I have had the distinct pleasure of living inside two biospheres. Of course we all here in this room live in Biosphere 1. I've also lived in Biosphere 2. And the wonderful thing about that is that I get to compare biospheres. And hopefully from that I get to learn something.
Am avut plăcerea deosebită de a trăi în două biosfere. Bineînţeles că noi toţi din această sală trăim în Biosfera 1. Eu am trăit şi în Biosfera 2. Şi lucrul cel mai minunat este că am ocazia să compar biosferele. Şi sper că din aceasta am învăţat ceva.
So what did I learn? Well, here I am inside Biosphere 2, making a pizza. So I am harvesting the wheat, in order to make the dough. And then of course I have to milk the goats and feed the goats in order to make the cheese. It took me four months in Biosphere 2 to make a pizza. Here in Biosphere 1, well it takes me about two minutes, because I pick up the phone and I call and say, "Hey, can you deliver the pizza?"
Deci, ce am învăţat? Păi, iată-mă aici înăuntrul Biosferei 2, preparând o pizza. Aici recoltez grâul pentru a face aluatul. Şi apoi, bineînţeles, trebuie să mulg şi să hrănesc caprele pentru a putea face brânza. Mi-au trebuit patru luni în Biosfera 2 pentru a face o pizza. Aici în Biosfera 1 îmi ia cam două minute. Pentru că ridic receptorul şi sun, şi cer: „Bună, poţi să-mi livrezi o pizza?”
So Biosphere 2 was essentially a three-acre, entirely sealed, miniature world that I lived in for two years and 20 minutes. (Laughter) Over the top it was sealed with steel and glass, underneath it was sealed with a pan of steel -- essentially entirely sealed. So we had our own miniature rainforest, a private beach with a coral reef. We had a savanna, a marsh, a desert. We had our own half-acre farm that we had to grow everything. And of course we had our human habitat, where we lived.
Deci Biosfera 2 a fost în fond o lume miniaturală, complet izolată, întinsă pe aproximativ 1 hectar, în care am trăit pentru doi ani şi 20 de minute. (Râsete) La suprafaţă era izolată cu oţel şi sticlă. Dedesubt era izolată cu o structură de oţel. Practic, era complet izolată. Aveam propria noastră pădure tropicală în miniatură, o plajă privată cu un recif de corali. Aveam o savană, o mlaştină, un deşert. Aveam propria noastră fermă de 1/5 hectare unde trebuia să cultivăm de toate. Şi bineînţeles aveam habitatul nostru uman, unde trăiam.
Back in the mid-'80s when we were designing Biosphere 2, we had to ask ourselves some pretty basic questions. I mean, what is a biosphere? Back then, yes, I guess we all know now that it is essentially the sphere of life around the Earth, right? Well, you have to get a little more specific than that if you're going to build one. And so we decided that what it really is is that it is entirely materially closed -- that is, nothing goes in or out at all, no material -- and energetically open, which is essentially what planet Earth is.
Pe la mijlocul anilor '80, când proiectam Biosfera 2, a trebuit să ne punem nişte întrebări fundamentale. Adică, ce e o biosferă? Pe atunci... Da, cred că acum ştim cu toţii că este în principiu sfera vieţii din jurul pământului, corect? Ei bine, trebuie să intri mai în detaliu dacă ai de gând să construieşti una. Aşa că am decis că este de fapt din punct de vedere fizic, închisă ermetic, adică, nimic nu intră şi nimic nu iese, iar din punct de vedere energetic este deschisă. Practic, exact aşa este şi Pământul.
This is a chamber that was 1/400th the size of Biosphere 2 that we called our Test Module. And the very first day that this fellow, John Allen, walked in, to spend a couple of days in there with all the plants and animals and bacteria that we'd put in there to hopefully keep him alive, the doctors were incredibly concerned that he was going to succumb to some dreadful toxin, or that his lungs were going to get choked with bacteria or something, fungus. But of course none of that happened.
