are an important part of the program, because we were able to show how it worked. And I work for a data-driven mayor, as you probably know. So it was all about the data. So if it worked better for traffic, if it was better for mobility, if it was safer, better for business, we would keep it, and if it didn't work, no harm, no foul, we could put it back the way that it was, because these were temporary materials. And that was a very big part of the buy-in, much less anxiety when you think that something can be put back. But the results were overwhelming. Traffic moved better. It was much safer. Five new flagship stores opened. It's been a total home run. Times Square is now one of the top 10 retail locations on the planet. And this is an important lesson, because it doesn't need to be a zero-sum game between moving traffic and creating public space.
لكل مشروع مفاجآته الخاصة به وواحدة من أكبر المفاجآت في "تايمز سكوير" هو سرعة توافد الناس الى هذه المساحات لقد وضعنا البراميل برتقالية اللون ثم توافد الناس الى الشارع على الفور لقد كان أشبه بحلقة"ستار تريك" أليس كذلك ؟ لا أحد هناك ثمّ فجأة ! "زززز" امتلىء المكان بالناس أين كانو؟ لا أعلم ولكنهم أصبحو هنا حقيقة , لقد طرح هذا تحد فوري لنا لأن مزيّنات الشوارع لم يصل بعد لذا ذهبنا الى متجر للمعدّات واشترينا المئات من كراسي الحدائق ووضعنا هذه الكراسي على الشوارع واصبحت حديث البلدة لم يكن الحديث عن اغلاق شارع "برود وي" امام السيارات بل كان الحديث عن هذه الكراسي "ما رأيك بهذه الكراسي؟" "هل يعجبك لونها ؟ " لذا ان امتلكت مشروع كبير مثير للجدل فكّر بمقاعد الحدائق "ضحك"
Every project has its surprises, and one of the big surprises with Times Square was how quickly people flocked to the space. We put out the orange barrels, and people just materialized immediately into the street. It was like a Star Trek episode, you know? They weren't there before, and then zzzzzt! All the people arrived. Where they'd been, I don't know, but they were there. And this actually posed an immediate challenge for us, because the street furniture had not yet arrived. So we went to a hardware store and bought hundreds of lawn chairs, and we put those lawn chairs out on the street. And the lawn chairs became the talk of the town. It wasn't about that we'd closed Broadway to cars. It was about those lawn chairs. "What did you think about the lawn chairs?" "Do you like the color of the lawn chairs?" So if you've got a big, controversial project, think about lawn chairs. (Laughter)
هذا هو التصميم النهائي ل "تايمز سكوير" ذلك سينشىء سطح مستو من الرصيف للرصيف ارصفة جميلة مرصّعة لتعكس الضوء من اللوحات تنشىء طاقة جديدة في الشارع ونحن نعتقد أنه سيؤسس لمكان رائع , مفترق طرقات العالم الجديدة تستحق اسمها وسنقوم بقص الشريط في هذا المشروع لبداية المرحلة الاولى في ديسيمبر
This is the final design for Times Square, and it will create a level surface, sidewalk to sidewalk, beautiful pavers that have studs in them to reflect the light from the billboards, creating a great new energy on the street, and we think it's going to really create a great place, a new crossroads of the world that is worthy of its name. And we will be cutting the ribbon on this, the first phase, this December.
بجميع مشاريعنا , ومشاريع المساحات العامة نحن نعمل بالتعاون مع الشركات المحلية والمجموعات التجارية المحلية التي تحافظ على المساحة وتحرّك الاثاث الى الشارع وتهتم للنباتات هذا من أمام "ماسيز" لقد كانو داعم حقيقي لنا في هذا المشروع الجديد لأنهم أيقنو ان المزيد من الناس الين يمشون على اقدامهم سيكون أفضل للتجارة
With all of our projects, our public space projects, we work closely with local businesses and local merchant groups who maintain the spaces, move the furniture, take care of the plants. This is in front of Macy's, and they were a big supporter of this new approach, because they understood that more people on foot is better for business.
