I have had the distinct pleasure of living inside two biospheres. Of course we all here in this room live in Biosphere 1. I've also lived in Biosphere 2. And the wonderful thing about that is that I get to compare biospheres. And hopefully from that I get to learn something.
Eu tive o prazer distinto de viver em 2 biosferas. É claro que todos nós aqui nesta sala vivemos na Biosfera 1. Eu também vivi na Biosfera 2. E a melhor parte disso é que eu posso comparar as biosferas. E estou esperançosa que vou aprender algo com isso.
So what did I learn? Well, here I am inside Biosphere 2, making a pizza. So I am harvesting the wheat, in order to make the dough. And then of course I have to milk the goats and feed the goats in order to make the cheese. It took me four months in Biosphere 2 to make a pizza. Here in Biosphere 1, well it takes me about two minutes, because I pick up the phone and I call and say, "Hey, can you deliver the pizza?"
Então o que aprendi? Bem, aqui estou dentro da Biosfera 2, fazendo pizza. Estou colhendo trigo, para fazer a massa. E é claro que tive de ordenhar as cabras e as alimentar para fazer o queijo. Demorou 4 meses para eu fazer uma pizza na Biosfera 2. Aqui na Biosfera 1, eu demoro uns 2 minutos. Porque pego o telefone e digo, "Ei, você pode entregar pizza?"
So Biosphere 2 was essentially a three-acre, entirely sealed, miniature world that I lived in for two years and 20 minutes. (Laughter) Over the top it was sealed with steel and glass, underneath it was sealed with a pan of steel -- essentially entirely sealed. So we had our own miniature rainforest, a private beach with a coral reef. We had a savanna, a marsh, a desert. We had our own half-acre farm that we had to grow everything. And of course we had our human habitat, where we lived.
A Biosfera 2 é em essência um mundo em miniatura de 3 acres, totalmente isolado onde vivi por dois anos e 20 minutos. (risos) A parte de cima é selada com aço e vidro. Abaixo é selado com aço. Inteiramente isolado. Então tínhamos nossa floresta em miniatura, uma praia particular com um recife de corais. Tínhamos uma área gramada, pântano, deserto. Tínhamos nosso próprio meio acre que tínhamos de plantar de tudo. E claro que tínhamos nosso habitat humano, onde vivíamos.
Back in the mid-'80s when we were designing Biosphere 2, we had to ask ourselves some pretty basic questions. I mean, what is a biosphere? Back then, yes, I guess we all know now that it is essentially the sphere of life around the Earth, right? Well, you have to get a little more specific than that if you're going to build one. And so we decided that what it really is is that it is entirely materially closed -- that is, nothing goes in or out at all, no material -- and energetically open, which is essentially what planet Earth is.
Nos anos 80 quando estávamos planejando a Biosfera 2 Tínhamos de perguntar a nós mesmos coisas bem básicas. Quero dizer, o que é uma biosfera? Acho que nós todos sabemos que é essencialmente uma esfera de vida em torno da Terra, certo? Bem, você deve ser mais específico que isso caso for construir uma. E então decidimos que na realidade é que é materialmente fechada, isto é, nada sai nem entra, nenhum material, mas é energeticamente aberta. Que é basicamente o que o planeta Terra é.
This is a chamber that was 1/400th the size of Biosphere 2 that we called our Test Module. And the very first day that this fellow, John Allen, walked in, to spend a couple of days in there with all the plants and animals and bacteria that we'd put in there to hopefully keep him alive, the doctors were incredibly concerned that he was going to succumb to some dreadful toxin, or that his lungs were going to get choked with bacteria or something, fungus. But of course none of that happened.
Isto é uma câmara 400 vezes menor que a Biosfera 2 que era nosso módulo de testes. E logo no primeiro dia, John Allen, entrou para passar alguns dias ali, com todas as plantas e animais e bactérias que colocamos lá esperando mantê-lo vivo. Os médicos estavam incrivelmente preocupados que ele fosse sucumbir a alguma toxina letal, ou que seus pulmões iriam ficar infestados de bactérias ou fungos. Mas claro que nada disso ocorreu.