Aceasta este o încăpere care era 1/400 din dimensiunea Biosferei 2 şi pe care am numit-o „modulul de test”. Şi, chiar în prima zi când individul ăsta, John Allen, a păşit înăuntru, pentru a petrece câteva zile acolo, cu toate plantele şi animalele şi bacteriile pe care le-am pus înăuntru în speranţa că-l vor ţine în viaţă, doctorii erau foarte îngrijoraţi că va muri de la vreo toxină groaznică, sau că plămânii i se vor îneca cu bacterii, ciuperci, sau aşa ceva. Dar bineînţeles, nimic din toate alea nu s-a întâmplat.
And over the ensuing few years, there were great sagas about designing Biosphere 2. But by 1991 we finally had this thing built. And it was time for us to go in and give it a go. We needed to know, is life this malleable? Can you take this biosphere, that has evolved on a planetary scale, and jam it into a little bottle, and will it survive? Big questions. And we wanted to know this both for being able to go somewhere else in the universe -- if we were going to go to Mars, for instance, would we take a biosphere with us, to live in it? We also wanted to know so we can understand more about the Earth that we all live in. Well, in 1991 it was finally time for us to go in and try out this baby. Let's take it on a maiden voyage. Will it work? Or will something happen that we can't understand and we can't fix, thereby negating the concept of man-made biospheres?
Iar pe parcursul câtorva ani, au avut loc epopei grandioase despre proiectarea Biosferei 2. Dar prin 1991 am reuşit în sfârşit să construim treaba asta. Şi a sosit timpul să intrăm şi s-o încercăm. Trebuia să ştim dacă viaţa este atât de maleabilă. Dacă iei biosfera asta, care a evoluat la o scală planetară, şi o înghesui într-o sticluţă, oare va supravieţui? Grele întrebări! Şi am vrut să ştim asta pentru a fi capabili să plecăm altundeva în univers. Dacă vom pleca pe Marte, de exemplu, vom putea lua o biosferă cu noi, pentru a trăi în ea? Am vrut de asemenea să ştim, pentru a putea înţelege mai multe despre pământul pe care trăim cu toţii. Ei bine, în 1991 a sosit în final timpul să intrăm şi să încercăm jucăria asta. S-o luăm în prima călătorie. Va funcţiona? Sau se va întâmpla ceva ce nu putem înţelege şi nu putem repara? Astfel conceptul de biosfere artificiale s-ar dovedi imposibil.
So eight of us went in: four men and four women. More on that later. (Laughter) And this is the world that we lived in. So, on the top, we had these beautiful rainforests and an ocean, and underneath we had all this technosphere, we called it, which is where all the pumps and the valves and the water tanks and the air handlers, and all of that. One of the Biospherians called it "garden of Eden on top of an aircraft carrier." And then also we had the human habitat of course, with the laboratories, and all of that. This is the agriculture. It was essentially an organic farm.
Aşa că am intrat opt persoane. Patru bărbaţi şi patru femei... Mai multe despre asta mai târziu... (Râsete) Şi asta e lumea în care am trăit. Deci, deasupra, aveam aceste minunate păduri tropicale şi un ocean. Iar dedesubt aveam această „tehnosferă”, cum o numeam noi. Aici erau toate pompele şi valvele şi bazinele de apă şi manipulatori de aer, şi toate astea. Unul dintre biosferiani a numit-o „grădina Eden deasupra unui portavion”. Şi apoi aveam şi habitatul uman, bineînţeles, cu laboratoare, şi toate cele. Asta este agricultura. Era practic o fermă organică.
The day I walked into Biosphere 2, I was, for the first time, breathing a completely different atmosphere than everybody else in the world, except seven other people. At that moment I became part of that biosphere. And I don't mean that in an abstract sense; I mean it rather literally. When I breathed out, my CO2 fed the sweet potatoes that I was growing. And we ate an awful lot of the sweet potatoes. (Laughter) And those sweet potatoes became part of me. In fact, we ate so many sweet potatoes I became orange with sweet potato. I literally was eating the same carbon over and over again. I was eating myself in some strange sort of bizarre way.