ولقد قمنا بهذه المشاريع في جميع انحاء المدينة وفي جميع الاحياء هذه هي "بيد-ستاي" , "بروكلين" (أحياء في مدينة نيويورك -المترجم) حيث تستطيع ان تشاهد النقص هنا حيث يتم استخدام سيارات لا حاجة لها لذا ما قمنا به هو رسم على الشارع لقد وضعنا الايبوكسي لربط الحصى وربطنا المثلث الى الواجهة الامامية لمتجر " غراند أفينو" منشئين بذلك مساحة عامّة كبيرة وهذا شيء عظيم لتجارة "غراند أفينو" لقد فعلنا الشيء نفسه في " دامبو" في "بروكلين" وكان هذا من اوائل مشروعاتنا التي نفذّت لقد اخذنا مصفّ مهمل وغير مستغل واستخدمنا الدهان والنباتات لتحويل هذا المكان الى عطلة نهاية الاسبوع ومنذ ثلاث سنوات مذ قمنا بتجهيز المشروع لقد زادت التجارة بنسبة 172% وهذا ضعف ما هو موجود في اماكن قريبة في الحي
And we've done these projects all across the city in all kinds of neighborhoods. This is in Bed-Stuy, Brooklyn, and you can see the short leg that was there, used for cars, that's not really needed. So what we did is we painted over the street, put down epoxy gravel, and connected the triangle to the storefronts on Grand Avenue, created a great new public space, and it's been great for businesses along Grand Avenue. We did the same thing in DUMBO, in Brooklyn, and this is one of our first projects that we did, and we took an underutilized, pretty dingy-looking parking lot and used some paint and planters to transform it over a weekend. And in the three years since we've implemented the project, retail sales have increased 172 percent. And that's twice that of adjacent areas in the same neighborhood.
لقد تقدمنا بسرعة كبيرة جدا مستخدمين الدهان والمواد البدائية بدل من الانتظار لسنوات من دراسات التخطيط ونماذج محوسبة حتى نقوم بشيء ما لقد قمنا بذلك بالدهانات وببعض المواد البدائية والدليل ليس نموذجا محوسبا بل إنه أداء واقعي على الارض بإمكانك أن تمرح بالدهان
We've moved very, very quickly with paint and temporary materials. Instead of waiting through years of planning studies and computer models to get something done, we've done it with paint and temporary materials. And the proof is not in a computer model. It is in the real-world performance of the street. You can have fun with paint.
وقال اجميع , لقد قمنا بإنشاء أكثر من خمسين ساحة للمشاة في جميع الاحياء الخمسة في المدينة لقد قمنا بتغيير استخدام 26 فدّان من مسالك السيارات وقمنا بتحويلها الى مساحة جديدة للمشاة
All told, we've created over 50 pedestrian plazas in all five boroughs across the city. We've repurposed 26 acres of active car lanes and turned them into new pedestrian space.
انا اعتقد ان احد النجاحات المضاهي لرؤية مثل هذه الافكار مذ قمنا بطلاء "تايمز سكوير" لقد رأيتم هذه الفكرة في "بوسطن" في "شيكاغو" في "سان فرانسيسكو" في "ميكسيكو سيتي" "بويناس أيريس" انت أسموها في الحقيقة هذا في "لوس أنجلوس" وفي الحقيقة لقد قامو بتقليد النقاط الخضراء حتى , تلك التي نجدها على الشارع ولكن لا يمكنني التأكيد بما فيه الكفاية كم يمكن أن يساعد ذلك في الاسراع في تخطي الطرق التقليدية في البناء
I think one of the successes is in its emulation. You're seeing this kind of approach, since we've painted Times Square, you've seen this approach in Boston, in Chicago, in San Francisco, in Mexico City, Buenos Aires, you name it. This is actually in Los Angeles, and they actually copied even the green dots that we had on the streets. But I can't underscore enough how much more quickly this enables you to move over traditional construction methods.
لقد جلبنا هذه الرؤية سريعة التنفيذ لبرنامج الدراجات الخاص بنا وخلال ستة سنوات تحوّلت قيادة الدراجات الى خيار حقيقي للتنقل في نيويورك انا اعتقد أنه من العدل أن نقول (تصفيق) لقد كان مكانا مخيفا كي تركب دراجتك فيه والان اصبحت نيويورك واحدة من عواصم الدرّاجات في الولايات المتحدّة الامريكية
We also brought this quick-acting approach to our cycling program, and in six years turned cycling into a real transportation option in New York. I think it's fair to say -- (Applause) -- it used to be a fairly scary place to ride a bike, and now New York has become one of the cycling capitals in the United States.