And over the ensuing few years, there were great sagas about designing Biosphere 2. But by 1991 we finally had this thing built. And it was time for us to go in and give it a go. We needed to know, is life this malleable? Can you take this biosphere, that has evolved on a planetary scale, and jam it into a little bottle, and will it survive? Big questions. And we wanted to know this both for being able to go somewhere else in the universe -- if we were going to go to Mars, for instance, would we take a biosphere with us, to live in it? We also wanted to know so we can understand more about the Earth that we all live in. Well, in 1991 it was finally time for us to go in and try out this baby. Let's take it on a maiden voyage. Will it work? Or will something happen that we can't understand and we can't fix, thereby negating the concept of man-made biospheres?
E nos próximos poucos anos, houve grandes sagas no planejamento da Biosfera 2. Mas em 1991 nós finalmente tínhamos ela construída. E era a hora de nós entrarmos e fazer o teste. Tínhamos que saber, será que a vida é tão maleável? Podemos pegar esta biosfera, que evoluiu em escala planetária, colocar dentro duma garrafa, e será que vai sobreviver? Grandes perguntas. E queríamos saber isso tanto para podermos ir a algum outro lugar no universo, se formos para Marte por exemplo, poderíamos levar uma biosfera para viver dentro? Também queríamos saber mais sobre a Terra em que todos vivemos. Bem, em 1991 era finalmente hora de entrarmos e testar esta coisa Vamos fazer uma viagem inaugural. Será que vai funcionar? Ou algo irá acontecer que não podemos entender e consertar? Assim negando o conceito de biosferas feitas pelo homem.
So eight of us went in: four men and four women. More on that later. (Laughter) And this is the world that we lived in. So, on the top, we had these beautiful rainforests and an ocean, and underneath we had all this technosphere, we called it, which is where all the pumps and the valves and the water tanks and the air handlers, and all of that. One of the Biospherians called it "garden of Eden on top of an aircraft carrier." And then also we had the human habitat of course, with the laboratories, and all of that. This is the agriculture. It was essentially an organic farm.
Então 8 pessoas entraram. Quatro homens e 4 mulheres. Mais sobre isso depois. (risos) E este é o mundo em que a gente viveu. Então em cima tínhamos estas belas florestas e um oceano. E abaixo tínhamos esta tecnosfera, como a chamávamos. Onde estava todas as bombas e válvulas e tanques de água e tubos de ar e essas coisas. Um dos biosferistas chamava isso de "Jardim do Éden no topo de um porta-aviões." E é claro que também tínhamos nosso habitat humano, com os laboratórios e coisas do tipo. Esta é a agricultura. Era basicamente uma fazenda orgânica.
The day I walked into Biosphere 2, I was, for the first time, breathing a completely different atmosphere than everybody else in the world, except seven other people. At that moment I became part of that biosphere. And I don't mean that in an abstract sense; I mean it rather literally. When I breathed out, my CO2 fed the sweet potatoes that I was growing. And we ate an awful lot of the sweet potatoes. (Laughter) And those sweet potatoes became part of me. In fact, we ate so many sweet potatoes I became orange with sweet potato. I literally was eating the same carbon over and over again. I was eating myself in some strange sort of bizarre way.
No dia em que entrei na Biosfera 2, Eu estava, pela primeira vez, respirando uma atmosfera completamente diferente de todos no mundo exceto sete outras pessoas. E naquele momento me tornei parte daquela biosfera. E não digo num sentido abstrato. é no sentido literal. Quando eu exalava ar, meu CO2 alimentava as batatas doces que eu estava cultivando. E nós comemos um monte horrível de batatas doces. (risos) E essas batatas doces se tornaram parte de mim. Na verdade, comemos tantas batatas doces, que fiquei alaranjada de batata doce. Eu estava literalmente comendo o mesmo carbono várias e várias vezes. Estava comendo eu mesma de uma maneira estranha e bizarra.
When it came to our atmosphere, however, it wasn't that much of a joke over the long term, because it turned out that we were losing oxygen, quite a lot of oxygen. And we knew that we were losing CO2. And so we were working to sequester carbon. Good lord -- we know that term now. We were growing plants like crazy. We were taking their biomass, storing them in the basement, growing plants, going around, around, around, trying to take all of that carbon out of the atmosphere. We were trying to stop carbon from going into the atmosphere. We stopped irrigating our soil, as much as we could. We stopped tilling, so that we could prevent greenhouse gasses from going into the air. But our oxygen was going down faster than our CO2 was going up, which was quite unexpected, because we had seen them going in tandem in the test module. And it was like playing atomic hide-and-seek. We had lost seven tons of oxygen. And we had no clue where it was.