În ziua când am intrat în Biosfera 2, respiram pentru prima dată o atmosferă complet diferită faţă de restul lumii, în afară de alţi şapte oameni. În acel moment am devenit parte din acea biosferă. Şi nu spun asta într-un sens abstract. O spun la modul propriu. Când expiram, CO2-ul meu hrănea cartofii pe care-i creşteam. Şi mâncam o grămadă de cartofi. (Râsete) Şi acei cartofi deveneau parte din mine. De fapt, mâncam atât de mulţi cartofi, încât am devenit portocalie. Mâncam acelaşi carbon iar şi iar. Mă mâncam pe mine însămi, într-un fel!
When it came to our atmosphere, however, it wasn't that much of a joke over the long term, because it turned out that we were losing oxygen, quite a lot of oxygen. And we knew that we were losing CO2. And so we were working to sequester carbon. Good lord -- we know that term now. We were growing plants like crazy. We were taking their biomass, storing them in the basement, growing plants, going around, around, around, trying to take all of that carbon out of the atmosphere. We were trying to stop carbon from going into the atmosphere. We stopped irrigating our soil, as much as we could. We stopped tilling, so that we could prevent greenhouse gasses from going into the air. But our oxygen was going down faster than our CO2 was going up, which was quite unexpected, because we had seen them going in tandem in the test module. And it was like playing atomic hide-and-seek. We had lost seven tons of oxygen. And we had no clue where it was.
Însă în ceea ce priveşte atmosfera noastră, n-a fost de glumă pe termen lung. Deoarece s-a dovedit că pierdeam oxigen. O grămadă de oxigen. Şi ştiam că pierdem şi CO2. Aşa că lucram pentru a sechestra carbon. Doamne sfinte! Cunoaştem termenul ăla acum! Creşteam plante ca nebunii. Luam biomasa lor, o stocam în subsol, creşteam plante, ne agitam de colo colo încercând să scoatem tot acel carbon din atmosferă. Încercam să oprim carbonul înainte să pătrundă în atmosferă. Am oprit irigarea solului atât cât am putut. Am oprit aratul, astfel încât să prevenim gazele de seră de a pătrunde în aer. Dar oxigenul nostru se diminua mai repede decât creştea CO2-ul, ceea ce era de-a dreptul neaşteptat. Deoarece le-am observat a fi în tandem în modulul de test. Şi era ca şi cum am fi jucat de-a v-aţi ascunselea la nivel atomic. Am pierdut şapte tone de oxigen. Şi n-aveam nici o idee unde era.
And I tell you, when you lose a lot of oxygen -- and our oxygen went down quite far; it went from 21 percent down to 14.2 percent -- my goodness, do you feel dreadful. I mean we were dragging ourselves around the Biosphere. And we had sleep apnea at night. So you'd wake up gasping with breath, because your blood chemistry has changed. And that you literally do that. You stop breathing and then you -- (Gasps) -- take a breath and it wakes you up. And it's very irritating. And everybody outside thought we were dying. I mean, the media was making it sound like were were dying. And I had to call up my mother every other day saying, "No, Mum, it's fine, fine. We're not dead. We're fine. We're fine." And the doctor was, in fact, checking us to make sure we were, in fact, fine. But in fact he was the person who was most susceptible to the oxygen. And one day he couldn't add up a line of figures. And it was time for us to put oxygen in. And you might think, well, "Boy, your life support system was failing you. Wasn't that dreadful?" Yes. In a sense it was terrifying. Except that I knew I could walk out the airlock door at any time, if it really got bad, though who was going to say, "I can't take it anymore!"? Not me, that was for sure.