ومضينا قدما من اجل خلق ممرات مترابطة في نيويورك بإمكانكم رؤية الخارطة في عام 2007 وهكذا تبدو في عام 2013 بعد أن قمنا ببناء 350 ميلا من الممرات المخصصة للدرّاجات في الشوارع أحب ذلك لأنه يبدو سهلا تضغط عليه ثم يبدو كل شيء هنا وقمنا ايضا بتحضير تصاميم جديدة للشارع لقد قمنا بتصميم أول منطقة اصطفاف محمية للدراجات في الولايات المتحدة الامريكية
And we moved quickly to create an interconnected network of lanes. You can see the map in 2007. This is how it looked in 2013 after we built out 350 miles of on-street bike lanes. I love this because it looks so easy. You just click it, and they're there. We also brought new designs to the street. We created the first parking-protected bike lane in the United States.
(تصفيق)
(Applause)
لقد قمنا بحماية راكبي الدراجات بتصميم هذه المصفّات الامنة ولقد كان ذلك رائعا مساحة الدرّاجات ارتفعت والاصابات للمشاة وراكبي الدراجات والسائقين قد انخفضت بنسبة 50 بالمثة ولقد انشأنا 30 ميلا من هذه الممرات المحمية والان أنتم ترونها تظهر في كل مكان في البلاد وبإمكانكم أن تشاهدو أن هذه الاستراتيجية قد نجحت الخط الأزرق هو عدد راكبي الدرّاجات بارتفاع الخط الأخضر هو عدد ممرات الدراجات والخط الأصفر هو عدد الاصابات والذي بقي ثابتا بعد هذا التوسع الضخم لا يوجد اي زيادة في الاصابات وهناك شيء في هذه الحقيقة هو ان هناك امان في هذه الارقام
We protected bikers by floating parking lanes, and it's been great. Bike volumes have spiked. Injuries to all users, pedestrians, cyclists, drivers, are all down 50 percent. And we've built 30 miles of these protected bike lanes, and now you're seeing them pop up all over the country. And you can see here that this strategy has worked. The blue line is the number of cyclists, soaring. The green line is the number of bike lanes. And the yellow line is the number of injuries, which has remained essentially flat. After this big expansion, you've seen no net increase in injuries, and so there is something to that axiom that there is safety in numbers.
ان ممرات الدراجات لم تنل اعجاب الجميع وكان هناك مقاضاة واشياء من هذا القبيل من جنون وسائل الاعلام بضع سنوات خلت مذ اطلقت صحيفة بروكلين على هذا الممر الموجود في "بروسبيكت بارك ويست" "الارض الاكثر اثارة للجدل" عدا عن قطاع غزّة
Not everybody liked the new bike lanes, and there was a lawsuit and somewhat of a media frenzy a couple years ago. One Brooklyn paper called this bike lane that we have on Prospect Park West "the most contested piece of land outside of the Gaza Strip."
(ضحك)
(Laughter)
وهذا ما فعلناه لذا عندما تبحث خلف العناوين ستجد أن الناس كان يسبقون وسائل الاعلام ويسبقون السياسيين في الحقيقة انا اعتقد أن معظم السياسيين سيكونون سعيدين لوجود هذا النوع من ارقام الاستطلاع 64 بالمئة من سكان نيويورك يؤيدون هذه الممرات
And this is what we had done. So if you dig below the headlines, though, you'll see that the people were far ahead of the press, far ahead of the politicians. In fact, I think most politicians would be happy to have those kind of poll numbers. Sixty-four percent of New Yorkers support these bike lanes.
هذا الصيف أطلقنا "سيتي بايك" أكبر برنامج لمشاركة الدراجات في الولايات المتحدة ب ستة الاف درّاجة و 330 محطة مرتبين الواحدة خلف الاخرى مذ اطلقنا البرنامج ثلاثة ملايين رحلة تم القيام بها لقد ركب الناس لمساقة سبعة ملايين ميل هذا يعادل 280 مرّة حول العالم لذلك مع هذا المفتاح الازرق الصغير بإمكانك أن تفتح مفاتيح المدينة وهذه الموضة الجديدة من التنقل
This summer, we launched Citi Bike, the largest bike share program in the United States, with 6,000 bikes and 330 stations located next to one another. Since we've launched the program, three million trips have been taken. People have ridden seven million miles. That's 280 times around the globe. And so with this little blue key, you can unlock the keys to the city and this brand new transportation option.