Quanto à nossa atmosfera, entretanto, não foi tão divertido no longo prazo. Pois começamos a perder oxigênio. E sabíamos que estávamos perdendo CO2. E então trabalhamos para sequestrar carbono. Meu Deus, agora conhecemos este termo. Estávamos cultivando plantas feito loucos. Pegávamos suas biomassas, guardávamos elas no depósito, cultivamos plantas, de novo e de novo e de novo, tentando tirar todo aquele carbono da atmosfera. Estávamos tentando impedir aquele carbono de ir pra atmosfera. Nós paramos de irrigar nosso solo, o quanto podíamos. Paramos de arar o solo para não emitir gases do efeito estufa. Mas o oxigênio estava diminuindo mais rápido do que subia nosso CO2, o que foi bem inesperado. Porque tínhamos visto no módulo de teste que iam juntos. E era como um esconde-esconde atômico Nós perdemos sete toneladas de oxigênio. E não tínhamos nenhuma pista de onde ele estava.
And I tell you, when you lose a lot of oxygen -- and our oxygen went down quite far; it went from 21 percent down to 14.2 percent -- my goodness, do you feel dreadful. I mean we were dragging ourselves around the Biosphere. And we had sleep apnea at night. So you'd wake up gasping with breath, because your blood chemistry has changed. And that you literally do that. You stop breathing and then you -- (Gasps) -- take a breath and it wakes you up. And it's very irritating. And everybody outside thought we were dying. I mean, the media was making it sound like were were dying. And I had to call up my mother every other day saying, "No, Mum, it's fine, fine. We're not dead. We're fine. We're fine." And the doctor was, in fact, checking us to make sure we were, in fact, fine. But in fact he was the person who was most susceptible to the oxygen. And one day he couldn't add up a line of figures. And it was time for us to put oxygen in. And you might think, well, "Boy, your life support system was failing you. Wasn't that dreadful?" Yes. In a sense it was terrifying. Except that I knew I could walk out the airlock door at any time, if it really got bad, though who was going to say, "I can't take it anymore!"? Not me, that was for sure.
E digo a vocês, quando você perde muito oxigênio -- e nosso oxigênio caiu bastante, ele passou de 21% pra 14.2% -- Meu Deus, você fica com muito medo. Nós estávamos nos arrastando pela biosfera. E tínhamos apnéia do sono de noite. Quando você acorda engasgado sem ar. Porque a química do seu sangue mudou. E você realmente faz isso. Para de respirar e então você – (Soluço) -- respira novamente e isso te acorda. É muito irritante. E todos do lado de fora pensavam que estávamos morrendo. Quero dizer, a mídia fez parecer que estávamos morrendo. E eu tive de ligar para minha mãe várias vezes pra dizer "Não mãe, está tudo bem. Não estamos mortos. Estamos bem." E o médico estava de fato nos examinando para ter certeza de que estávamos bem. Mas na verdade era ele que estava mais suscetível ao oxigênio. E um dia ele não conseguiu alinhar umas figuras. E era então hora de nós colocarmos oxigênio. E você pode pensar, bem, "Seu sistema de suporte de vida estava falhando. Não era assustador?" Sim, de uma certa forma era aterrorizante. Exceto que eu sabia que eu poderia sair pela porta a qualquer momento, se ficasse muito ruim. Mas quem iria dizer "Não aguento mais?" Eu não, isso é certeza.
But on the other hand, it was the scientific gold of the project, because we could really crank this baby up, as a scientific tool, and see if we could, in fact, find where those seven tons of oxygen had gone. And we did indeed find it. And we found it in the concrete. Essentially it had done something very simple. We had put too much carbon in the soil in the form of compost. It broke down; it took oxygen out of the air; it put CO2 into the air; and it went into the concrete. Pretty straightforward really.
Mas por outro lado isso era o objetivo científico do projeto. Porque realmente podíamos decifrar isso, como uma ferramenta científica, e ver se podíamos, de fato, encontrar onde as sete toneladas de oxigênio foram parar. E de fato as encontramos. No concreto. Aconteceu algo muito simples. Colocamos muito carbono no solo como composto. Ele se quebrou e retirou oxigênio do ar. Colocou CO2 no ar e foi absorvido pelo concreto. Realmente bem direto.