Şi vă spun, când pierzi o grămadă de oxigen -- şi oxigenul nostru se diminua destul de mult, a scăzut de la 21 de procente la 14,2 procente -- doamne sfinte, te simţi cumplit. Adică abia ne târam prin Biosferă. Şi sufeream de apnee în timpul nopţii. Aşa că te trezeai cu răsuflarea tăiată. Deoarece compoziţia chimică a sângelui ţi s-a schimbat. Şi făceai aşa pe bune. Te opreai din respirat şi apoi -- (Gâfâială) -- respiri odată şi te trezeşti. Şi e foarte iritant. Şi toţi cei in exterior credeau că vom muri. Adică, presa a făcut-o să pară că murim. Şi a trebuit s-o sun pe mama mea în fiecare zi şi să-i spun: „Nu mamă, sunt bine, bine. N-am murit. Suntem bine. Suntem bine.” Iar doctorul chiar ne consulta pentru a se asigura că suntem cu adevărat bine. Dar de fapt el era persoana cea mai sensibilă la lipsa de oxigen. Iar într-o zi n-a mai putut să adune o serie de cifre. Şi a sosit timpul să adăugăm oxigen. Şi probabil vă veţi gândi „Vai, sistemul vostru de susţinere a vieţii era un eşec. Nu-i aşa că era îngrozitor?” Da. Într-un fel era înspăimântător. Cu excepţia faptului că ştiam că pot ieşi pe uşă afară în orice moment, dacă totul devenea rău de tot. Dar cine avea de gând să spună, „Nu mai suport!”? Nu eu, asta cu siguranţă.
But on the other hand, it was the scientific gold of the project, because we could really crank this baby up, as a scientific tool, and see if we could, in fact, find where those seven tons of oxygen had gone. And we did indeed find it. And we found it in the concrete. Essentially it had done something very simple. We had put too much carbon in the soil in the form of compost. It broke down; it took oxygen out of the air; it put CO2 into the air; and it went into the concrete. Pretty straightforward really.
Dar pe de altă parte era „aurul ştiinţific” al proiectului. Pentru că puteam cu adevărat să manevrăm jucăria asta, ca o unealtă ştiinţifică, şi să vedem dacă putem găsi unde s-au dus cele şapte tone de oxigen. Şi într-adevăr am găsit. Şi le-am găsit în beton. În principiu s-a întâmplat un lucru foarte simplu. Am pus prea mult carbon în sol sub formă de îngrăşământ. Se descompunea, lua oxigen din aer. Punea CO2 în aer. Şi se ducea în beton. Destul de simplu.
So at the end of the two years when we came out, we were elated, because, in fact, although you might say we had discovered something that was quite "uhh," when your oxygen is going down, stopped working, essentially, in your life support system, that's a very bad failure. Except that we knew what it was. And we knew how to fix it. And nothing else emerged that really was as serious as that. And we proved the concept, more or less. People, on the other hand, was a different subject. We were -- yeah I don't know that we were fixable. We all went quite nuts, I will say.
Aşa că la finalul celor doi ani când am ieşit, eram entuziasmaţi. Deoarece, de fapt, cu toate că puteţi spune că am descoperit ceva ce era cam „uhh”, când oxigenul ţi se împuţina, în esenţă nu mai funcţiona în sistemul de susţinere a vieţii, asta e un eşec destul de mare. Dar noi ştiam ce era. Şi ştiam cum s-o reparăm. Şi nimic altceva nu s-a ivit care să fie la fel de grav ca asta. Şi am dovedit conceptul, mai mult sau mai puţin. Cu oamenii, pe de altă parte, era o cu totul altă poveste. Eram -- nu ştiu dacă eram reparabili. Cu toţii am ajuns cam nebuni, aş spune.
And the day I came out of Biosphere 2, I was thrilled I was going to see all my family and my friends. For two years I'd been seeing people through the glass. And everybody ran up to me. And I recoiled. They stank! People stink! We stink of hairspray and underarm deodorant, and all kinds of stuff. Now we had stuff inside Biosphere to keep ourselves clean, but nothing with perfume. And boy do we stink out here. Not only that, but I lost touch of where my food came from. I had been growing all my own food. I had no idea what was in my food, where it came from. I didn't even recognize half the names in most of the food that I was eating. In fact, I would stand for hours in the aisles of shops, reading all the names on all of the things. People must have thought I was nuts. It was really quite astonishing. And I slowly lost track of where I was in this big biosphere, in this big biosphere that we all live in. In Biosphere 2 I totally understood that I had a huge impact on my biosphere, everyday, and it had an impact on me, very viscerally, very literally.