والاستخدام اليومي لها لا زال بارتفاع ما حصل هو ان المعدل اليومي لركوب الدراجات في شوارع نيويورك هو36,000 شخص اعلى من 44,000 كانو في اغسطس الماضي البارحة 40,000 استخدمو "سيتي بايك" في مدينة نيويورك الدراجات تستخدم 6 مرات يوميا واعتقد انكم ستشاهدون ذلك في الدراجين الموجودين في الشوارع في الماضي, لقد بدا الرجل على اليسار أشبه بنينجا يركب الدراجة لنقل الرسائل اما اليوم فالدرّاجون يبدون تماما كما تبدو مدينة نيويورك التنوع الشباب القدم الابيض والاسود النساء, الاطفال الكل يركب على الدراجات انها وسيلة رخيصة وآمنة ومناسبة للأرض راديكالية جدا!
And daily usage just continues to soar. What has happened is the average daily ridership on the streets of New York is 36,000 people. The high that we've had so far is 44,000 in August. Yesterday, 40,000 people used Citi Bike in New York City. The bikes are being used six times a day. And I think you also see it in the kinds of riders that are on the streets. In the past, it looked like the guy on the left, ninja-clad bike messenger. And today, cyclists look like New York City looks. It's diverse -- young, old, black, white, women, kids, all getting on a bike. It's an affordable, safe, convenient way to get around. Quite radical.
ولقد جلبنا هذه الرؤية الى الباصات ايضا ونيويورك لديها اكبر اسطول من الباصات في شمال امريكا كلها الباص الابطأ يسرع كما يعلم الجميع بإمكانك أن تعبر المدينة مشيا أسرع من أن تعبرها راكبا لباص لذلك ركزنا جهودنا على المناطق الاكثر ازدحاما من نيويورك انشأنا 6 خطوط لحافلات النقل السريع 57 ميلا من ممرات الباصات السريعة انت تدفع في الكشك قبل أن تركب الباص لدينا ممرات صممت خصيصا لابقاء السيارات خارجا لانها ستحصل على المخالفات عبر الكاميرا اذا ما استخدمت هذه الممرات ولقد كان هذا نجاحا عظيما
We've also brought this approach to our buses, and New York City has the largest bus fleet in North America, the slowest bus speeds. As everybody knows, you can walk across town faster than you can take the bus. And so we focused on the most congested areas of New York City, built out six bus rapid transit lines, 57 miles of new speedy bus lanes. You pay at a kiosk before you get on the bus. We've got dedicated lanes that keep cars out because they get ticketed by a camera if they use that lane, and it's been a huge success.
اعتقد أنها لحظاتي المفضلة كمفوض للنقل هو اليوم الذي تم اطلاق "سيتي بايك" فيه لقد كنت أركب "سيتي بايك " للجادة الاولى في ممر الدراجات المحمي الخاص بي ونظرت حولي وشاهدت المشاة يقفون بأمان على جزر المشاة ويتدفق السير والطيور تغنّي (صوت ضحك) والباصات كانت تسرع في الممرات الخاصة بها لقد كان رائعا
I think one of my very favorite moments as transportation commissioner was the day that we launched Citi Bike, and I was riding Citi Bike up First Avenue in my protected bike lane, and I looked over and I saw pedestrians standing safely on the pedestrian islands, and the traffic was flowing, birds were singing -- (Laughter) -- the buses were speeding up their dedicated lanes. It was just fantastic.
هكذا كان يبدو قبل ستة سنوات
And this is how it looked six years ago.
والدرس الذي تعلمناه من نيويورك هو انه من الممكن ان تغيّر الشوارع بسرعة كبيرة وهو غير مكلف وسيعود بالنفع المباشر وسيحظى بشعبية واسعة فقط عليك ان تعيد تخيل شوارعك هم فقط مخفيين في مستوى رؤيتك
And so, I think that the lesson that we have from New York is that it's possible to change your streets quickly, it's not expensive, it can provide immediate benefits, and it can be quite popular. You just need to reimagine your streets. They're hidden in plain sight.
شكرا لكم .
Thank you.
(تصفيق)
(Applause)