So at the end of the two years when we came out, we were elated, because, in fact, although you might say we had discovered something that was quite "uhh," when your oxygen is going down, stopped working, essentially, in your life support system, that's a very bad failure. Except that we knew what it was. And we knew how to fix it. And nothing else emerged that really was as serious as that. And we proved the concept, more or less. People, on the other hand, was a different subject. We were -- yeah I don't know that we were fixable. We all went quite nuts, I will say.
Então ao final de dois anos quando saímos, estávamos extasiados. Porque, na verdade, embora possam dizer que descobrimos algo meio ruim, quando seu oxigênio está diminuindo, parou de funcionar nosso sistema de suporte de vida, e isso é uma falha muito grave. Exceto que sabíamos o que era. E sabíamos como consertar. E mais nada apareceu que fosse tão sério quanto isso. E provamos o conceito, mais ou menos. As pessoas, por outro lado, era um tópico diferente. Nós estávamos -- não sabia que éramos consertáveis. Nós todos ficamos meio malucos, eu diria.
And the day I came out of Biosphere 2, I was thrilled I was going to see all my family and my friends. For two years I'd been seeing people through the glass. And everybody ran up to me. And I recoiled. They stank! People stink! We stink of hairspray and underarm deodorant, and all kinds of stuff. Now we had stuff inside Biosphere to keep ourselves clean, but nothing with perfume. And boy do we stink out here. Not only that, but I lost touch of where my food came from. I had been growing all my own food. I had no idea what was in my food, where it came from. I didn't even recognize half the names in most of the food that I was eating. In fact, I would stand for hours in the aisles of shops, reading all the names on all of the things. People must have thought I was nuts. It was really quite astonishing. And I slowly lost track of where I was in this big biosphere, in this big biosphere that we all live in. In Biosphere 2 I totally understood that I had a huge impact on my biosphere, everyday, and it had an impact on me, very viscerally, very literally.
E chegou o dia que saí da Biosfera 2 Estava emocionada que iria ver minha família e meus amigos. Passei dois anos vendo as pessoas pelo vidro. e todos correram para mim. E eu recuei. Elas fediam! As pessoas fedem! Fedem a spray de cabelo e desodorante, e todos os tipos de coisas. Tínhamos coisas na Biosfera pra nos mantermos limpos. Mas nada com perfume. E como fedemos aqui fora. E não só isso, mas perdi a noção de onde vem minha comida. Eu plantava toda minha comida. Eu não tinha mais noção do que tinha na minha comida, de onde vinha. Eu nem reconhecia metade dos nomes dos alimentos que eu comia. Na verdade, eu ficava horas no mercado, lendo os nomes de todas as coisas. As pessoas devem ter pensado que eu era louca. Foi realmente impressionante. E eu lentamente perdi a noção. de onde eu estava nessa grande biosfera, onde todos vivemos. Na Biosfera 2 eu entendia que eu tinha um grande impacto na minha biosfera, todo dia, e ela tinha impacto em mim, muito visceralmente, literalmente.
So I went about my business: Paragon Space Development Corporation, a little firm I started with people while I was in the Biosphere, because I had nothing else to do. And one of the things we did was try to figure out: how small can you make these biospheres, and what can you do with them? And so we sent one onto the Mir Space Station. We had one on the shuttle and one on the International Space Station, for 16 months, where we managed to produce the first organisms to go through complete multiple life cycles in space -- really pushing the envelope of understanding how malleable our life systems are.
Então segui com trabalho. Paragon Space Development Corporation, uma pequena firma que iniciei enquanto estava na Biosfera, porque eu não tinha mais nada para fazer. E uma das coisas que fizemos foi tentar descobrir quão pequenas podem ser estas biosferas. E o que você pode fazer com elas? E então enviamos uma para a Estação Espacial Muir. Tínhamos uma na nave e outra na Estação Espacial Internacional, por 16 meses. Conseguimos produzir os primeiros organismos a completar múltiplos ciclos de vida no espaço. Realmente um avanço no entendimento de quão maleável nossos sistemas de vida são.
And I'm also proud to announce that you're getting a sneak preview -- on Friday we're going to announce that we're actually forming a team to develop a system to grow plants on the Moon, which is going to be pretty fun. And the legacy of that is a system that we were designing: an entirely sealed system to grow plants to grow on Mars. And part of that is that we had to model very rapid circulation of CO2 and oxygen and water through this plant system.