Iar ziua când am ieşit din Biosfera 2 eram încântată că-mi voi revedea familia şi prietenii. Timp de doi ani văzusem oamenii prin sticlă. Şi toţi au alergat către mine. Şi m-am retras! Puţeau! Oamenii put! Puţim a spray de păr şi deodorant antiperspirant, şi tot felul de lucruri. În Biosferă aveam chestii ca să ne menţinem curaţi. Dar nimic cu parfum. Şi vai, ce mai puţim aici! Nu numai asta, dar nu mai ştiam de unde-mi vine mâncarea. Eu îmi crescusem toată mâncarea. Nu aveam nici o idee ce era în mâncarea mea, de unde venea. Nu recunoşteam nici măcar jumătate din denumirile din majoritatea mâncării pe care o mâncam. De fapt, stăteam ore întregi printre culoarele magazinelor, citind toate numele de pe toate lucrurile. Oamenii probabil că mă considerau nebună. Era de-a dreptul uimitor. Şi încet-încet am pierdut din vedere locul meu în această mare biosferă, această mare biosferă în care trăim cu toţii. În Biosfera 2 înţelegeam perfect că am un impact uriaş asupra biosferei mele, în fiecare zi, iar ea avea un impact asupra mea, foarte visceral, foarte literal.
So I went about my business: Paragon Space Development Corporation, a little firm I started with people while I was in the Biosphere, because I had nothing else to do. And one of the things we did was try to figure out: how small can you make these biospheres, and what can you do with them? And so we sent one onto the Mir Space Station. We had one on the shuttle and one on the International Space Station, for 16 months, where we managed to produce the first organisms to go through complete multiple life cycles in space -- really pushing the envelope of understanding how malleable our life systems are.
Aşa că mi-am văzut de ale mele: Corporaţia de Dezvoltare Spaţială Paragon, o mică firmă pe care am pornit-o cât am stat în Biosferă, deoarece nu aveam altceva de făcut. Printre altele, încercam să descoperim cât de mici poţi să faci biosferele astea. Şi ce poţi să faci cu ele? Aşa că am trimis una pe Staţia Spaţială MIR. Aveam una în navetă şi una pe Staţia Spaţială Internaţională, pentru 16 luni, unde am reuşit să producem primele organisme care să treacă prin mai multe cicluri de viaţă în spaţiu. De-a dreptul sfidând limitele înţelegerii noastre despre cât de maleabile sunt sistemele noastre de viaţă.
And I'm also proud to announce that you're getting a sneak preview -- on Friday we're going to announce that we're actually forming a team to develop a system to grow plants on the Moon, which is going to be pretty fun. And the legacy of that is a system that we were designing: an entirely sealed system to grow plants to grow on Mars. And part of that is that we had to model very rapid circulation of CO2 and oxygen and water through this plant system.
Şi sunt de asemenea mândră să anunţ, iar voi aflaţi în avanpremieră: vineri vom anunţa că alcătuim o echipă pentru a dezvolta un sistem de creştere a plantelor pe lună. Ceea ce va fi destul de distractiv. Iar moştenirea este un sistem pe care l-am proiectat: un sistem complet etanş de a creşte plante pe Marte. Iar o parte integrantă a fost că a trebuit să modelăm o circulaţie foarte rapidă a CO2-ului şi a oxigenului şi a apei prin acest sistem de plante.
As a result of that modeling I ended up in all places, in Eritrea, in the Horn of Africa. Eritrea, formerly part of Ethiopia, is one of those places that is astonishingly beautiful, incredibly stark, and I have no understanding of how people eke out a living there. It is so dry. This is what I saw. But this is also what I saw. I saw a company that had taken seawater and sand, and they were growing a kind of crop that will grow on pure salt water without having to treat it. And it will produce a food crop. In this case it was oilseed. It was astonishing. They were also producing mangroves in a plantation. And the mangroves were providing wood and honey and leaves for the animals, so that they could produce milk and whatnot, like we had in the Biosphere.
Ca rezultat al acelei modelări, am ajuns prin tot felul de locuri, în Eritrea, în Cornul Africii. Eritrea, în trecut parte din Etiopia, este unul din acele locuri care sunt uimitor de frumoase, incredibil de sterpe, iar eu nu înţeleg deloc cum reuşesc oamenii să trăiască acolo. E atât de uscat. Asta am văzut. Dar am văzut şi asta. Am văzut o companie care a luat apă de mare şi nisip şi cultivau o specie de plantă care se hrăneşte cu apă sărată, fără nevoia de a o trata, şi va produce o recoltă comestibilă. În cazul de faţă era vorba de seminţe oleaginoase. Era stupefiant! De asemenea creşteau mangrove într-o plantaţie. Iar mangrovele puneau la dispoziţie lemn, miere şi frunze pentru animale, care apoi produceau lapte şi câte şi mai câte, aşa cum am avut în Biosferă.
And all of it was coming from this: shrimp farms. Shrimp farms are a scourge on the earth, frankly, from an environmental point of view. They pour huge amounts of pollutants into the ocean. They also pollute their next-door neighbors. So they're all shitting each other's ponds, quite literally. And what this project was doing was taking the effluent of these, and turning them into all of this food. They were literally turning pollution into abundance for a desert people. They had created an industrial ecosystem, of a sense.
Şi toate astea veneau din ferme de creveţi. Fermele de creveţi, sincer, sunt o calamitate pe pământ din punct de vedere al mediului înconjurător. Deversează cantităţi uriaşe de poluanţi în ocean. Poluează şi vecinii imediaţi. Aşa că fiecare se cacă în curtea vecinului. La propriu. Şi ce făcea proiectul ăsta, era să ia apa uzată a acestora, şi s-o transforme în toată mâncarea asta. Transformau, la propriu, poluarea în abundenţă pentru un popor al deşertului. Au creat un ecosistem industrial, într-un fel.
I was there because I was actually modeling the mangrove portion for a carbon credit program, under the U.N. Kyoto Protocol system. And as I was modeling this mangrove swamp, I was thinking to myself, "How do you put a box around this?" When I'm modeling a plant in a box, literally, I know where to draw the boundary. In a mangrove forest like this I have no idea. Well, of course you have to draw the boundary around the whole of the Earth. And understand its interactions with the entire Earth. And put your project in that context.
Eu eram acolo pentru că modelam porţiunea cu mangrove pentru un program de credit de carbon, sub egida ONU, pe sistemul Protocolului de la Kyoto. Şi în timp ce modelam mlaştina asta de mangrove, mă gândeam, „Cum pui o cutie în jurul ăsteia?” Când modelez o plantă într-o cutie, la propriu, ştiu unde să trasez limita. Într-o pădure de mangrove ca asta, n-aveam nici o idee. De fapt, bineînţeles că trebuie să trasezi limita în jurul întregului Pământ. Şi să-i înţelegi interacţiunile cu întregul Pământ. Şi să-ţi pui proiectul în acel context.
Around the world today we're seeing an incredible transformation, from what I would call a biocidal species, one that -- whether we intentionally or unintentionally -- have designed our systems to kill life, a lot of the time. This is in fact, this beautiful photograph, is in fact over the Amazon. And here the light green are areas of massive deforestation. And those beautiful wispy clouds are, in fact, fires, human-made fires. We're in the process of transforming from this, to what I would call a biophilic society, one where we learn to nurture society. Now it may not seem like it, but we are. It is happening all across the world, in every kind of walk of life, and every kind of career and industry that you can think of. And I think often times people get lost in that. They go, "But how can I possibly find my way in that? It's such a huge subject." And I would say that the small stuff counts. It really does.
În prezent asistăm în toată lumea la o transformare incredibilă. Din ceea ce aş numi o specie biocidă, una care, indiferent dacă intenţionat sau neintenţionat, şi-a proiectat sistemele să distrugă viaţa, în cea mai mare parte a timpului. Fotografia aceasta minunată este de fapt făcută deasupra Amazonului. Şi aici, zonele cu verde deschis reprezintă zone cu deforestare masivă. Iar acei frumoşi norişori delicaţi sunt, de fapt, incendii produse de om. Suntem pe cale de a transforma asta în ceea ce aş numi o societate biofilă una unde învăţăm să sprijinim societatea. Acum poate că nu pare, dar aşa e. Se întâmplă peste tot în lume, în orice fel de profesie şi viaţă, şi în orice fel de carieră şi industrie la care te poţi gândi. Cred că adesea oamenii se cam pierd. Se gândesc, „Dar cum aş putea oare să-mi găsesc calea în asta? E un subiect atât de vast!” Eu aş spune că lucrurile mărunte contează. Contează cu adevărat.