E estou orgulhosa de anunciar, que vocês vão ter uma prévia -- vamos anunciar na sexta feira que estamos formando uma equipe para desenvolver um sistema para cultivar plantas na Lua. o que será bem divertido. E o legado disto é que estamos desenvolvendo um sistema. totalmente isolado para cultivar plantas em Marte. E como parte disso tivemos que modelar Uma circulação muito rápida de CO2, oxigênio e água através desse sistema de plantas.
As a result of that modeling I ended up in all places, in Eritrea, in the Horn of Africa. Eritrea, formerly part of Ethiopia, is one of those places that is astonishingly beautiful, incredibly stark, and I have no understanding of how people eke out a living there. It is so dry. This is what I saw. But this is also what I saw. I saw a company that had taken seawater and sand, and they were growing a kind of crop that will grow on pure salt water without having to treat it. And it will produce a food crop. In this case it was oilseed. It was astonishing. They were also producing mangroves in a plantation. And the mangroves were providing wood and honey and leaves for the animals, so that they could produce milk and whatnot, like we had in the Biosphere.
E como resultado dessa modelagem Eu acabei indo para vários lugares, na Eritrea, no Chifre da África. Eritrea, antes parte da Etiópia, é um desses lugares incrivelmente bonitos, incrivelmente severo, e não entendo como as pessoas sobrevivem ali. É tão seco. Isto é o que eu vi. Mas também vi isto. Vi uma companhia que tinha pego água do mar, e areia, e eles estavam cultivando um tipo de planta que cresce em água salgada sem ter de tratá-la. e ela produz alimento. Neste caso eram sementes oleosas. Fiquei deslumbrada. Eles também estavam produzindo manguezais em uma plantação. E os manguezais forneciam madeira e mel, e folhas aos animais, então podiam produzir leite e coisas assim, como tínhamos na Biosfera.
And all of it was coming from this: shrimp farms. Shrimp farms are a scourge on the earth, frankly, from an environmental point of view. They pour huge amounts of pollutants into the ocean. They also pollute their next-door neighbors. So they're all shitting each other's ponds, quite literally. And what this project was doing was taking the effluent of these, and turning them into all of this food. They were literally turning pollution into abundance for a desert people. They had created an industrial ecosystem, of a sense.
E tudo vindo disto, fazendas de camarão. Fazendas de camarão são uma praga na terra, do ponto de vista ambiental. Eles jogam quantidades absurdas de poluentes nos oceanos. Também poluem os vizinhos próximos. Estão todos cagando uns nos outros. Literalmente. E o que este projeto estava fazendo, era pegar esses poluentes, e transformar eles em alimento. Eles estavam basicamente transformando poluição em fartura para as pessoas do deserto. Criaram um ecossistema industrial, de certa maneira.
I was there because I was actually modeling the mangrove portion for a carbon credit program, under the U.N. Kyoto Protocol system. And as I was modeling this mangrove swamp, I was thinking to myself, "How do you put a box around this?" When I'm modeling a plant in a box, literally, I know where to draw the boundary. In a mangrove forest like this I have no idea. Well, of course you have to draw the boundary around the whole of the Earth. And understand its interactions with the entire Earth. And put your project in that context.
Eu estava lá porque tentava modelar a parte dos manguezais para um programa de crédito, sob o sistema do Protocolo de Kyoto da ONU. E enquanto eu modelava este manguezal, Eu pensava comigo mesma "Como encaixotar isso?" Quando estou modelando uma planta numa caixa, eu sei onde estão as bordas, os limites. Numa floresta de mangue como essa eu não tenho a menor idéia. Claro, você tem que desenhar a borda ao redor de todo o planeta. E entender suas interações com a Terra toda. E colocar seu projeto neste contexto.
Around the world today we're seeing an incredible transformation, from what I would call a biocidal species, one that -- whether we intentionally or unintentionally -- have designed our systems to kill life, a lot of the time. This is in fact, this beautiful photograph, is in fact over the Amazon. And here the light green are areas of massive deforestation. And those beautiful wispy clouds are, in fact, fires, human-made fires. We're in the process of transforming from this, to what I would call a biophilic society, one where we learn to nurture society. Now it may not seem like it, but we are. It is happening all across the world, in every kind of walk of life, and every kind of career and industry that you can think of. And I think often times people get lost in that. They go, "But how can I possibly find my way in that? It's such a huge subject." And I would say that the small stuff counts. It really does.