This is the story of a rake in my backyard. This was my backyard, very early on, when I bought my property. And in Arizona, of course, everybody puts gravel down. And they like to keep everything beautifully raked. And they keep all the leaves away. And on Sunday morning the neighbors leaf blower comes out, and I want to throttle them. It's a certain type of aesthetic. We're very uncomfortable with untidiness. And I threw away my rake. And I let all of the leaves fall from the trees that I have on my property. And over time, essentially what have I been doing? I've been building topsoil. And so now all the birds come in. And I have hawks. And I have an oasis. This is what happens every spring. For six weeks, six to eight weeks, I have this flush of green oasis. This is actually in a riparian area. And all of Tucson could be like this if everybody would just revolt and throw away the rake. The small stuff counts.
Asta este povestea greblei din curtea din spatele casei mele. Asta era curtea mea, la început, când am cumpărat proprietatea. Iar în Arizona, bineînţeles, fiecare îşi pune pietriş pe jos şi le place să păstreze totul foarte frumos greblat şi fără frunze. Iar duminica dimineaţă, se porneşte suflătorul de frunze al vecinilor şi mie îmi vine să-i sugrum. E un anumit tip de estetică. Nu ne simţim bine în dezordine. Eu mi-am aruncat grebla şi am lăsat toate frunzele din copacii pe care-i am pe proprietate să cadă. În decursul timpului, în esenţă, ce făceam? Construiam sol fertil. Iar acum vin toate păsările. Şi am vulturi. Şi am... o oază. Asta se întâmplă în fiecare primăvară. Pentru şase săptămâni, şase până la opt săptămâni, am această creştere năvalnică a unei oaze verzi. Asta este de fapt într-o zonă riverană. Şi tot Tucson-ul ar putea fi la fel dacă toţi s-ar revolta şi şi-ar arunca grebla. Lucrurile mărunte contează!
The Industrial Revolution -- and Prometheus -- has given us this, the ability to light up the world. It has also given us this, the ability to look at the world from the outside. Now we may not all have another biosphere that we can run to, and compare it to this biosphere. But we can look at the world, and try to understand where we are in its context, and how we choose to interact with it.
Revoluţia Industrială, şi Prometeu ne-au dat abilitatea aceasta de a ilumina lumea. Ne-au mai dat şi abilitatea de a ne privi lumea din exterior. Nu avem cu toţii o altă biosferă în care să fugim şi pe care s-o comparăm cu biosfera asta. Dar ne putem uita la lume, şi putem încerca să înţelegem unde suntem în acest context şi cum am ales să interacţionăm cu ea.
And if you lose where you are in your biosphere, or are perhaps having a difficulty connecting with where you are in the biosphere, I would say to you, take a deep breath. The yogis had it right. Breath does, in fact, connect us all in a very literal way. Take a breath now. And as you breathe, think about what is in your breath. There perhaps is the CO2 from the person sitting next-door to you. Maybe there is a little bit of oxygen from some algae on the beach not far from here. It also connects us in time. There may be some carbon in your breath from the dinosaurs. There could also be carbon that you are exhaling now that will be in the breath of your great-great-great-grandchildren. Thank you. (Applause)
Iar dacă nu mai ştii unde eşti în biosfera ta, sau poate ai dificultăţi în a te conecta cu locul tău din biosferă, ţi-as spune... să respiri adânc. Yoghinii au nimerit-o. Respiraţia ne conectează, de fapt, într-un mod foarte literal. Respiră acum. Iar pe măsură ce respiri, gândeşte-te la ce e în respiraţia ta. Probabil că există CO2 de la persoana care stă alături de tine. Poate e puţin oxigen de la nişte alge de pe plaja care nu e departe de aici. De asemenea ne conectează în timp. S-ar putea să fie nişte carbon în respiraţia voastră de pe timpul dinozaurilor. S-ar putea să fie carbon pe care-l expiraţi acum, care va fi în respiraţia stră-stră-strănepoţilor voştri. Mulţumesc.