Estamos vendo transformações incríveis ao redor do planeta. Do que eu chamo de uma espécie biocida, que intencionalmente ou não intencionalmente planejou sistemas para matar a vida, a maioria das vezes. Na verdade, esta linda foto, é acima da Amazônia. E aqui as áreas claras são áreas de grande desmatamento. E aquelas nuvens finas Na verdade são queimadas. Estamos no processo de transformar isto, no que chamo de sociedade biofílica, onde aprenderemos a nutrir a sociedade. Pode não parecer, mas estamos. Está acontecendo em todo o planeta, em todos os tipos de lugares, e de carreiras e de indústrias que você puder pensar. E acho que às vezes as pessoas ficam perdidas com isso. Elas pensam "Como posso encontrar minha parte disto?" É algo tão gigantesco. E eu digo que as coisas pequenas contam. Realmente contam.
This is the story of a rake in my backyard. This was my backyard, very early on, when I bought my property. And in Arizona, of course, everybody puts gravel down. And they like to keep everything beautifully raked. And they keep all the leaves away. And on Sunday morning the neighbors leaf blower comes out, and I want to throttle them. It's a certain type of aesthetic. We're very uncomfortable with untidiness. And I threw away my rake. And I let all of the leaves fall from the trees that I have on my property. And over time, essentially what have I been doing? I've been building topsoil. And so now all the birds come in. And I have hawks. And I have an oasis. This is what happens every spring. For six weeks, six to eight weeks, I have this flush of green oasis. This is actually in a riparian area. And all of Tucson could be like this if everybody would just revolt and throw away the rake. The small stuff counts.
Esta é a história de um rastelo no meu quintal. Este era o meu quintal, no começo, quando comprei o lugar. E no Arizona, claro, todos colocam pedras e areias no chão. E gostam de deixar tudo maravilhosamente arrumado. Retiram todas as folhas. e nas manhãs de domingo, os vizinhos saem com seus removedores de folhas, e eu quero enforcá-los. É um certo tipo de estética. Somos muito desconfortáveis com a desordem. Mas eu joguei meu rastelo fora. E deixei todas as folhas cair das árvores que tinha ali. E com o tempo, o que eu estava fazendo, em essência? Eu estava criando uma camada superior de terra. E agora todos os pássaros vem. E tenho águias. e um oasis. Isto é o que ocorre toda primavera. Por seis semanas, seis a oito semanas, eu tenho este oasis verde. Esta é na verdade uma zona ribeirinha. E toda Tucson poderia ser assim se todos se revoltassem e jogassem fora o rastelo. As coisas pequenas contam.
The Industrial Revolution -- and Prometheus -- has given us this, the ability to light up the world. It has also given us this, the ability to look at the world from the outside. Now we may not all have another biosphere that we can run to, and compare it to this biosphere. But we can look at the world, and try to understand where we are in its context, and how we choose to interact with it.
A revolução industrial e Prometeus, nos deram isso, a habilidade de iluminar o mundo E também nos deram isso, a habilidade de olhar o mundo por fora. Mas nem todos têm outra biosfera pra ir, e comparar com esta biosfera. Mas podemos olhar o mundo, e tentar entender onde estamos neste contexto, e como escolhemos interagir com ele.
And if you lose where you are in your biosphere, or are perhaps having a difficulty connecting with where you are in the biosphere, I would say to you, take a deep breath. The yogis had it right. Breath does, in fact, connect us all in a very literal way. Take a breath now. And as you breathe, think about what is in your breath. There perhaps is the CO2 from the person sitting next-door to you. Maybe there is a little bit of oxygen from some algae on the beach not far from here. It also connects us in time. There may be some carbon in your breath from the dinosaurs. There could also be carbon that you are exhaling now that will be in the breath of your great-great-great-grandchildren. Thank you. (Applause)
E se você perder seu lugar nesta biosfera, ou talvez estiver tendo dificuldades de se conectar com o seu lugar nesta biosfera, Eu diria a você, para respirar fundo. Os yogues tinham razão. Respirar, de fato, conecta todos nós literalmente. Respire fundo agora. E enquanto respira, pense sobre o que está na sua respiração. Talvez tenha CO2 da pessoa ao lado. Talvez um pouco de oxigênio de alguma alga na praia não muito distante. E também nos conecta no tempo. Deve haver algum carbono na sua respiração que veio dos dinossauros. Também pode haver carbono que você está exalando agora, que estará na respiração dos seus tataranetos. Obrigado.